Ставить перед фактом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ставить перед фактом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
present with a fait accompli
Translate
ставить перед фактом -

- ставить

глагол: put, set, position, place, station, raise, stage, put on, put up, post

- перед [предлог]

предлог: before, in front of, afore, ere

имя существительное: front, head

- факт [имя существительное]

имя существительное: fact, thing, certain, matter of fact, deed



По итогам этого исследования был сделан вывод о том, что это различие в эффективности обусловлено, отчасти, тем фактом, что регулируемые подголовники устанавливаются не в том положении, которое нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The study concluded that this difference in effectiveness was due, in part, to adjustable head restraints not being properly positioned.

А я-то думал, что на него уже можно ставить клеймо и отсылать назад в Стилуотер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I already put a stamp on that turkey and mailed him back to Stillwater.

Вы не можете здесь ничего ставить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't set up anything in here.

Да нет же, День благодарения, как можно ставить елку, если ты еще не ел индейку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Thanksgiving. You can't put up a Christmas tree before you eat stuffing.

Нужно ставить дату в правом верхнем углу страницы каждый раз, когда я пишу, чтобы был виден прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to put the date on the top right whenever I write, so they can see my progress.

Нам нельзя ставить на них эксперименты, подвергать их опасностям и лишениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't do experiments, we can't administer adversity to humans.

И я понял, что не могу ставить тебя в условия выбора между карьерой и мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I realized, I can't put you in that position of choosing between your career and me.

Слишком рано менять ее, по крайней мере не ставить взамен канистру с Шивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not time to replace it yet, at least not with something called Shiva.

Ты же говорила, что я должен ставить чашку в мойку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I was supposed to put the mug in the sink.

Вызывает сожаление склонность некоторых стран ставить знак равенства между борьбой за освобождение Палестины, Кашмира и других районов и терроризмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was an unfortunate tendency among certain countries to equate the freedom struggles in Palestine, Kashmir and elsewhere with terrorism.

Нельзя ставить 10 млн. на красное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't put ten million on red!

Величина этой суммы объясняется тем фактом, что ЖДЛ приобрели новые двухсистемные локомотивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The large size of this figure can be explained by the fact that the CFL have acquired new dual-voltage locomotives.

Нам необходимо ставить перед собой более четкие стратегические цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strategic goals should be set more clearly.

Можно говорить что угодно по поводу того, надо было или нет ставить гриф секретности на тот или иной материал; но основная часть раскрытых данных была засекречена с полным на то основанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say what you want about whether this or that particular item ought to have been classified; the great bulk of the revealed material was classified for very good reasons.

Узнайте, как настроить, кто может комментировать ваши общедоступные публикации или ставить им отметки «Нравится».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Learn how to adjust who can like or comment on your public posts.

В бюджетной политике, как и в вопросах национальной безопасности, для любой страны совершенно нормально ставить собственные интересы выше интересов всех остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fiscal policy, as in national security, it is perfectly normal for a country to place its own interests ahead of others.

Я не должен ставить тебя в такое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I shouldn't be putting you in this position.

А ты просто сходишь с ума из-за того, что тебе придется брать ее, идти наверх и ставить у себя в комнате».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You’ll get mad that you have to pick them up and actually walk upstairs and put them in your room.”

Если мы не можем ставить под сомнение наших лидеров когда они предпринимают то, что некоторые могут назвать незаконными военными действиями...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we cannot question our leaders as they embark on what some call an illegal military action...

Ты говоришь, что не будешь ставить свою подпись на документе, который не более чем полгода назад был одобрен, как 10-ти долларовый скидочный купон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're saying you won't affix your signature? Which as recently as six months ago was rubber-stamped on the bottom of $10 rebate checks.

Вы не можете ставить эксперименты на людях, это безумие, это бесчеловечно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just experiment on people, it's insane, it's inhuman.

Чем больше они повреждены, чем больше замучены, тем больше я люблю ставить их на ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more banged-up they are, the more abused, the more I like getting them back on their feet.

Народ Великобритании и Содружества, во время коронации я поклялся служить вам, ставить интересы страны превыше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People of Great Britain and the Commonwealth, when crowned King, I took a solemn oath to serve you all, to put the welfare of this nation first.

Мне иногда самому кажется, что не может быть. Но факт остается фактом. Потом я убежал, забрался в лавку и выкрал одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I don't either, but I know that when I escaped I robbed a store and stole some clothes.

Твоя устойчивость объясняется тем фактом, что ты не издаёшь своих дельта волн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, your immunity is due to the fact that you lack the delta brain wave.

Зачем ставить предохранитель на подделку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would you put a fail safe on a fake bomb?

Знаешь, Стилински, если бы я мог ставить тебе оценки за то, как сильно ты меня беспокоишь, ты был бы отличником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Stilinski, if I could grade you on how profoundly you disturb me, you'd be an A plus student.

