Надо быть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
то, что надо - what is needed
мужик что надо - man that needs
не надо - do not
больше не надо - no more
много ума не надо - it is easy
и надо сказать - and it must be said
надо мной - over me
надо обязательно - be necessary
пора, надо и честь знать - it is time to leave
просто надо - be just necessary
Синонимы к надо: что делать, что же, хотелось бы, должный, не мешает, нельзя не, ну что ж, что же делать, хорошо бы
Значение надо: То же, что нужно.
быть достойным - to deserve
быть принятым за - be taken for
быть заносчивым - be arrogant
быть сторонником чего-л. - be in favor of smth.
быть штангистом - pump iron
быть в огне - be in flames
быть свободным - be loose
прийти, чтобы быть - come to be
быть двусмысленным - be ambiguous
быть страшным - be fearsome
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
должно быть, должен быть, занять, принимать, быть, потребоваться, придерживаться, стать, понадобиться, пойти, занимать, требоваться, поехать, следовать, стоить
Мы считаем, что эта проблема может быть решена, и решена она должна быть сейчас, и решать ее надо самым непосредственным образом. |
We consider the issue as solvable, and it should be solved now, and it should be solved in a straightforward manner. |
I’ve got to be in the Oval tomorrow morning.” |
|
но ему надо быть очень осторожным со всем. |
But he has to be very careful with everything. |
You need to get used to being alone. |
|
Ведь молодым людям в брак вступать, а не родителям; стало быть, и надо оставить молодых людей устраиваться, как они знают. |
It's the young people have to marry; and not their parents; and so we ought to leave the young people to arrange it as they choose. |
You'd have to be stupid to think that you wouldn't. |
|
You have to be some sort of she hulk to get this. |
|
Now Charles, darling, do remember, be nice to the critics. |
|
Отчасти чтобы быть продуктивным, надо видеть четко. |
Part of that is seeing straight. |
Может быть мне надо разъяснить мою позицию. |
Perhaps I need to clarify my position. |
Кажется, что-то не ладится с финансированием, может быть, еще неделю надо ждать. |
Apparently they lost some of the financing, it might be another week. |
Уже сейчас, чтобы получить гражданство, надо быть как минимум доктором наук. |
Nowadays you need a doctor's degree to get a citizenship. |
Не надо быть ясновидящим, чтобы понять, что вы летаете в темноте. |
I don't have to be psychic to see that you're in a very dark place. |
Если для этого надо захватить чужую территорию или разжечь где-то гражданскую войну, что является почтенной практикой из анналов государственной политики — так тому и быть. |
If this goal requires seizing territory or promoting civil wars elsewhere — both venerable practices in the annals of statecraft — so be it. |
Я знаю, ты предпочел бы быть с ребятами, но иногда надо сделать что-то для семьи. |
I know you'd rather be with your friends now, but sometimes it's necessary to do something for the family. |
Вам не надо быть виртуозом в арифметике, чтобы интересоваться числами, и это должно быть отправной точкой нашего пути. |
I think you don't have to have tremendously high levels of numeracy to be inspired by numbers, and that should be the starting point to the journey ahead. |
Не надо быть лингвистом, чтобы распознать поросячью латынь. |
You don't need to be a linguist to recognize pig Latin. |
To succeed, Susan would have to be evasive herself. |
|
Надо было быть мечтателем Мариусом, чтобы раньше этого не заметить. |
Only a man as dreamy as Marius could have failed to perceive this long before. |
Слева от меня сидела миссис Грейс Мерриуэзер, надо было быть вежливой и занять её разговором. |
Mrs. Grace Merriweather sat on my left, and I felt it would be polite to talk to her. |
Не надо быть профайлером, чтобы понять, почему Мег решила проколоть пупок. |
It doesn't take a profiler to figure out why Meg would decide to Pierce her belly button. |
И всем вам надо вытряхнуть все беспокойство и перестать быть такими напуганными, Курт, тебя это тоже касается. |
And all of y'all need to shake out your nerves and stop being so scared, and that includes you, Kurt. |
Надо поглядеть в ватере... Может быть, она там? - догадалась Зоя. |
We must look in the water-closet... Perhaps she's there? surmised Zoe. |
And you don't even have to be funny because |
|
You don't have to be unlucky to die out there. |
|
Maybe he was glad to not have to lie anymore. |
|
Так и надо: я всегда считал, что у ребенка должны быть отец и мать. |
A child should be raised by a father and mother. |
Это же каким безумцем надо быть, чтобы выдать чьё-то свидание вслепую за своё! |
What kind of nutter pretends to be someone else's blind date? |
Насколько же надо быть сумасшедшими, чтобы допустить, что одна планета может уничтожить другую, чтобы спасти себя? |
