Счет поступлений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: account, bill, invoice, score, count, reckoning, numeration, scoring, tab, chit
сокращение: acct, inv, a/c
доза за счет естественного радиационного фона - dose of natural background radiation
месячный счет за коммунальные услуги - monthly utility bill
вспомогательный счёт - subsidiary account
за его счёт - at his expense
объем реализации за счет повторных продаж в том же магазине - the volume of sales through repeat sales to the same store
продажа с записью на счет покупателя с доставкой покупки на дом - sale with a record of the account of the buyer with delivery to your home purchase
устный счет - verbal counting
выравнивание поверхностного рельефа за счет утечки - charge pattern leakage
итоговая сумма счёт-фактур - total invoice amount
проводка счёт-фактуры - invoice posting
Синонимы к счет: счет, фактура, расчет, исчисление, подсчет, пирушка, попойка, рудник, шахта, цех
Значение счет: Результат чего-н. ( напр. , игры ) , выраженный в числах.
накопленное поступление - accumulated income
поступление в университет - entering a university
валовое денежное поступление - gross cash receipt
денежное поступление - cash receipt
планируемое поступление - planned receipt
бюджетное поступление - budget receipt
групповое поступление (требований) - group entry (requirements)
добровольное поступление на военную службу - enlistment
поступление извне - inpayments
поступление воды через водозаборник - ramming
Синонимы к поступление: вход, въезд, ход, выход, вступление, поступление
Значение поступление: То, что поступило (в 3 знач.) куда-н., поступившая сумма, материалы ( офиц. ).
доход, поступлений, заработок, прибыли, средство, финансирование, счет
Эта программа финансировалась исключительно за счет поступлений от экспорта иракской нефти. |
The Programme was funded exclusively with the proceeds from Iraqi oil exports. |
Она требует от правительств сокращения социальных расходов до уровней, не превышающих финансовых поступлений, которые были уменьшены за счет налоговых сокращений, предназначенных для создания стимулов. |
It requires Governments to slash social spending to levels not exceeding fiscal revenues, which have been reduced by tax cuts intending to create incentives. |
How long will it take the funds to be credited to my account? |
|
Кантоны, предоставляющие дополнительные выплаты по линии СПС/СИ, получают от Конфедерации субсидии, финансируемые за счет ее общих поступлений. |
The cantons which grant AVS/AI supplementary benefits receive from the Confederation subsidies that are funded by deductions from their general receipts. |
Сроки поступления на Ваш расчетный счет или счет в платежной системе зависят от выбранной платежной системы. |
The period of receiving funds to your bank account or to your payment system account depends on your payment system. |
Поступления по линии прямых налогов следует увеличить за счет более широкого использования механизмов налогообложения прибыли на вложенный в ценные бумаги капитал или реальный капитал. |
Revenues from direct taxes should be strengthened by implementing mechanisms for taxing capital gains in securities or property more widely. |
Основные части бюджета МФКК финансируются за счет взносов национальных обществ, являющихся членами МФКК, и за счет поступлений от его инвестиций. |
The main parts of the budget of the IFRC are funded by contributions from the national societies which are members of the IFRC and through revenues from its investments. |
Поступления от продажи оборудования были депонированы на банковский счет, оформленный на имя отделения по связи, который не был известен штаб-квартире. |
The proceeds from the sale of equipment were deposited in a bank account that was in the name of the liaison office and unknown to headquarters. |
Увеличение объема поступлений за счет налогообложения корпораций свидетельствует о динамике и росте частного сектора. |
Increasing revenue from corporation tax indicates a buoyant and growing private sector. |
Однако, поскольку УВКБ получает свои поступления исключительно за счет добровольных взносов, возникает дилемма. |
However, since UNHCR derives its income almost exclusively from voluntary contributions, a dilemma exists. |
Проценты и различные поступления от деятельности в рамках Регулярной программы технического сотрудничества относятся на счет Общего фонда. |
Interest and miscellaneous income arising from the Regular Programme of Technical Cooperation are credited to the General Fund. |
Хелен нашла не облагаемые налогами поступления на счет Доминика Фоя от Уорнер-Шлосс. |
Helen has found untaxed income going into Dominic Foy's account from Warner-Schloss. |
Почти нулевые ставки возмещения в этих случаях лишь указывают на общественное мнение о том, что они могут финансироваться за счет налоговых поступлений. |
Near zero recovery rates in these cases only indicate the societal judgement that these may be financed out of tax-revenues. |
Значительная курсовая прибыль в 2008 году была получена главным образом за счет контрактов страхования регулярных поступлений в норвежской кроне и фунтах стерлингов. |
A substantial foreign exchange gain in 2008 was attributable largely to regular income hedging contracts with the Norwegian kroner and the pound sterling. |
Как и в предыдущие годы, текущие расходы с избытком покрывались за счет текущих поступлений. |
