Стучаться надо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стучаться в дверь - knock at door
Синонимы к стучаться: стучать, постучать, стучаться, тыкаться, стукнуть, ударять, бить, биться, колотить, хлестать
Значение стучаться: Стучать в дверь, в окно, добиваясь, чтобы впустили.
не надо - do not
много ума не надо - it is easy
надо быть - We need to be
так надо - so it is necessary
кого надо - who should be
мне что, больше всех надо - me, more than anyone should
мне этого не надо - I dont need it
оно вам надо - you need it
оно тебе надо - it you want
очень надо - really needed
Синонимы к надо: что делать, что же, хотелось бы, должный, не мешает, нельзя не, ну что ж, что же делать, хорошо бы
Значение надо: То же, что нужно.
Если же мало фишек, то надо терпеть и ждать хорошей стартовой карты, либо ловить удачу на флопе. |
If there are not enough chips one should be patient and wait for a good starting card, or catch the luck on flop. |
Но надо сказать, что обитательницы дома встретили ее с внешним гостеприимством. |
But it must be said, that the inmates of the house met her with an outward hospitality. |
No need to debate with Giggerota, skin man. |
|
В какой-то момент я сказала себе, что надо пойти на компромисс. |
At some point I told myself that anybody has to compromise. |
В моё время, если я хотел такой шумихи, мне надо было совершить что-то мощное, например поцеловать чернокожую... |
In my day, if I wanted that kind of publicity, I had to do something drastic, like kiss a black girl...... |
It was almost like the old master was taunting me. |
|
Просто надо больше заниматься спортом и облегчить свой рюкзак. |
Just do some fitness training and lighten up your backpack. |
Если вы хотите купить почтовые марки, открытки, конверты, послать телеграмму или сделать денежный перевод, подписаться на газеты или журналы, вам надо пойти на почту. |
If you want to buy stamps, postcards, envelopes, to send a telegram or money order, to subscribe to newspapers or magazines, you have to go to the post-office. |
And you don't even have to be funny because |
|
We must assume that Demetria has been initiated into the Cult of Dionysus. |
|
Лицо, обрамленное черным тюлем, которое склоняется надо мной, поражает насыщенностью красок. |
The face surrounded in black veil that leans over me is a surprise of color. |
Нам надо попасть на эту заправку, прежде чем она сделает что-то безрассудное. |
We need to get to that gas station immediately before she does something desperate. |
Надо проникнуть в супер-укрепленный замок ГИДРЫ и открыть инопланетный портал. |
So, just take the ultra-fortified Hydra castle and open the alien portal. |
У меня нет старшего начальника, перед кем надо отчитываться, и нет секретарей. |
No direct superior, no private secretary, either. |
Мне надо завершить кое-какие дела, прежде чем я передам кому-то эти Анналы в последний раз. |
I have things to accomplish before I hand these Annals over for the last time. |
Каким чудовищем надо быть, чтобы так жестоко обойтись с одним из самых чудесных творений Господа! |
What kind of monster would destroy one of God's gentle creatures with such malicious intent? |
Speaking of which, I have 15 essays to get through tonight. |
|
Знаешь, тебе что-то надо делать со своими стереотипами! |
I almost drowned once in summer camp. |
All of these must be finished today. |
|
Возможно, для этого мне надо на что-нибудь у него помочиться. |
This will probably involve me urinating or something. |
Weren't we being careful with money? |
|
Австралийского шелковистого терьера периодически надо стричь. |
Australian silky terrier needs to be groomed periodically. |
Позже в тот чудный день, позабыв ранее сковывавшую меня стеснительность, я решил, что раз каникулы заканчиваются, надо сделать Ирис еще один подарок. |
Later that glorious day, forgetting the shyness that paralyzed me, I decided, since vacation was ending, to bring Iris another gift. |
Возможно, но сейчас нам надо разобрать все доказательства одно за другим. |
Maybe, but right now we need to go through that evidence piece by piece. |
Заставляли меня чувствовать себя ничтожной за то, что я делала всё как надо. |
Making me feel like a sucker for trying to stay correct. |
Не надо влиять на естественный отбор. |
I think we're interfering with a valuable thinning of the herd. |
Основное изменение после добавления Страниц, рекламных аккаунтов или приложений в Business Manager заключается в том, что вам теперь надо будет входить на business.facebook.com, чтобы получить к ним доступ. |
When you add Pages, ad accounts or apps to Business Manager, the major change is that you'll now sign in to business.facebook.com to access them. |
В конце концов, бегать и прыгать там не надо, а мяч лежит себе спокойно. |
