Станет возможным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
станет ясно - it will become clear
2012 станет свидетелем - 2012 will witness
вероятно, станет - will likely become
как он станет доступен - as it becomes available
если вы станете - if you become
если вы станете членом - if you become a member
станет известен как - would become known as
станет новым - will become new
станет известно - on becoming aware
станет собственностью - will become the property
Синонимы к станет: достаточно, довольно, способен, хватит, будет, достанет, хватит за глаза, станется
возможно ли - is it possible to
делать вам, возможно, - do you perhaps
как много студентов, как это возможно - as many students as possible
возможная причина - potential cause
возможно будет требуется - a maybe required
возможно выделение - possible allocation
возможно плодовитый - possibly fecund
возможно ресурс - possible resource
возможно фон - possible background
возможно, были оставлены - might have been left
Синонимы к возможным: сумевший, смогший, сдюживший, нашедший в себе силы, оказавшийся в силах
Благодаря работам лауреатов Нобелевской премии по физиологии или медицине за 2019 год станет возможным применение новых методов лечения анемии, рака и других заболеваний. |
New ways to fight anemia, cancer and other diseases will be possible because of the work of this year’s winners of the Nobel Prize in Physiology or Medicine. |
Тогда станет возможным принятие сильной декларации и призыв к обязательным для исполнения мерам по решению данных вопросов. |
A strong declaration and a call for binding measures to address these issues would then be possible. |
Возможные общие результаты могут заключаться в том, что он будет отвергнут, преуспеет или станет неактивным. |
The possible general outcomes could be that it would be rejected, succeed, or become inactive. |
С его помощью станет возможным лечить болезни, считавшиеся ранее трудноизлечимыми, такие как болезнь Паркинсона, диабет, и даже такой бич нашей эпохи как сердечная недостаточность и паралич сердца. |
These could address such hitherto intractable diseases as Parkinson's disease and diabetes, or even such scourges such as end stage heart failure. |
устойчивым омоложением человека. Как это повлияет на продолжительность жизни разных поколений сегодня, или, что то же, различных поколений на момент, когда лечение станет возможным? |
What would that actually mean for how long people of various ages today - or equivalently, of various ages at the time that these therapies arrive - would actually live? |
Это значит, что маятник власти раскачивается между правыми и левыми, и что то, что американцы и европейцы принимают как должное, станет не только возможным, но и вероятным. |
This means that the pendulum swings in power between right and left that Americans and Europeans take for granted will become not only possible but probable. |
Причиной диктатуры социал-демократов станет возможный перевес социал-коммунистов в парламенте. |
A Social Democratic dictature will be the result of a possible socialist-communistic majority in the parliament. |
Вы должны отправить нам разрешение на списание средств или подтвердить свой банковский счет, прежде чем станет возможным показ ваших объявлений. |
You'll need to send a new debit authorization or verify the new bank account before your ads can run. |
Это только один пример применения, но только мы снимем шоры, всё станет возможным. |
Now, this is only one example of how this applies, but once the blinkers come off, anything can happen. |
Если так и будет, то вскоре, вероятно, станет возможным движение вниз к 50-ти или даже 100-дневным скользящим средним на отметках 1972 и 1946. |
If they do, a move down to the 50- or even the 100-day moving averages, at 1972 and 1946, could be on the cards soon. |
Лишь тогда станет возможным восстановить истинный лик истории. |
Only then can the true face of history be restored. |
Сэр, если она хоть бегло познакомится... с ее возможным будущим, она закончит учебу одной из лучших, и станет офицером, заслуживающим служить под вашим командованием. |
Sir, if she can just get one glimpse of her possible future, she will graduate at the top of her class and become an officer worthy of serving under your command. |
Переходы во Времени, и тогда может быть станет возможным добывать пищу, медикаменты и источники энергии. |
A loophole in Time, and then maybe it would be possible to reach food, medicine, sources of energy. |
30 тысяч -за заморозку, остальное - на депозит, проценты по которому пойдут на хранение тела и его восстановление когда это станет возможным. |
30,000 pays for the freezing process, and the rest... goes into an investment fund... the interests from which pay for maintenance... and resurrection costs, the day that it's possible. |