As in previous years, current expenditures were more than fully covered by current revenues. |
Это благополучие часто проявляется в виде увеличения налоговых поступлений от новых или расширенных горнодобывающих проектов или за счет улучшения инфраструктуры и/или планирования стихийных бедствий. |
This 'wellbeing' is often in the form of greater tax revenues from new or extended mining projects or through better infrastructure and/or natural disaster planning. |
Ожидается, что дополнительные поступления будут получены прежде всего за счет налога, взимаемого с заработной платы, гербовых сборов, сборов с компаний и таможенных пошлин, земельного налога и налога с пассажиров. |
The additional revenues are expected to come principally from payroll tax, stamp duties, company fees and customs duties, land tax and the passenger tax. |
В декабре была произведена выплата в размере 10 000 фунтов стерлингов в счет поступлений от Дианы и Адель. |
In December a distribution of £10,000 was payable for the proceeds from Diane and Adele. |
На диаграмме II отражен прогноз в отношении общего объема поступлений за счет добровольных взносов по базовому сценарию, на котором основывается предлагаемый бюджет. |
Figure III shows the breakdown of total voluntary income by source. |
Улучшается ли скорость транспирации за счет поступления свежего кислорода? |
Does the rate of transpiration improve because fresh oxygen is supplied? |
В том что касается Шри-Ланки, сумма платежей в счет погашения внешней задолженности составила в 1992 году 17,1 процента от общего объема экспортных поступлений. |
In the case of Sri Lanka, the external debt service payment in 1992 had been 17.1 per cent of total export earnings. |
Явное средство заключается в увеличении доходов за счет более высоких взносов, более активного участия рабочей силы, более сильного роста производительности, или более крупных перечислений из общих налоговых поступлений. |
An explicit remedy is to raise revenues through higher contributions, increased labor force participation, stronger productivity growth, or larger transfers from general tax revenue. |
В числе некоторых видов постоянно функционирующего механизма можно отметить систему налогообложения на благоустройство и финансирование в счет будущих налоговых поступлений. |
Certain forms of ongoing mechanism include betterment taxes and tax increment financing. |
В бюджете капиталовложений в объеме 16837700 долл. США предусмотрен новый заем в размере 7251000 долл. США от Карибского банка развития и 9586700 долл. США за счет местных поступлений. |
The capital budget of $16,837,700 anticipates new borrowing of $7,251,000 from the Caribbean Development Bank and $9,586,700 from local revenue. |
Национальная охрана окружающей среды ускорилась после 2001 года, когда государственный бюджет увеличился за счет новых поступлений от трубопровода Баку-Тбилиси-Джейхан. |
National protection of the environment accelerated after 2001 when the state budget increased due to new revenues provided by the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline. |
Полученные Либерией поступления за счет одного только судового налога за первые девять месяцев 2002 года составили 3379674 долл. США. |
Tonnage tax alone for the first nine months of 2002 provided US$ 3,379,674 for Liberia. |
2.28. Компания не несет ответственности за Stop Out по счету, который наступил в результате несвоевременного поступления средств на счет Клиента. |
2.28. The Company is not responsible for Stop Outs that occur as a result of funds not being transferred to the Client's account in a timely fashion. |
Объем поступлений, обеспечиваемых за счет таможенных сборов, являющихся главным источником пополнения государственных ресурсов, вновь оказался ниже запланированного. |
Revenue generation by way of receipts from customs duties, which is the mainstay of government resources, has again been below anticipated levels. |
В 2008 году общие поступления за счет членских взносов составили 260000 долл. США. |
In 2008, the total income from membership dues was $260,000. |
В 2009 году общий объем полученных в счет этого года поступлений был меньше объема основных потребностей более чем на 200000 долл. США. |
For 2009, the total income fell short of the core requirement by more than $200,000. |
За счет поступлений в виде взносов наличными в Фонд добровольных взносов в 2000 году финансировались следующие основные мероприятия:. |
The following major activities were funded by cash contributions to the Voluntary Fund during 2000:. |
Доходы банков в регионе по-прежнему формируются главным образом за счет процентных поступлений. |
Banks in this region continue to rely heavily on interest earnings in their total income. |
Путин 19 марта заявил, что весь этот дефицит будет профинансирован из средств государственного Резервного фонда, созданного за счет налоговых поступлений от продажи нефти и газа. А это ни много, ни мало - более половины его общего объема. |
This will be wholly financed, Putin said on March 19, by tapping what amounts to more than half of the government's Reserve Fund, a stockpile built up from taxes on oil and gas sales. |
Индия заработала $ 21,07 млрд в иностранной валюте от поступлений от туризма в 2015 году. |
India earned $21.07 billion in foreign exchange from tourism receipts in 2015. |