After all, there's no running or jumping, and the ball stands still. |
Нам не надо стыдиться защищать глобализацию и вести борьбу с реакционной ностальгией. |
We must not be shy in defending globalization and combating reactionary nostalgia. |
Агрессивное отношение Клинтон к Москве и ее заявления о том, что Путину нельзя доверять, а надо отвечать силой, очень сильно отличаются от удобной позиции Трампа. |
Clinton’s aggressive approach to Moscow — that Putin cannot be trusted and must be met with force — diverts sharply from Trump’s cozy take. |
Зато рыба содержит важные микроэлементы, и в ней нет холестерина, поэтому тебе надо её есть. |
Also, EPA and DHA are found in fish, which is also low in cholesterol, which is why you should eat this. |
Существуют, однако, два хороших правила, которым надо следовать при осуществлении инвестиций этого типа. |
However, there are two good rules to follow in regard to investments of this type. |
О деталях, на которые надо обратить внимание при претензиях на возмещение ущерба, Вы получите в качестве приложения соответствующую памятку. |
Please find enclosed an information paper regarding the conditions to observe in claims for damage. |
- Я просто знал, что мне надо понять в реальной жизни, как ярлык гея может изменить мою жизнь. |
“I just knew that I needed to understand, as realistically as possible, how the label of gay might change my life. |
You need to look after your loved ones. |
|
I don't see what there is to be cagey about. |
|
Надо побудить этот ревизионный комитет предоставить самые четкие рекомендации. |
This review panel should be encouraged to make very bold recommendations. |
Надо отметить, что в лабораториях ученые используют животных в контролируемых экспериментальных условиях для исследования действия отравляющих веществ. |
To be sure, in the laboratory, scientists use animals in controlled experimental conditions to investigate the workings of toxic agents. |
Европа, как выразился в 1946 г. Дени де Ружмон, — это «родина памяти». Мучающей и мучимой памяти, надо признать. |
Europe, as Denis de Rougemont put it in 1946, is “la patrie de la memoire,” a tormenting and tormented memory, one must admit. |
It wouldn't do anything but press this bar. |
|
Three more kicks, two more kicks, and then I will tell them what they want.' |
|
no like this youll have to push it harder |
|
Надо признать, что Париж охотно смотрит комедию, которую разыгрывает перед ним гнусность. |
Paris,-let us confess it-willingly allows infamy to furnish it with comedy. |
If you could see me you would relent. |
|
Надо нам подключиться к этой схеме. |
We need to plug into that circuit. |
Нам надо убить всех о ком мы можем вспомнить только хорошее. |
We need to kill everyone that we can only remember fondly. |
— Нет. — Она убрала руку. — Это совсем не тот номер.— Разумеется, тот! Десять чисел. Что еще надо? |
No. She pulled her hand away. This isn't the right account number.Of course it is! Ten digits. What else would it be? |
Но не надо тащить все это... |
But don't bring your baggage... |
И опять-таки по всем разделам надо было провести пять возможных исходов: выздоровление, улучшение, без изменения, ухудшение и смерть. |
Then for each category they had to record the five possible results: complete cure, improvement, no change, deterioration or death. |
No, I'm going to the Windsor Hotel. |
|
Надо думать, на представление отправился, -говорю. - За ними глаз да глаз. |
Gone to the show, I imagine, I says. Unless you watched him. |
You got to grow a beard and start making artisan pickles? |
|
Не надо быть ясновидящим, чтобы понять, что вы летаете в темноте. |
I don't have to be psychic to see that you're in a very dark place. |
I had to get some string.' |
|
Надо было переписать этот абзаца речи Старшего Брата так, чтобы он предсказал действительный ход событий. |
It was therefore necessary to rewrite a paragraph of Big Brother's speech, in such a way as to make him predict the thing that had actually happened. |
К тому же он брал взаймы у школьников, и, надо сказать, помногу; родители стали жаловаться. |
He used to borrow money from the boys, too, quite large sums, and the parents objected. |
Michael thought five thousand pounds was the minimum. |
|
Кого-то надо просить - собрать, прислать, -ответил Дёмке геолог. |
'We'll have to ask someone to collect it and send it,' the geologist said to Dyoma. |
И не надо встречаться с матерью в мотеле. |
No more motel getaways with Mom. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стучаться надо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стучаться надо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стучаться, надо . Также, к фразе «стучаться надо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.