Сокращать путь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
cut | резать, отрезать, разрезать, стричь, сокращать, сокращать путь | ||
cut corners | сокращать путь | ||
cut across | идти вразрез, сокращать путь |
глагол: cut, reduce, abbreviate, contract, shorten, abridge, shrink, prune, lop, clip
сокращать жалованье - dock
сокращать расходы - cut costs
сокращать отставание - catch up backlog
сокращать военные статьи бюджета - decline military budget
сокращать штаты - lay off staff
сокращать до предела - boil down to the bones
сокращать затраты - save costs
сокращать бюджетный дефицит - close budget gap
сокращать насилие - reduce violence
сокращать состав правительства - slim down cabinet
Синонимы к сокращать: гасить, уменьшать, сводить, урезывать, укорачивать, урезать, усмирять, отказывать от должности, отрешать от должности, давать расчет
имя существительное: way, path, road, route, pathway, tract, track, avenue, door, doorway
сокращение: rd, rte
прямой путь - straight way
объездной путь - bypass
сигнал ’путь закрыт’ - signal ’path is closed’
долгий путь - long haul
проходить долгий путь - go a long way
дальний путь - long journey
прибрежный водный путь - coastal waterway
проводящий путь - conduction path
путь отхода вальщика - path of retreat
бесстыковой путь - long-welded rails
Синонимы к путь: конец, дверь, образ, возможность, средство, дорога, ход, метод, способ
Значение путь: То же, что дорога (в 1 знач.).
Мы прокладываем себе путь через яблоко словно червяк,... проходя напрямую от точки к точке, а не обходя вокруг. |
We burrow our way through the apple like a worm, crossing from one side to the other, instead of going around the outside. |
Путь минута скоротечна, Но в ней притаилась вечность». |
Just a tiny little minute, but eternity is in it. |
Очередная каменная гряда преграждала им путь на вершину холма. |
A new stretch of bare, stony ground blocked their path up the exposed face of another hillside. |
Укажи мне путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою. |
Cause me to know the way wherein I should walk. For I lift up my soul unto thee. |
Мой путь позора оставил мне кучу мозолей, и ничего не прояснил. |
My walk of lame left me with a lot of blisters and a little clarity. |
Они быстро позавтракали, свернули лагерь и вновь пустились в путь по извилистой каменистой тропе. |
They wasted little time eating, breaking camp, and taking again to the stony, winding track. |
Время от времени лишь частные автомобили решительно прокладывали себе путь сквозь туман. |
Only from time to time individual cars went on their way with determined optimism. |
Главное место среди них занимает необходимость принятия стратегического решения встать на путь развития. |
Foremost among these is the need to take a strategic decision for development. |
Оно выбрало путь постепенных демократических реформ, одновременно поощряя развитие и укрепление образования и социального прогресса. |
It had taken the path of a gradual democratic reform, while encouraging development and fostering education and social progress. |
Теперь, милая, тебе, наверное, пора продолжить путь. |
I give myself... very good advice, but I very seldom follow it. |
Если человек, ищущий просветления, будет стоять там с ключом... Путь к Нирване откроется. |
If those seeking enlightenment stand on this altar with a key, the path to Nirvana opens. |
Путь к восстановлению экономической деятельности не может пролегать через использование столь ограниченных средств для финансирования отдельных проектов или исследований экономического характера. |
The route to regenerating economic activity cannot lie in using such scarce means to fund isolated projects or studies of an economic nature. |
Вам придется пройти долгий извилистый путь вверх по крутому склону. |
You're forced to take a long, twisting route up a steep slope. |
И тут-то он и познакомился с Джоном Даусетом: нью-йоркский магнат, совершая путешествие на Запад, с неделю пробыл на Санта-Каталина, прежде чем пуститься в обратный путь. |
There he met John Dowsett, resting off for several days in the middle of a flying western trip. |
Так продолжали они свой путь, руководствуясь только теми скудными сведениями о местопребывании Хенчарда, какие получили от торговки пшеничной кашей. |
In this attitude they proceeded on their journey, trusting solely to the dim light afforded of Henchard's whereabouts by the furmity woman. |
Я прошел с боями весь путь от Лавджоя до Франклина, штат Теннесси. |
I fought all the way from Lovejoy up to Franklin, Tennessee. |
Я проводник, который указывает путь некоторым непокорным ученикам |
I'm an alum who's provided guidance to some of the school's wayward students. |
Okay, you went this far, get right to it. |
|
Show the true path, to this faultless child's mind. |
|
Скоростной поезд номер 36 Пустынный ветер, восточное направление прибывает на третий путь. |
Amtrak train number 36, the Desert Wind, eastbound... now boarding, track number three. |
Говорят, что жизненный путь длинный и извилистый, это важно делать оценку каждому этапу твоей жизни с выбора ваших подружек невесты... |
They say the road of life is long and winding, so it's important to mark the milestones along your way, from picking your bridesmaids... |
Когда человек ваших габаритов проходит весь путь в такое место, как это это рождает любопытство. |
When a man of your dimensions travels all this way to visit a place like this it arouses the curiosity. |
Вы же нехотите отправится в путь ночью |
You don't wanna be on the road after nightfall. |
Человечество надо вернуть на путь веры. |
They need to be brought back to the path of righteousness. |