Если этот уровень будет преодолен (и особенно, если НБК будет вынужден еще сократить ставки), то станет возможным в итоге движение к отметке 6.40. |
If that level is eclipsed (and especially if the PBOC is forced to cut interest rates further) an eventual move up toward 6.40 could be in play. |
Если мы сможем заставить зажиточных крестьян арендовать эти земли, это станет возможным. |
If we can contract out this land to wealthy farmers, It's very possible |
Они добьются успеха, только создав коллективный разум, который станет возможным благодаря Интернету. |
They will succeed only by creating a collective intelligence made possible by the Internet. |
Они умрут от обезвоживания задолго до того, как голод станет возможным вариантом. |
They'd die of dehydration long before starvation became an option. |
Если сделать экстраполяцию этих результатов на будущее и предположить, что некоторые группы людей с отклонениями получат доступ к биологическому и ядерному оружию, то станет возможным вообразить, как террористы убивают миллионы людей. |
If one extrapolates from these trends and envisions some deviant group gaining access to biological or nuclear materials, it is possible to imagine terrorists murdering millions. |
Если он пробьет этот уровень, то станет возможным движение вниз, как минимум, до уровня 0.7750. |
If it breaks through this level then a move down to at least 0.7750 could be on the cards. |
Он будет освобождён, как только это станет возможным. |
He will be released as early as is practicable. |
Если общественное понимание текущих проблем будет стимулировать политиков к поиску работоспособных решений, то появление более качественных лекарств и их лучшее использование станет возможным. |
If public awareness of the current problems stimulates politicians to find a solution that works, better drugs and better drug use will be achievable. |
Эти силы должны быть готовы выполнять свои обязанности и, как только это станет возможным, взять на себя функции многонациональных сил. |
This force should be ready to assume responsibility and take over from the multinational force as soon as practically possible. |
Это станет возможным благодаря превосходной технологии, которую он сумел привезти с собой. |
This will be possible with the superior technology that he has managed to bring with him. |
Подчинённый, слепо покорный своему господину, или возможный глава организации, которая станет сильнее, чем прежде? |
A subordinate who remained slavishly obedient to his master, or the presumptive leader of an organization that will be far more powerful than it has ever been? |
То, в чем она нуждается, это политическое урегулирование, а это станет возможным только с выводом американской оккупационной армии. |
What it needs is a political settlement, and that will be possible only with the withdrawal of America's occupying army. |
Лишь только когда это будет возможным, обстановка в Афганистане станет спокойной. |
We have started to bring hope by educating young Afghans, but we have not yet succeeded in bringing them a secure life, free from the danger of bombs and aerial bombardment. |
Пока нефти США оказывается поддержка на уровне $101.50, но если и он будут преодолен, то станет опять возможным движение к 200-дневному скользящему среднему на отметке $99.75 или поддержке на уровне $99.00. |
For now, US oil has found some support at $101.50, but should this level break too then a revisit of the 200-day moving average at $99.75 or support at $99.00 could be on the cards. |
Мы расскажем Вам больше информации, как только это станет возможным. |
We'll bring you more information as it becomes available. |
Зачем он заставил меня смотреть все фильмы Трансформеры, убеждая, что в конце все станет понятно? |
Why did he make me sit through all four Transformers movies, convinced that it would all make sense in the end? |
Сподвижники заявили, что лучевые бластеры можно модифицировать, и тогда оружие станет гораздо опаснее. |
Taelons argued that it was possible to modify Hamerlin's pulse weapons to make them more powerful. |
My mom can mess with me but she can't mess with the labor union. |
|
Потому что, если это станет известно, его обвинят в этом. И если вы не расскажете как обстоит дело, мы не сможем смягчить ущерб от его лжи. |
Because they will find out, and he will get caught, and if you don't tell us the real facts, we can't mitigate the damage from his lie. |
Вы вступили в сговор со своим неврологом, чтобы культивировать болезнь, которая в итоге станет вашим алиби. |
You conspired with your neurologist to cultivate an illness that would ultimately be your alibi. |
