Соглашение между воюющими сторонами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: agreement, understanding, convention, deal, arrangement, contract, accord, pact, covenant, compact
тайное соглашение - collusion
бессрочное соглашение - agreement of unlimited duration
двустороннее клиринговое соглашение - bilateral clearing agreement
соглашение о передаче спора в арбитраж - submission agreement
полюбовное соглашение - outofcourt settlement
соглашение на телерадиовещание - broadcasting agreement
железнодорожное соглашение - railway agreement
секретное соглашение - secret agreement
соглашение об общем заказе на закупки - blanket purchase order agreement
джентельменское соглашение - gentleman's agreement
Синонимы к соглашение: соглашение, договор, конвенция, условность, согласование, договоренность, урегулирование, соответствие, согласованность, согласие
Значение соглашение: Взаимное согласие (в 3 знач.) , договорённость.
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
между нами - between us
между работами - between jobs
распорка между балками - beam separator
разность между бриксом и содержанием сахара по поляриметру - brix minus saccharose
атомистическая конкуренция (между распыленными производителями) - atomistic competition (between manufacturers sprayed)
калькуляция себестоимости с полным распределением затрат между изделиями - costing full distribution cost between products
разница между рыночной стоимостью обеспечения и суммой кредита - the difference between the market value of the collateral and the loan amount
интервал между спутниками - satellite spacing
расстояние между соседними порядковыми статистиками - spacing
трещина между осенними и весенними слоями древесины - loosened grain
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
идти воевать - go to war
воевать с ветряными мельницами - fight windmills
не воевать - not fight
воевать самостоятельно - fight alone
Синонимы к воевать: бороться, биться, драться, противоборствовать, сопротивляться, защищать, отстаивать, ратоборствовать, идти войной на кого, ополчаться
Значение воевать: Вести войну, участвовать в войне, сражаться.
имя существительное: side, party, hand, part, way, aspect, end, leg, flank, angle
третья сторона - Third side
сторона проблемы - side of the problem
лицевая сторона карт - card face
передающая сторона - the transmitting side
интересная сторона - interesting aspect
противоборствующая сторона - warring party
сторона сирийского конфликта - party to the Syrian conflict
сторона часов - side of the watch
сторона постоянного тока - direct current side
фактическая сторона - facts
Синонимы к сторона: сторона, бок, стена, поверхность, борт, склон, участник, группа, партия, вечеринка
Значение сторона: Направление, а также пространство или местность, расположенные в каком-н. направлении от чего-н..
Путницы огляделись по сторонам в поисках какого-нибудь убежища и решили укрыться в сарае, стоявшем поблизости. |
They looked round for some shelter or hiding-place, and thought of the barn hard by. |
Он запинался и мямлил, откашливался, глядел по сторонам и бормотал что-то неразборчивое. |
He hemmed and hawed, shuffled, glanced at ceiling and floor, mumbled something inaudible. |
Лорд Джон внимательно огляделся по сторонам и вложил два патрона в свою крупнокалиберную винтовку. |
Lord John looked eagerly round him and slipped two cartridges into his elephant-gun. |
В рамках соглашений о свободной торговле следует достаточным образом учитывать потребности в области развития. |
Free trade agreements should pay sufficient attention to development needs. |
Мы предлагаем сторонам и далее занимать такую позитивную и конструктивную позицию в целях достижения договоренности по нерешенным вопросам. |
We invite the parties to continue to display that positive and constructive attitude, in order to reach an understanding on pending issues. |
В соответствии с соглашением о дарении ЮНИСЕФ согласился принять меры для изготовления 150000 весов. |
A deed of agreement was executed for the donation whereby UNICEF agreed to arrange for the manufacture of 150,000 scales. |
Когда премьер Вэнь Цзябао посетил Индию несколько лет назад, он подписал комплексное пятилетнее соглашение о стратегическом сотрудничестве. |
When Premier Wen visited several years ago, he signed a comprehensive five-year strategic cooperation pact. |
Были использованы и другие формы предоставления сторонам в конфликте возможности для изложения своих позиций непосредственно в Совете. |
Other ways have been found to enable disputing parties to put their positions directly to the Council. |
Новая весьма напряженная обстановка на Ближнем Востоке не позволяет сторонам реагировать спокойно. |
This new, highly charged atmosphere in the Middle East makes it impossible for the parties concerned to react calmly. |
Для поощрения включения женщин и экспертов по гендерным вопросам в состав делегаций участвующим в переговорах сторонам необходимо создать более эффективные стимулы, такие как программы обучения и дополнительное финансирование. |
Stronger incentives such as training and additional financing are needed to encourage negotiating parties to include women and consult gender experts. |
Ли нужно обратиться к оппозиции, как внутри своей партии, так и вне ее, чтобы заключить соглашение или достигнуть компромисса по острым проблемам, которые стоят сегодня перед его администрацией. |
