Ставить перед фактом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ставить коронку - crown
ставить себе целью - set one’s goals
ставить на лед - put on ice
ставить вопрос ребро - put a question point-blank
ставить западню - set a trap
ставить в трудное положение - land in a tight spot
имеющий полномочия ставить подпись - authorized to sign
ставить свечи - put candles
ставить метку - tag
ставить отметку - give a mark
Синонимы к ставить: класть, ставить, прислонять, всовывать, всаживать, подсовывать, устанавливать, схватываться, делать твердым, задавать
Значение ставить: Помещать, укреплять стоймя, в стоячем положении, не лёжа.
колебаться перед опасностью - crane
кипятить воду перед употреблением - boil the water before drinking
спасовать перед трудностями - stop to look at a fence
испытывающий благоговение перед знаменитостью - awed by celebrity
перед нами - before us
извинения перед джесси джексоном - With Apologies to Jesse Jackson
ответственность перед обществом - social responsibility
период созревания перед прядением - spinning age
проверка перед установкой - installation inspection
удаление прирезей перед мездрением - prefleshing
Синонимы к перед: до, на пороге, под, часть, прежде, вперед, впереди, ранее, накануне
Значение перед: В некотором расстоянии от лицевой стороны чего-н., напротив кого-чего-н..
основной факт - basic fact
отрицательный факт - negative fact
постыдный факт - shameful fact
выявлять факт - elicit the fact
объективный факт - objective fact
доказанный факт - proven fact
хорошо известный факт - a well-known fact
прискорбный факт - regrettable fact
факт мошенничества - the fact of fraud
красноречивый факт - significant fact
Синонимы к факт: факт, действительность, реальность
Значение факт: Действительное, вполне реальное событие, явление; то, что действительно произошло.
По итогам этого исследования был сделан вывод о том, что это различие в эффективности обусловлено, отчасти, тем фактом, что регулируемые подголовники устанавливаются не в том положении, которое нужно. |
The study concluded that this difference in effectiveness was due, in part, to adjustable head restraints not being properly positioned. |
А я-то думал, что на него уже можно ставить клеймо и отсылать назад в Стилуотер. |
I thought I already put a stamp on that turkey and mailed him back to Stillwater. |
You can't set up anything in here. |
|
Да нет же, День благодарения, как можно ставить елку, если ты еще не ел индейку. |
No, Thanksgiving. You can't put up a Christmas tree before you eat stuffing. |
Нужно ставить дату в правом верхнем углу страницы каждый раз, когда я пишу, чтобы был виден прогресс. |
I have to put the date on the top right whenever I write, so they can see my progress. |
Нам нельзя ставить на них эксперименты, подвергать их опасностям и лишениям. |
We can't do experiments, we can't administer adversity to humans. |
И я понял, что не могу ставить тебя в условия выбора между карьерой и мной. |
And I realized, I can't put you in that position of choosing between your career and me. |
Слишком рано менять ее, по крайней мере не ставить взамен канистру с Шивой. |
Not time to replace it yet, at least not with something called Shiva. |
I thought I was supposed to put the mug in the sink. |
|
Вызывает сожаление склонность некоторых стран ставить знак равенства между борьбой за освобождение Палестины, Кашмира и других районов и терроризмом. |
There was an unfortunate tendency among certain countries to equate the freedom struggles in Palestine, Kashmir and elsewhere with terrorism. |
Нельзя ставить 10 млн. на красное. |
You don't put ten million on red! |
Величина этой суммы объясняется тем фактом, что ЖДЛ приобрели новые двухсистемные локомотивы. |
The large size of this figure can be explained by the fact that the CFL have acquired new dual-voltage locomotives. |
Нам необходимо ставить перед собой более четкие стратегические цели. |
Strategic goals should be set more clearly. |
Можно говорить что угодно по поводу того, надо было или нет ставить гриф секретности на тот или иной материал; но основная часть раскрытых данных была засекречена с полным на то основанием. |
Say what you want about whether this or that particular item ought to have been classified; the great bulk of the revealed material was classified for very good reasons. |
Узнайте, как настроить, кто может комментировать ваши общедоступные публикации или ставить им отметки «Нравится». |
Learn how to adjust who can like or comment on your public posts. |
В бюджетной политике, как и в вопросах национальной безопасности, для любой страны совершенно нормально ставить собственные интересы выше интересов всех остальных. |
In fiscal policy, as in national security, it is perfectly normal for a country to place its own interests ahead of others. |
And I shouldn't be putting you in this position. |
|
А ты просто сходишь с ума из-за того, что тебе придется брать ее, идти наверх и ставить у себя в комнате». |
You’ll get mad that you have to pick them up and actually walk upstairs and put them in your room.” |
Если мы не можем ставить под сомнение наших лидеров когда они предпринимают то, что некоторые могут назвать незаконными военными действиями... |
If we cannot question our leaders as they embark on what some call an illegal military action... |
Ты говоришь, что не будешь ставить свою подпись на документе, который не более чем полгода назад был одобрен, как 10-ти долларовый скидочный купон. |
You're saying you won't affix your signature? Which as recently as six months ago was rubber-stamped on the bottom of $10 rebate checks. |
Вы не можете ставить эксперименты на людях, это безумие, это бесчеловечно! |
You can't just experiment on people, it's insane, it's inhuman. |
Чем больше они повреждены, чем больше замучены, тем больше я люблю ставить их на ноги. |
The more banged-up they are, the more abused, the more I like getting them back on their feet. |
Народ Великобритании и Содружества, во время коронации я поклялся служить вам, ставить интересы страны превыше всего. |
