Суд лорда канцлера - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Она была племянницей Лорда Каудрея, обычно известной под псевдонимом Надя. |
She was a niece of Lord Cowdray, usually known by her pen name of Nadja. |
Этот опыт произвел глубокое впечатление на лорда Керзона, который пришел к выводу, что для защиты британского наследия необходимо принять новые законы. |
The experience left a deep impression on Lord Curzon, who became determined that new laws had to be put into place to protect Britain's heritage. |
Мой брат доверил нам организацию турнира в честь назначения лорда Старка Королевской Десницей. |
My brother instructs us to stage a tournament in honor of Lord Stark's appointment as Hand of the King. |
Это отражают двойственные полномочия лорда Ашдауна, который также является специальным представителем Европейского союза. |
The dual function of Lord Ashdown, who is also the Special Representative of the European Union, reflects this. |
Консервативные ястребы типа лорда Пальмерстона и Бенджамина Дизраэли отдавали предпочтение «опережающей политике». |
Conservative hawks, such as Lord Palmerston and Benjamin Disraeli, favored “forward policies.” |
Замечание лорда-протектора опечалило Тома Кенти - его все еще называли королем, - и он почувствовал, что теряет надежду. |
This remark, and this reference to himself as still the King, saddened Tom Canty, and he felt his hopes crumbling from under him. |
Это главная проблема в новейшем телефоне Лорда. которая позволяет звонившему вам, прослушивать вашего следующего собеседника |
There is a major glitch in Lord's newest phone that lets your last caller eavesdrop on your next caller. |
Какого лорда-протектора? - спросил король. |
What Lord Protector? asked his Majesty. |
Г ости лорда Хэддонфилда, съехавшиеся к нему на субботу и воскресенье, представляли собой смешанное, но весьма изысканное общество. |
The guests of Lord Haddonfield for this week end were varied, but distinguished. |
I say any undergraduate in his birthday suit looks like Lord Byron. |
|
зови лорда-канцлера и деканов четырех факультетов! |
So call the Lord Chancellor and the Deans of the four faculties. |
Лакей в качестве интересной шутки рассказал об этом случае кучеру лорда Стайна; тот поделился рассказом с камердинером лорда Стайна и вообще со всей людской. |
The footman told the circumstance as a good joke to Lord Steyne's coachman; that officer imparted it to Lord Steyne's gentleman, and to the servants' hall in general. |
Он был ординарцем лорда Грэнтэма, во время войны с бурами. |
Oh, he was Lord Grantham's batman when he was fighting the Boers. |
Обеспокоенные родители лорда Шеня обратились к Вещунье и она предсказала, что, если Шень продолжит идти по стезе тьмы то однажды он будет повержен чёрно-белым воином. |
Shen's troubled parents consulted a soothsayer. She foretold that if Shen continued down this dark path, he would be defeated by a warrior of black and white. |
Мы поищем в карманах Лорда Мелвила... и мы найдем его слабые места. |
We will search Lord Melville's pockets... and we will find his transgression. |
В мои обязанности как главного представителя лорда Таарна входит ведение переговоров о покупке вашего корабля. |
Amongst other things, it is my duty as the Lord Thaarn's chief executive... to negotiate a purchase price for your ship. |
Семейство лорда наезжает в Гонтли не чаще одного раза в два года. |
The family did not go to Gauntly once in two years. |
Так вот, в руке у меня письмо от лорда Сент-Саймона. |
The letter which I hold in my hand is from Lord St. Simon. |
Все поклонитесь и почтите своего Лорда. |
All bow down and worship at once your Lord. |
Я предал лорда Бентона ради тебя. |
I betrayed Lord Benton for you. |
Я жена лорда Кайли. |
I'm married to Lord Kiely. |
Имею удовольствие представить лорда Джона Марбери из Великобритании. |
It is with pleasure that I present Lord John Marbury of Great Britain. |
И я знаю, что это необычно для лорда поместья приходить с таким визитом |
And I know it's not usual for the Lord of the Manor to come visiting. |
За нашего нового лорда Катана, за Бена Уайата, отличного друга и замечательного человека. |
To our new Lord of Catan, Ben Wyatt, a great friend and a wonderful man. |
Меня выдали замуж в семнадцать лет за Эдварда Боро, ...сына лорда Боро. |