Lee must reach out to the opposition, both within his party and outside it, to build agreement or negotiate compromise on the contentious issues that his administration faces. |
5.4. Клиент вправе расторгнуть Соглашение в одностороннем порядке, путем подачи заявки на погашение всех расчетных единиц (инвестиционных паев). |
5.4. The Client is entitled to terminate this Agreement unilaterally by filing a request for redemption of all units of account (investment units). |
Согласно этой теории, тайное соглашение между Трампом и Кремлем, а также ставший его результатом ракетный удар позволит уменьшить интенсивность расследований предполагаемых связей между командой Трампа и Россией и убрать часть препятствий на пути к будущей грандиозной сделке между странами. |
This conspiracy theory holds that the collusion would take the pressure off investigations into Trump's Russia connections and clear the way for a grand bargain down the road. |
Однако старшие члены конгресса США подчеркнули, что успешное соглашение должно включать открытие рынка ЕС для всех американских сельскохозяйственных продуктов. |
But senior members of the US Congress have stressed that a successful agreement must include opening the EU market to all US agricultural products. |
В последние недели средства массовой информации снова стали писать о том, как Москва запугивает Украину в связи с ее намерением подписать в ноябре соглашение об ассоциации с Европейским Союзом. |
Over the past several weeks, Russia has made headlines with its bullying of Ukraine for the latter’s intention to sign an association agreement with the European Union in November. |
Соглашение о роялти необходимо утвердить, прежде чем его можно будет применить к заказу на продажу. |
A royalty agreement must be validated before it can be applied to a sales order. |
Джим огляделся по сторонам, схватил аккуратный блестящий пакетик и сунул в карман. |
Jem looked around, reached up, and gingerly pocketed a tiny shiny package. |
Jason glared wildly about, holding the other. |
|
Я знаю, ты злишься, но я взял реструктурированное соглашение к недвижимому имуществу. |
I know you're angry, but I took the restructured deal to real estate. |
Я никуда ехать не собирался - просто прогуливался да посматривал по сторонам. |
I was not going anywhere; I hung back and watched. |
Мы были счастливы, Зедан, пока все не усложнилось соглашением с моим отцом. |
We were happy, Zedan, before it became about business arrangements and contracts with my father. |
Гарантированное место в яслях. Очистка озер, соглашение с Erestad. |
Guaranteed childcare places, cleaning up the lakes, an agreement with erestad. |
По пути нам попадались другие грузовики, и я смотрел по сторонам. |
We passed other camions on the road and I looked at the country. |
Я должен передать соглашение Королю незамедлительно. |
I will take your proposal diplomatic King James immediately. |
Она украдкой оглянулась по сторонам, словно боялась, что кто-нибудь может прочесть на ее лице эти кощунственные мысли. |
She looked furtively around her, as the treacherous, blasphemous thoughts rushed through her mind, fearful that someone might find them written clearly upon her face. |
Мы симпатизируем обеим сторонам. |
Oh, we sympathize with both sides. |
В кустах по обеим сторонам речонки и за частоколом при устье спрятаны вооруженные люди. |
The bushes on both sides of the creek and the stockade at the mouth are full of well-armed men. |
Передайте ген. прокурору, что я просмотрела соглашение и что можно действовать. |
Tell the A.G. I've reviewed the agreement And we can move ahead. |
Теперь он стоял неподвижно, тяжело дыша, свирепо озираясь по сторонам. |
He was standing still now, breathing quite hard, glaring this way and that. |
По обеим ее сторонам громоздился всякий скарб. |
Next to it on either side, household goods were piled high. |
Это всего лишь формальное соглашение. |
It's just an in formal agreement |
Рядом располагались картины, показывающие, что происходит по сторонам снаряда и позади него. |
Then there were views of what was happening to each side of the projectile, and behind. |
Он уже прикончил шестерых, когда оказался в Фениксе. Там проходит крупная конференция, посвященная... светлым и темным сторонам вьетнамской войны. |
Well, he'd already slaughtered six of them by the time he got to Phoenix, where some kind of convention was about to be held on the rights and wrongs of the Vietnam War. |
Жервеза развесила белье на спинках стульев и остановилась, тупо оглядываясь по сторонам. |
She hung her laundry over the back of a chair and just stood there, gazing around at the furniture. |
В нашем соглашении о разъезде говориться что она отвечает за теннис и зимнюю одежду. |
Our separation agreement says she handles tennis and winter coats. |
Look both ways before crossing the street. |
|
Уинстон быстро оглянулся по сторонам, нырнул в лавку и купил книгу за два доллара пятьдесят. |
He had given a quick glance up and down the street and then had slipped inside and bought the book for two dollars fifty. |
I sent the settlement agreement to the police station in the morning. |
|
По сторонам дороги вырастали две плотные, упругие стены с размазанными силуэтами. Они как бы летели по длинному, закрытому, беззвучному коридору. |