Меньший объем поставок горюче-смазочных материалов для наземного транспорта объясняется задержкой с прибытием и/или отменой развертывания контингентов и поздним поступлением тяжелых машин. |
Supplied petrol, oil and lubricants for ground lower number of litres was owing to delay and/or no deployment of contingents and the late arrival of heavy vehicles. |
17.1.7.7 Должны быть предусмотрены средства для предотвращения поступления бензинового или дизельного топлива в бак СНГ, что может привести к:. |
Means shall be provided to prevent flows of petrol or diesel into the LPG fuel tank which could lead to:. |
Вместе с тем, более высокие цены на нефть приведут к росту бюджетных поступлений, что позволит правительствам расширить государственные инвестиции в инфраструктуру. |
However, higher oil prices will boost fiscal revenues, allowing Governments to expand public infrastructure investments. |
Целесообразно было бы также осуществлять сбор и анализ данных о расходовании налоговых поступлений. |
It would also be useful to collect and analyse data on tax expenditures. |
В случае поступления от проектов заявок на возобновление периодов кредитования от них требуется использовать самый последний усовершенствованный вариант этой методологии. |
Projects applying for a renewal of crediting period are required to use the latest improved version of the methodology. |
Что касается балансирования, то оно осуществляется путем переноса вызванного сцеплением отклонения в счет изменения запасов или при отсутствии такового в счет производства. |
The balancing itself is done for each product by allocating the difference of chaining to the changes in inventories or, failing that, to production. |
При поступлении в следственный изолятор лиц, которые находились в Программе ЗПТ, ставят на учет и в дальнейшем направляют в региональные наркологические диспансеры для получения лечения. |
On entering a remand centre, persons receiving substitution therapy are put on the register and are then sent to the regional drug dispensary to receive treatment. |
А все расходы на обслуживание Взломщика по высшему разряду и по проживанию выше стандартного уровня идут за его собственный счет (который будет существенным, но обоснованным). |
‘Luxury’ catering or accomodation over and above this standard shall be enjoyed only at Burglar’s considerable [but justifiable] expense. |
Если до этого времени Ваша машина не будет полностью разобрана, то мы дадим поручение третьему предприятию разобрать ее. Расходы, связанные с этим, мы включим Вам в счет. |
Should you fail to dismantle your machine by this time, we shall engage another firm with this task and bill you for the cost. |
Положите на счет всего 500 $ и занимайтесь настоящей онлайн-торговлей. |
Open an account for as little as $500 and experience real online trading. |
Но он тотчас же встряхнул головой, иронически поздравил себя с формальным поступлением в селадоны и отправился к себе в комнату. |
But he shook his head at once, ironically congratulated himself on his formal assumption of the r?le of a Don Juan, and went back to his own room. |
А что там говорится на счет расстроеных девиц? |
What about... damsel in distress? |
Как на счет того, что ты, пытаясь спасти нас, хотел нас же взорвать? |
How about trying to save us by blowing us up? |
В его-то класс и попал Филип при поступлении в Королевскую школу. |
It was in his form that Philip was put on entering the school. |
Вы не хотите понять, что поступление в колледж... полностью зависит от школьной характеристики. |
What you don't realize is that your college acceptances... are contingent upon your final high school transcript. |
Now it's important because of college. |
|
Он отказался, потому что его семья настаивала на поступлении в колледж. |
He declined because his family was urging him to attend college. |
Вольноотпущенники рвались в школу как для взрослых, так и для детей, и поступление было высоким и полным энтузиазма. |
Freedmen were eager for schooling for both adults and children, and the enrollments were high and enthusiastic. |
До поступления в стоматологическую школу он работал у местного дантиста с 1874-1876 годов. |
Before joining dental school, he worked for a local dentist from 1874-1876. |
Поступление в национальные юридические университеты осуществляется на основе вступительного экзамена национального уровня, ежегодно проводимого Клат. |
Admission to the National Law Universities is based on a national level entry examination conducted annually by the CLAT. |
До поступления в колледж Робинсон некоторое время работал чистильщиком обуви, а затем устроился на складскую работу. |
Prior to entering college, Robinson held a short-term job as shoeshine man before getting a job as warehouse personnel. |
Опасные или насильственные случаи обычно ставились на первое место при поступлении. |
Dangerous or violent cases were usually given precedence for admission. |
Таким образом, всего за 5 лет она почти удвоила свои налоговые поступления, что является феноменальным достижением. |
So in only 5 years it almost double its tax revenue which is a phenomenal achievement. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «счет поступлений».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «счет поступлений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: счет, поступлений . Также, к фразе «счет поступлений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.