Я не хотела ставить тебя в неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't mean to put you on the spot.

Не думал, что он будет ставить мне условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't think he'd jam me up.

Кормится отчанием заставляет людей ставить,больше чем у них есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luring people in to bet him More than they have.

Она явится на нашу встречу и будет ставить из себя не бог весть что!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's going to come to our meeting and play a higher-up role.

И не могу больше ставить свою жизнь под угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I can't put my life at stake anymore.

Может, хватит ставить меня на место?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think you could stop rubbing my nose in it?

Если Самаритянин охотится на Макса, ты не должен ставить свое прикрытие под угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Samaritan's after Max, you can't put your cover at risk.

В следующий раз просмотри всю историю и физиологию прежде, чем ставить диагноз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time do a complete history and physical before making a diagnosis.

ставить капканы, ловить рыбу, охотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Setting traps, fishing and hunting.

Почему нужно ставить видак на третий канал, когда Кости на пятом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do I have to put the vcr on three Bon is on five?

Играйте сами; приказывайте, я ставить буду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Play at your own discretion. Say exactly what you wish staked, and I will stake it.

И я не должен был ставить тебя в такое затруднительное положение, и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I shouldn't have put you on the spot like that, and...

На марше следите за тем, чтоб ставить левую ногу с барабанным боем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you march, see you labor to plant left foot with the flam of the tabor.

Не хотел ставить тебя в неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to put you out.

Ты действительно считаешь, что ты здесь в таком положении чтобы ставить условия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really think you're in a position to call the shots here?

Мне было больно ставить ему плохие оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It anguished me to give him failing grades.

Почему же человечество не имеет права ставить эксперименты на самом себе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should mankind not have the right to experiment on itself?

Кристина, Я не советую ставить на обе стороны сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christina, I don't advise playing both sides of this coin.

Будучи маленьким мальчиком, Маттау посещал еврейский некоммерческий лагерь для бездомных, лагерь спокойствия, где он впервые начал выступать в шоу, которые лагерь будет ставить в субботу вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a young boy, Matthau attended a Jewish non-profit sleepaway camp, Tranquillity Camp, where he first began acting in the shows the camp would stage on Saturday nights.

Там, где я изучал английский язык или, скорее, пунктуацию, правило заключалось в том, чтобы ставить точки и запятые внутри кавычек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where I learned English, or rather punctuation, the rule was to put periods and commas inside quotation marks.

Джобс также решил, что вместо того, чтобы присоединиться к электронному клубу, он будет ставить световые шоу с другом для авангардной джазовой программы Хоумстеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jobs also decided that rather than join the electronics club, he would put on light shows with a friend for Homestead's avant-garde Jazz program.

Откладывать эту дискуссию до тех пор, пока ФАС не закроется, - значит ставить телегу впереди лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deferring this discussion until after the FAC is closed is putting the cart before the horse.

Мэнди и Джонатан возвращаются в Сиэтл, когда флот выходит в море и начинает ставить горшки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mandy and Johnathan return to Seattle as the fleet heads out to sea and begins setting pots.

Ревнивый Франсуа борется с тем фактом, что марта замужем, в то время как она пытается доказать свою преданность своему молодому, вспыльчивому любовнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jealous François struggles with the fact that Marthe is married, while she tries to prove her devotion to her young, hotheaded lover.

Статья должна больше ставить под сомнение то, что произошло на самом деле, а не какую-то пропаганду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article should question more what really happened and not some propaganda.

Вскоре после этого Кейси продемонстрировал способность ставить диагноз во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly after this, Cayce exhibited an ability to diagnose in his sleep.

MRP Realty позже заявила, что считает, что паводковые воды достигли вершины и что ставить шлюзы не было необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MRP Realty later said it believed the floodwaters had crested and that putting up the floodgates was not necessary.

Теперь вы согласны с тем, что это не является фактом, что она не подвергается цензуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you are agreeing that it is not a matter of fact that it is not censored.

Разумные агенты должны уметь ставить цели и достигать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intelligent agents must be able to set goals and achieve them.

Важным фактом является то, что все работники в этом деле были наняты только изо дня в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An important fact is that all the workers in the case were only hired day by day.

Ставить такую безжалостную критику в адрес республиканцев и лишь вкратце упоминать об объемах оплошностей, которые допускает Байден, - это абсурд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To put in the kind of relentless criticism of Republicans and only mention briefly the Volumes of Gaffes that Biden makes is absurd.

Поэтому их не следует ставить рядом с такими странами, как Румыния и Болгария, которые присоединились к ней в конце 2006 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, they should not be put alongside countries like Romania and Bulgaria which joined in late 2006.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ставить перед фактом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ставить перед фактом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ставить, перед, фактом . Также, к фразе «ставить перед фактом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information