I was married at seventeen to Edward Borough, the son of Lord Borough. |
Некоторые записные критики и придирчивые моралисты бранили лорда Стайна, но, несмотря на это, всегда рады были явиться, когда он приглашал их. |
Some notorious carpers and squeamish moralists might be sulky with Lord Steyne, but they were glad enough to come when he asked them. |
Другая дочь, Маргарет, вышла замуж за Уолтера Де Лейси, Лорда Меата в Ирландии, а сам он был еще одним могущественным Лордом Марчеров. |
Another daughter, Margaret, married Walter de Lacy, Lord of Meath in Ireland and himself another powerful Marcher Lord. |
Он был помещен в длинную комнату в павильоне Лорда до 1953 года, когда его перевели в музей крикета рядом с павильоном. |
It was placed in the Long Room at the Lord's Pavilion until 1953, when it was transferred to the Cricket Museum next to the Pavilion. |
Вы все еще достойны называться генералом после того, как потеряли две крепости вашего предыдущего лорда? |
Are you still fit to be called a 'General' after you've lost two of your previous lord's strongholds? |
В 1894 году Гладстон ушел в отставку и, не посоветовавшись с уходящим премьер-министром, Виктория назначила премьер-министром Лорда Роузбери. |
In 1894, Gladstone retired and, without consulting the outgoing prime minister, Victoria appointed Lord Rosebery as prime minister. |
После смерти лорда Рея 10 мая 2013 года в парламенте осталась только Леди Салтун. |
Following the death of Lord Reay on 10 May 2013, only Lady Saltoun remained in parliament. |
Эти подразделения были созданы местными общинами с разрешения их местного лорда-лейтенанта. |
These units were raised by local communities with the permission of their local Lord Lieutenant. |
С 1921 по 1922 год он занимал пост лорда-Верховного Судьи Англии и Уэльса. |
He served as Lord Chief Justice of England and Wales from 1921 to 1922. |
Овал Дениса Комптона и стенд на крикетной площадке Лорда названы в его честь. |
The Denis Compton Oval and a stand at Lord's Cricket Ground are both named in his honour. |
Генри Фэрфакс, второй сын первого лорда,представлял Йоркшир в Палате общин. |
Henry Fairfax, second son of the first Lord, and notably represented Yorkshire in the House of Commons. |
Генри Фэрфакс, второй сын четвертого Лорда. |
Henry Fairfax, second son of the fourth Lord. |
Она вышла замуж за Уолтера фицуолтера в 1397 году, и вскоре после этого Уолтер Деверо был назначен наместником поместья Лорда Фицуолтера в Херефордшире. |
She married Walter fitzWalter in 1397, and shortly after Walter Devereux was appointed Lieutenant of the Lord FitzWalter's manors in Herefordshire. |
Годы пребывания Бруни на посту канцлера, с 1410 по 1411 год и снова с 1427 года до его смерти в 1444 году, были омрачены войнами. |
Bruni's years as chancellor, 1410 to 1411 and again from 1427 to his death in 1444, were plagued by warfare. |
После краха Министерства Лорда Норта в 1782 году Виг Лорд Рокингем стал премьер-министром во второй раз, но умер в течение нескольких месяцев. |
With the collapse of Lord North's ministry in 1782, the Whig Lord Rockingham became Prime Minister for the second time but died within months. |
Он оставался в замке другого Лорда в течение нескольких месяцев, не обращая внимания на многие не очень тонкие намеки на то, чтобы уехать, и в конце концов был насильно удален дворецким. |
He stayed at another lord's castle for several months, oblivious to many not-so-subtle hints to leave, and was eventually forcibly removed by a butler. |
Бернард назначил на его место Лорда Марчера – Лорда Брекнока. |
Bernard established a Marcher Lordship in its place – the Lordship of Brecknock. |
У лорда Мертона диагностирована смертельная злокачественная анемия, и Амелия блокирует Исобель от встречи с ним. |
Lord Merton is diagnosed with terminal pernicious anemia, and Amelia blocks Isobel from seeing him. |
Подстрекаемая леди Вайолет, Изабель врывается в дом Мертонов и объявляет, что увезет Лорда Мертона и выйдет за него замуж – к его удовольствию. |
Goaded by Lady Violet, Isobel pushes into the Merton house, and announces she will take Lord Merton away and marry him – to his delight. |
После смерти жены лорда в 1877 году его дружба с Дикинсоном, вероятно, превратилась в поздний роман, хотя, поскольку их письма были уничтожены, это предположено. |