But this deviation, Mr. Cole, has run its course. |
|
Каждый из нас, путь которого пересекался с Ганнибалом Лектером, что-то потерял. |
Each of us whose life intersected Hannibal Lecter lost something. |
Но ведь путь к ней лежит в безвоздушном пространстве, - добросовестно возражал Волька. |
But the way to the Moon lies through outer space, where there's no air, Volka objected conscientiously. |
Давным-давно, а именно в 1870-ом году, 16-летний паренёк пустился в путь с холодных берегов Шотландии в жаркий центр Америки, чтобы найти свою любовь. |
Once upon a time, 1870 to be exact, a 16-year-old kid traveled from the cold shoulder of Scotland to the baking heart of America to find his love. |
Europeans had gone from piracy to private enterprise. |
|
Они уже ступили на путь самоуничтожения. |
They are already on a course for self-destruction. |
Упряжки спарили, подъем был взят; нарты снова двинулись в путь. Кармен из последних сил тащилась позади. |
The teams were doublespanned and the difficulty overcome; the sleds were under way again, the dying dog dragging herself along in the rear. |
Мне это показалось странным; однако я промолчал, и мы пустились в путь. |
I thought this odd; however, I said nothing, and we set off. |
С его вершины сквозь пелену дыма я теперь мог разглядеть Зеленый Дворец и определить путь к Белому Сфинксу. |
From its summit I could now make out through a haze of smoke the Palace of Green Porcelain, and from that I could get my bearings for the White Sphinx. |
Я должна была когтями прорывать свой путь на верх, через Перси, через Надзор, Группу. |
I had to claw my way to the top, past Percy, past Oversight, the Group. |
Они буквально запекают твою голову в блоке сыра и ты просто пытаешься проесть себе путь наружу и вернуть себе свои 5 чувств. |
They will actually bake your head into a block of cheese... and you just attempt to eat your way out and regain the use of your five senses. |
Весь оставшийся путь до кабины связи Экстром не проронил ни слова. |
Ekstrom said nothing the rest of the way to the PSC. |
Водитель, возможно, ушел в лес, чтобы срезать путь к федеральной трассе, мы там все проверили. |
Thought the driver may have walked off into the woods, to cut across to the state route, so we checked it out. |
Albert, get ahead of it and head it off. |
|
Прокладывающий путь к следующему этапу жизни. |
Paving the way for the next coming. |
Some kind of way of the samurai, honor-killing business? |
|
Мы с тобой прокладываем путь для величайшей нации из всех, которые когда-либо видел мир. |
You and I are opening the way for the greatest nation the world has ever seen. |
Тем не менее, с момента появления Новодуша, многие выбирают самый быстрый путь к успеху... продавая свои души, прям как Дастин. |
However, since the advent of Nuvasoul, many people are taking a shortcut to success... By selling their souls, like Dustin here. |
Хоть мне и нравится стремление к познанию, есть более легкий путь. |
As much as I appreciate devotion to scholarship, there is an easier way. |
Let the gods show us the way then. |
|
Я прокладывал свой путь в обход смерти, и гладил себя по головке, за свою изобретательность. |
I've tricked my way out of death and patted myself on the back for my ingenuity. |
Но я дам заговорщику шанс. Пусть выступит, признает свою вину и тем самым облегчит свой путь по реке Стикс. |
But I will give him the opportunity to step forward, admit his guilt now, and smooth his journey through the River Styx. |
Мы продолжили путь на поезде. |
We go up to Finhaut in the little train. |
В передовой статье я в общих чертах излагаю наши принципы и указываю путь новым министрам. |
I am writing a leader, a simple declaration of our principles, pointing out the line to be followed by the Ministry. |
Был ли у него какой нибудь путь спуститься вниз со второго этажа? |
Is there a way for him to get down from the second floor? |
Would you show me out another way? |
|
My brother takes a turn for the worse all bets are off. |
|
We have a long way to travel and in bad company. |
|
Что ж, я нашла другой путь... Я встречаюсь с парнями под маской другого человека. |
Well, I've found a way around that... by going out and meeting guys as someone else. |
Был бы у меня день, может я бы придумал обходной путь, но за час — ничего не выйдет. |
If I had a day, maybe I could find a workaround, but in an hour, not so much. |
You are the only one getting in the way of the truth. |
|
Если мы, в конце концов, прекратим вести философские дискуссии на этот счет, то это и будет самый настоящий и желанный путь к компромиссу! |
If we finally fail in this great and glorious contest, it will be by bewildering ourselves in groping for the middle way! |
Может быть, покуда я шуточкой да усмешечкой на твои выходки отвечаю, ан ангел-то твой хранитель и наставит тебя на путь истинный! |
Maybe while I am jesting and talking lightly, along will come your guardian angel and lead you along the right path. |
А вдоль дорожки стояли каменные изваяния, изображавшие путь на Голгофу. |
About it beside the walk stood the stone stations of the cross. |
Вновь возникшие виды поглощаются пустым пространством ниш, то есть ниши, занятые существующими видами, не обязательно должны сокращаться. |
Newly evolved species are absorbed into empty niche space, that is, niches occupied by existing species do not necessarily have to shrink. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сокращать путь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сокращать путь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сокращать, путь . Также, к фразе «сокращать путь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.