People of Great Britain and the Commonwealth, when crowned King, I took a solemn oath to serve you all, to put the welfare of this nation first. |
Мне иногда самому кажется, что не может быть. Но факт остается фактом. Потом я убежал, забрался в лавку и выкрал одежду. |
Sometimes I don't either, but I know that when I escaped I robbed a store and stole some clothes. |
Твоя устойчивость объясняется тем фактом, что ты не издаёшь своих дельта волн. |
Anyway, your immunity is due to the fact that you lack the delta brain wave. |
Зачем ставить предохранитель на подделку? |
Why would you put a fail safe on a fake bomb? |
Знаешь, Стилински, если бы я мог ставить тебе оценки за то, как сильно ты меня беспокоишь, ты был бы отличником. |
You know, Stilinski, if I could grade you on how profoundly you disturb me, you'd be an A plus student. |
I didn't mean to put you on the spot. |
|
Didn't think he'd jam me up. |
|
Кормится отчанием заставляет людей ставить,больше чем у них есть. |
Luring people in to bet him More than they have. |
Она явится на нашу встречу и будет ставить из себя не бог весть что! |
She's going to come to our meeting and play a higher-up role. |
And I can't put my life at stake anymore. |
|
Think you could stop rubbing my nose in it? |
|
Если Самаритянин охотится на Макса, ты не должен ставить свое прикрытие под угрозу. |
If Samaritan's after Max, you can't put your cover at risk. |
В следующий раз просмотри всю историю и физиологию прежде, чем ставить диагноз. |
Next time do a complete history and physical before making a diagnosis. |
Setting traps, fishing and hunting. |
|
Почему нужно ставить видак на третий канал, когда Кости на пятом? |
Why do I have to put the vcr on three Bon is on five? |
Играйте сами; приказывайте, я ставить буду. |
Play at your own discretion. Say exactly what you wish staked, and I will stake it. |
И я не должен был ставить тебя в такое затруднительное положение, и... |
And I shouldn't have put you on the spot like that, and... |
На марше следите за тем, чтоб ставить левую ногу с барабанным боем. |
And when you march, see you labor to plant left foot with the flam of the tabor. |
I didn't want to put you out. |
|
Ты действительно считаешь, что ты здесь в таком положении чтобы ставить условия? |
You really think you're in a position to call the shots here? |
It anguished me to give him failing grades. |
|
Почему же человечество не имеет права ставить эксперименты на самом себе? |
Why should mankind not have the right to experiment on itself? |
Christina, I don't advise playing both sides of this coin. |
|
Будучи маленьким мальчиком, Маттау посещал еврейский некоммерческий лагерь для бездомных, лагерь спокойствия, где он впервые начал выступать в шоу, которые лагерь будет ставить в субботу вечером. |
As a young boy, Matthau attended a Jewish non-profit sleepaway camp, Tranquillity Camp, where he first began acting in the shows the camp would stage on Saturday nights. |
Там, где я изучал английский язык или, скорее, пунктуацию, правило заключалось в том, чтобы ставить точки и запятые внутри кавычек. |
Where I learned English, or rather punctuation, the rule was to put periods and commas inside quotation marks. |
Джобс также решил, что вместо того, чтобы присоединиться к электронному клубу, он будет ставить световые шоу с другом для авангардной джазовой программы Хоумстеда. |
Jobs also decided that rather than join the electronics club, he would put on light shows with a friend for Homestead's avant-garde Jazz program. |
Откладывать эту дискуссию до тех пор, пока ФАС не закроется, - значит ставить телегу впереди лошади. |
Deferring this discussion until after the FAC is closed is putting the cart before the horse. |
Мэнди и Джонатан возвращаются в Сиэтл, когда флот выходит в море и начинает ставить горшки. |
Mandy and Johnathan return to Seattle as the fleet heads out to sea and begins setting pots. |
Ревнивый Франсуа борется с тем фактом, что марта замужем, в то время как она пытается доказать свою преданность своему молодому, вспыльчивому любовнику. |
Jealous François struggles with the fact that Marthe is married, while she tries to prove her devotion to her young, hotheaded lover. |
Статья должна больше ставить под сомнение то, что произошло на самом деле, а не какую-то пропаганду. |
The article should question more what really happened and not some propaganda. |
Вскоре после этого Кейси продемонстрировал способность ставить диагноз во сне. |
Shortly after this, Cayce exhibited an ability to diagnose in his sleep. |
MRP Realty позже заявила, что считает, что паводковые воды достигли вершины и что ставить шлюзы не было необходимости. |
MRP Realty later said it believed the floodwaters had crested and that putting up the floodgates was not necessary. |
Теперь вы согласны с тем, что это не является фактом, что она не подвергается цензуре. |
Now you are agreeing that it is not a matter of fact that it is not censored. |
Intelligent agents must be able to set goals and achieve them. |
|
Важным фактом является то, что все работники в этом деле были наняты только изо дня в день. |
An important fact is that all the workers in the case were only hired day by day. |
Ставить такую безжалостную критику в адрес республиканцев и лишь вкратце упоминать об объемах оплошностей, которые допускает Байден, - это абсурд. |
To put in the kind of relentless criticism of Republicans and only mention briefly the Volumes of Gaffes that Biden makes is absurd. |
Поэтому их не следует ставить рядом с такими странами, как Румыния и Болгария, которые присоединились к ней в конце 2006 года. |
Therefore, they should not be put alongside countries like Romania and Bulgaria which joined in late 2006. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ставить перед фактом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ставить перед фактом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ставить, перед, фактом . Также, к фразе «ставить перед фактом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.