How then is it mad that one planet must destroy another that threatens the very existence - That's enough! |
Иногда надо самому быть фанатиком, чтоб победить еще больших фанатиков. |
Sometimes you have to be a bigot to bring down bigger bigots. |
Никто не хочет быть объектом критики на форумах, где обсуждаются преобразователи энергии, и прослыть идиотом, разместившим их не там, где надо. |
No one wants to be the subject of a subreddit dedicated to power converters and the jerks who put them in the wrong place. |
Впрочем, один из кандидатов с экрана не сходил. Не надо быть Нострадамусом или Вангой, чтобы догадаться, какой. |
A person shaking and twisted with sobs is not a nice sight. |
Немедленная имплантация - Операция имплантации может быть проведена непосредственно после удаления зуба. В такой ситуации в место удаленного зуба надо ввести имплантант. |
Immediate implantology - the implant treatment follows tooth extraction, and an implant is introduced to replace the removed tooth. |
I don't want to have to convince my fiance that she should be with me. |
|
Тебе надо быть поаккуратней, это же шелк. |
You really should be more careful with silk. |
Я лишь говорю... чтобы идти дорогой мира... иногда надо быть готовым забраться на вершину конфликта. |
What I'm saying is... that to walk the road of peace... sometimes we need to be ready to climb... the mountain of conflict. |
Тем лучше. Но надо быть очень внимательным самому, товарищ Русанов, - внушала Донцова. |
'So much the better, but you must be very careful and look after yourself, Comrade Rusanov,' Dontsova warned him. |
Well, then, I guess you better be very, very quiet. |
|
Тебе, и правда, надо быть более бдительной. |
You really should be more aware. |
Занятия в школе начинаются в 8 часов, так что мне надо вставать в 7, чтобы быть готовой вовремя. |
My school starts at 8 o'clock, so I have to get up at 7, to be ready in time. |
Во многих компаниях руководители чрезвычайно сильны в одном из этих двух аспектов, но для большого успеха надо быть сильным в обоих. |
Many companies contain managements that are very good at one or the other of these skills. However, for real success, both are necessary. |
Вашингтону и его союзникам надо делать то же самое, даже в такой организации как ШОС, которая может быть отвратительной в плане соблюдения норм и стандартов. |
Washington and its allies should do the same, even with organizations like the SCO that might be normatively noxious. |
Ритм мог быть очень простым, какой-нибудь обычный двудольный размер, но в нём скрывалась целая история, он мог столько всего рассказать, надо было лишь добавить мелодию. |
The simplicity of the rhythm - a basic two- to four- measure line - and yet each of them almost told a story, like they had so much potential, and all you had to do was add a melody. |
Нам надо быть в радиостудии на следующей неделе. |
Besides, we have a studio appointment next week. |
Мне рано утром надо быть в специальном комитете. |
Just I've the Select Committee first thing. |
Проще говоря, нам надо быть открытыми и сотрудничать. |
Simply put, we need to be open and collaborative. |
Суть в том, что тут куча дерьма, которая должна быть замечена и которой надо сторониться. |
It's about a whole lot of bullshit that needs to be detected and avoided. |
Не по вине Доктора, но тебе надо быть осторожней. |
It wasn't the Doctor's fault, but you need to be careful. |
Тебе действительно надо быть осторожнее со своими безделушками, дорогая. |
You really should be rather more careful with your trinkets, my dear. |
We have to know what to do with the body! |
|
Я не хотела, чтобы надо мной имел власть красивый мужской профиль. |
I didn't want to be swayed by a man's handsome profile. |
Нам надо перед ними притворяться. |
We need to keep one step ahead of them you know? |
Может, Западу надо было более жестко вести себя с «Братьями-мусульманами» и с салафитами? |
Should the West have been tougher with the Muslim Brotherhood or the Salafists? |
We have to staple these. Too many loose sheets. |
|
Dial it up, get us out of here. |
|
Теперь, когда ты живешь здесь, я подумала, что надо привести это место в порядок. |
Now that you're staying here I thought we could spruce the place up. |
I should have told you she's a hitter. |
|
Там найдут только одно тряпье: наряды, брильянты, мундиры. И все же надо положить конец рвению господина Камюзо. |
Nothing will be found there but rags, costumes, diamonds, uniforms - However, it will be as well to check Monsieur Camusot's zeal. |
Неужели надо было закладывать твой велосипед? |
You shouldn't have pawned your bike! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «надо быть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «надо быть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: надо, быть . Также, к фразе «надо быть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.