After the death of Lord's wife in 1877, his friendship with Dickinson probably became a late-life romance, though as their letters were destroyed, this is surmised. |
Гамильтона пригласили стать адъютантом Уильяма Александера, Лорда Стирлинга и еще одного генерала, возможно, Натанаэля Грина или Александра Макдугалла. |
Hamilton was invited to become an aide to William Alexander, Lord Stirling and one other general, perhaps Nathanael Greene or Alexander McDougall. |
Конференция была открыта 14 ноября 1912 года Лордом Фаркуаром, который немедленно представил Лорда Лансдауна. |
The conference was opened on 14 November 1912 by Lord Farquhar, who immediately introduced Lord Lansdowne. |
Однако в январе 1770 года правительство Лорда Графтона начало падать, и 17 января Кэмден подал в отставку, а за ним последовал генерал-стряпчий Джон Даннинг. |
In January 1770, however, Lord Grafton's government began to fall, with Camden resigning on 17 January and Solicitor-General John Dunning, following him. |
Позже джиппс-Кент вернулся к театральной работе в Вест-Энде в 1981 году в постановке Ромула Линни Чайлд Байрон в молодом Вике с Дэвидом Эссексом в роли лорда Байрона. |
Gipps-Kent later returned to West End theatre work in the 1981 run of Romulus Linney's Childe Byron at the Young Vic with David Essex as Lord Byron. |
В 1968 году после принятия закона о театрах 1968 года управление лорда-камергера перестало отвечать за цензуру живых развлечений. |
In 1968, the office of the Lord Chamberlain ceased to have responsibility for censoring live entertainment, after the Theatres Act 1968. |
Гранвилл присоединился к хору оперной труппы Д'Ойли карт в 1907 году, вскоре исполнив роль лорда Маунтарарата в Иоланте в театре Савой в Лондоне. |
Granville joined the D'Oyly Carte Opera Company chorus in 1907, soon understudying the role of Lord Mountararat in Iolanthe at the Savoy Theatre in London. |
Рождественский выпуск-это пародия на Властелина Колец, поэтому Квиллгин-пародия на Саурона, который изначально был эльфом до своего превращения в Темного Лорда. |
The Christmas Special is a parody of the Lord of the Rings, so Quillgin is a parody of Sauron who was originally an elf before his transformation into the Dark Lord. |
В 1930-х годах Уильям Зисман на основе экспериментов лорда Кельвина разработал методику измерения контактных разностей потенциалов разнородных металлов. |
In the 1930s William Zisman built upon Lord Kelvin's experiments to develop a technique to measure contact potential differences of dissimilar metals. |
В современной механике сплошных сред существует множество таких моделей, основанных на идеях лорда Кельвина. |
In modern continuum mechanics there is a variety of these models, based on ideas of Lord Kelvin. |
Оба оказались без энтузиазма, и в 1565 году Мария вышла замуж за Генриха Стюарта, лорда Дарнли, который сам претендовал на английский престол. |
Both proved unenthusiastic, and in 1565 Mary married Henry Stuart, Lord Darnley, who carried his own claim to the English throne. |
WildC.История А. Т. с продолжалась в трехсерийном мини-сериале, написанном карандашом Джэ Ли, который представил Демонитов Лорда Хайтауэра. |
WildC.A.T.s' story continued in a three-part mini-series, penciled by Jae Lee, that introduced the Daemonite Lord Hightower. |
Один примечательный пример на фотографической записи, как полагают, был заказан для Лорда Наффилда. |
One notable example on photographic record is understood to have been commissioned for Lord Nuffield. |
В качестве члена клуба он гастролировал по паркам Манхэттена, играя роль лорда Монтегю. |
As a member, he toured the parks of Manhattan playing Lord Montague. |
Вскоре после этого, 9 декабря, Арундель сдался войскам под командованием сэра Ральфа, ныне Лорда Хоптона. |
Shortly afterwards, on 9 December, Arundel surrendered to a force under Sir Ralph, now Lord Hopton. |
Под гедонистическим влиянием лорда Генри Дориан полностью исследует свою чувственность. |
Under Lord Henry's hedonistic influence, Dorian fully explores his sensuality. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «суд лорда канцлера».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «суд лорда канцлера» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: суд, лорда, канцлера . Также, к фразе «суд лорда канцлера» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.