The speed made two solid walls of blurred motion on the sides of the road; as if they were flying down a long, closed, silent corridor. |
The loss of our vessel requires that we modify our agreement. |
|
И они чокнулись. Трейси рассеяно посмотрела по сторонам и вздрогнула. За столиком, в дальнем углу бара сидел Джефф Стивенс и с улыбкой наблюдал за ней. |
They clinked glasses. Tracy looked across the room and froze. At a table in the far corner was Jeff Stevens, watching her with an amused smile on his face. |
я говорю честь, потому что все знают, что я Мы имели честь подписать соглашение. |
because as you all know I come from nowhere - to sign a final agreement. |
По обеим сторонам узкой тропы, которая огибала заснеженный двор примерно в десяти шагах от стен, возвышались белые холмистые насыпи. |
On both sides of the path which ran round the yard at a distance of ten paces from the walls, a hilly parapet of snow had been shovelled up. |
По обеим сторонам моста, словно белые часовые, стояли ангелы работы Бернини. Лэнгдону казалось, что посланцы небес указывают ему дорогу. |
On both sides of him now, like a gauntlet of escorts, a procession of Bernini angels whipped past, funneling him toward his final destination. |
У меня соглашение о раздельном проживании супругов в этом конверте. |
Now I have a separation agreement. In this envelope. |
Независимо от того, какое соглашение используется, уран имеет ретроградное вращение относительно своей орбиты. |
Regardless of which convention is used, Uranus has a retrograde rotation relative to its orbit. |
Они предлагают права на перепечатку и предоставляют разрешения другим сторонам на переиздание контента, авторские права на который принадлежат им. |
They offer reprint rights and grant permissions to other parties for republishing content of which they own/represent copyrights. |
Нидерланды и другие европейские державы согласились на это соглашение, не желая, чтобы оба побережья Эресуннского пролива контролировались Данией. |
The Netherlands and other European powers accepted the settlement, not wanting both coasts of the Øresund strait controlled by Denmark. |
Например, используя приведенное ниже соглашение, матрицу. |
For example, using the convention below, the matrix. |
Потсдамское соглашение включало письменные права доступа к Земле в западных секторах, в то время как никакие письменные гарантии не охватывали западные сектора Берлина. |
The Potsdam Agreement included written rights of land access to the western sectors, whereas no such written guarantees had covered the western sectors of Berlin. |
В США Wrights заключили соглашение с аэроклубом Америки о лицензировании авиашоу, которое клуб одобрил, освобождая пилотов-участников от юридической угрозы. |
In the U.S. the Wrights made an agreement with the Aero Club of America to license airshows which the Club approved, freeing participating pilots from a legal threat. |
Соглашение об ассоциации, большая часть которого временно вступила в силу в сентябре, было полностью ратифицировано Грузией и всеми государствами-членами ЕС. |
The Association Agreement, much of which provisionally came into force in September, has been fully ratified by Georgia and all EU member states. |
Весной 1972 года Буллз подписали трехлетнее соглашение с WSNS-TV о трансляции баскетбольных матчей Буллз начиная с сезона 1973-74 годов. |
In the spring of 1972, the Bulls signed a three-year agreement with WSNS-TV to broadcast Bulls basketball games beginning with the 1973–74 season. |
В феврале 2016 года Россия и Беларусь заключили предварительное соглашение об экспорте в Беларусь нераскрытого количества самолетов Су-30. |
In February 2016, Russia and Belarus concluded a preliminary agreement regarding to the export of an undisclosed number of Su-30s to Belarus. |
Франция была значительно более заинтересована в военном союзе, чем Россия, и стремилась дополнить соглашение 1891 года военными обязательствами. |
France was interested significantly more than Russia in a military alliance and endeavored to supplement the 1891 agreement with military obligations. |
У нее были от природы рыжевато-каштановые волосы, разделенные пробором посередине и заплетенные в косички по обеим сторонам головы. |
However, still, only the government owned Doordarshan has the licence for terrestrial television broadcast. |
По обеим сторонам фюзеляжа были нарисованы свитки с именами спонсоров. |
On both sides of the fuselage scrolls with the names of the sponsors were painted. |
В 1955 году Египет заключил соглашение о покупке тяжелого вооружения у Чехословакии, кульминацией которого стали четыре года попыток. |
In 1955, Egypt made an agreement to buy heavy arms from Czechoslovakia, culminating four years of attempts. |
Я работаю над статьей, чтобы улучшить качество обсуждения, чтобы принести пользу обеим сторонам, так что более качественная дискуссия будет возможна. |
I'm working on the article to improve the quality of discussion to benefit both sides so higher quality discussion will be possible. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «соглашение между воюющими сторонами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «соглашение между воюющими сторонами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: соглашение, между, воюющими, сторонами . Также, к фразе «соглашение между воюющими сторонами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.