У него станет меньше одной щеткой для спины из слоновой кости. |
So he has one less ivory back scratcher. |
Что ж, я полагаю, что вам станет чуточку лучше, когда вы познакомитесь с этим человеком. |
Well, I should think at least a fraction of your unhappiness will turn to excitement when you meet this man. |
The person whom I knew as Se Ryung's future husband is going to be my royal consort... |
|
то когда он умрет, следующим по линии престолонаследия станет его другой брат, Кларенс. |
And then he dies Clarence, his other brother, is next in line. |
Эта верховная власть может поступать дурно, у нее, как и у всякой другой, возможны ошибки; но, даже заблуждаясь, она остается великой. |
This sovereignty may do evil; it can be mistaken like any other; but, even when led astray, it remains great. |
Это станет делом полиции! Для вашей безопасности идите в мой магазин. |
For your own safety, hide your butt in my shop till the police get here. |
И я слишком сложно жил чтобы поверить... что сейчас жить станет легче... |
And I've been living too hard to believe... things are going to get easier now |
I'll make it a condition of our deal. |
|
He will, at long last, be a voice for all people. |
|
Он не станет торопиться с поцелуями, не так он глуп; жениться на ней - вот чего ему надо, так что пускай сама первая захочет, чтобы он ее целовал. |
He was far too wise to kiss her at this early stage, because he intended to marry her if he could; let her want to be kissed, first. |
Я убью любого, кто станет у меня на пути! |
I'll kill the one who block my way |
И земля станет моей. |
And the land would become mine. |
Если папа увидит, что Вам нравится Генри, может он станет думать о нем немного лучше. |
If Papa thought YOU liked Henry, he might think a little better of him. |
Но как только у тебя появятся дети, твой нос станет таким же большим, как у Буратино. |
But you just wait until you have a kid, and your original nose comes back to haunt you. |
В докладе также отмечается, что такие столкновения редки, хотя и возможны. |
The report also notes that such collisions are rare, though are possible. |
Кинетический и термодинамический продукт возможны оба, но термодинамический продукт более благоприятен. |
A kinetic and thermodynamic product are both possible, but the thermodynamic product is more favorable. |
При хроническом панкреатите возможны потеря веса, жирный стул и диарея. |
In chronic pancreatitis weight loss, fatty stool, and diarrhea may occur. |
Если петлевая квантовая гравитация верна, голые сингулярности могут быть возможны в природе. |
If loop quantum gravity is correct, naked singularities may be possible in nature. |
Когда мы включаем вариант мировых осей или осей тела, возможны 24 различных последовательности. |
When we include the option of world axes or body axes, 24 different sequences are possible. |
Наклонные поезда были разработаны для достижения большего комфорта для пассажиров, поэтому более высокие скорости возможны на извилистых путях. |
Tilting trains have been developed for achieving greater comfort for passengers, so higher speeds are possible on curvy tracks. |
Я назвал пользователя по имени и увидел, что вы явно протестуете против некоторых методов Хеймдаля, которые стали возможны при поддержке упомянутого администратора. |
I called the user by his name and I saw you clearly protest some of Heimdal's methods, which are made possible with the support of the administrator I mentioned. |
Можно было бы подумать, что все великие египетские сооружения были возможны из-за большого населения, но это связано с наличием рабочего времени. |
One might think all the great Egyptian structures were possible because of the large population, but it is due to the availability of labor time. |
Возможны промежуточные должности, где часть наемного труда для работодателя совмещается с самостоятельной занятостью. |
Intermediate positions are possible, where some wage-labor for an employer combines with self-employment. |
Исключения возможны, если пассажир имеет визу третьей страны и стыковочный рейс из страны первоначального назначения в третью страну. |
Exceptions were possible if the traveller had a third country's visa and a connecting flight from the initial destination country to the third country. |
Хотя импичменты все еще возможны, никакого импичмента не было с 1806 года. |
Whilst impeachments are still possible, no impeachment has occurred since 1806. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «станет возможным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «станет возможным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: станет, возможным . Также, к фразе «станет возможным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.