Считаться по формуле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Считаться по формуле - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
calculate by formula
Translate
считаться по формуле -

- считаться

глагол: consider, regard, rank, pass for

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- формула [имя существительное]

имя существительное: formula



Я не собираюсь считаться ни с какими твоими претензиями снова жениться на мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't go through any pretense of remarrying you.

В этой связи возникает первый вопрос: может ли нынешний уровень обеспечения безопасности на внутреннем транспорте в странах ЕЭК считаться приемлемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first question that could be raised is whether the current level of security in inland transport in ECE countries can be considered acceptable.

Они могут считаться индивидуально или по количеству шагов, как указано ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can be counted individually or by number of steps, as indicated below.

Кроме того, власти должны считаться с сильным сопротивлением, которое местные сообщества оказывают расширению программ социального обеспечения на работников нерезидентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authorities also had to fear in mind the strong opposition of local communities to extending social security programmes to non-resident workers.

По усмотрению Председателя, для целей кворума может считаться приемлемым заочное участие в заседании в режиме видео- или телеконференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attendance through video or telephone conference facilities may also be accepted within the quorum count, at the discretion of the Chair.

Если да, навряд ли такое использование может считаться добросовестным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If so, this is less likely to be fair use.

Однако использование даже небольшой части навряд ли будет считаться добросовестным, если эта часть составляет наиболее значимый, «центровой», кусок произведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even if a small portion is taken, the use is less likely to be fair if the portion used is the most important piece — the “heart” of the work.

Пришло время отбросить миф о том, что боснийская гражданская война была столь необычайно большой, чтобы считаться геноцидом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time to jettison the myth that casualties in the Bosnian civil war were so extraordinarily large as to constitute genocide.

Каждый пустяк терзал его; а уж если ему примнится, бывало, что с ним перестали считаться, он чуть не бился в припадке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A nothing vexed him; and suspected slights of his authority nearly threw him into fits.

Костюм показывает, что мы сила, с которой надо считаться, что мы армия из двух человек, которая играет по своим правилам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The suit shows that we are a force to be reckoned with, a two-person army that plays by its own rules.

Но необходимо считаться и с моей семьей и с интересами нашей фирмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my family has to be taken into consideration, and the business.

Продюсеры хотят прояснить, что любые мнения, высказанные здесь, принадлежат только выступающим, и не могут считаться абсолютной правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The producers wish to make it clear that any opinions expressed herein are those of the individuals speaking and hold no truth whatsoever.

Десятки миллионов женщин глотали экстракт конской мочи Премарин десятилетиями, и вот в раз это стало считаться чем-то отвратительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tens of millions of women have been swallowing extracts of horse urine, Premarin, for decades -but all of the sudden it was abhorrent to our sensitivities.

Это гравитация, то, с чем мы должны считаться в Объемном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's just gravity, something we all have to contend with in Spaceland.

Однако, как уже было сказано кем-то: Можно ли считаться с таким пустяком, как конституция, особенно между добрыми друзьями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, What is a little matter like the constitution between friends, anyhow? some one had already asked.

Если я отведу вас к нему, я буду считаться его сообщником!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I take you to him, I will be regarded as his accomplice!

Компиляторы AOT могут выполнять сложные и продвинутые оптимизации кода, которые в большинстве случаев JITing будут считаться слишком дорогостоящими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AOT compilers can perform complex and advanced code optimizations, which in most cases of JITing will be considered much too costly.

Подобно Нагам, они сочетают в себе черты животных и божественных существ и могут считаться одними из низших дэвов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the Nāgas, they combine the characteristics of animals and divine beings, and may be considered to be among the lowest of the devas.

Они, конечно, не могут считаться белыми для смешивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They certainly can not be considered white for being mixed.

Дидье Пирони установил самое быстрое время тренировки, но получил серьезную травму в квалификации к этому Гран-При и больше никогда не участвовал в Формуле-1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didier Pironi set the fastest practice time, but was seriously injured in qualifying for this Grand Prix and never raced in Formula One again.

Чтобы считаться простым толчком, вмешательство должно быть легким и дешевым, чтобы избежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To count as a mere nudge, the intervention must be easy and cheap to avoid.

Кроме того, несколько уличных торговых автоматов, таких как газетные автоматы, также могут считаться уличной мебелью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, several outdoor vending machines, such as newspaper vending machines, could also be considered street furniture.

Мгновенная угловая скорость задается по формуле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The instantaneous angular velocity is given by.

Учитывая эти критерии, кажется маловероятным, что то, что является просто ретушированным, оцифрованным изображением более старой работы, может считаться оригинальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given this criteria, it seems unlikely that what is merely a retouched, digitised image of an older work can be considered as ‘original’.

Эти экономические стимулы заставили Панаму считаться относительно хорошим местом для выхода на пенсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These economic incentives have caused Panama to be regarded as a relatively good place to retire.

Однако копия произведения не может считаться произведением, если она не является одной из ограниченного числа копий, сделанных художником или под его руководством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a copy of a work is not to be regarded as a work unless the copy is one of a limited number made by the artist or under the artist's authority.

Компании, экспортирующие этот продукт, утверждают, что китайские инспекторы использовали стандарт более строгий, чем это необходимо, чтобы считаться безопасным для потребления человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Companies exporting the product claim that Chinese inspectors were using a standard more rigorous than necessary to be considered safe for human consumption.

Оба они развивали радикально различные способы письма; ни один из них не мог считаться потенциально метафизическим поэтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both went on to develop radically different ways of writing; neither could be counted as potentially Metaphysical poets.

Обозреватель журнала компьютерные игры Чак Климушин считал, что, хотя игра следовала успешной формуле, это привело к тому, что название было посредственным продуктом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Computer Games Magazine reviewer Chuck Klimushyn thought that while the game followed a successful formula, this led to the title being a mediocre product.

Кроме того, я очень сомневаюсь, что этот сайт будет считаться надежным в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, I rather doubt this website would be considered reliable in any case.

Фильм не оправдал ожиданий в прокате, и профессиональные журналисты приписали этот провал несоответствию фильма формуле мейнстрима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film underperformed at the box office, and trade journalists attributed this failure to the film's non-conformity to mainstream formula.

Диаграмма не должна считаться абсолютной; она предназначена для того, чтобы помочь людям понять, какие леса сложнее, чем другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chart is not to be considered an absolute; it is meant to help people understand which woods are harder than others.

Некоторые системы позволяют всем пользователям изменять свои внутренние структуры, и такие пользователи сегодня будут считаться сверхпривилегированными пользователями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some systems allow all users to modify their internal structures, and such users today would be considered over-privileged users.

Именно по этой причине оси X и Y в приведенной выше формуле меняются местами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the reason why the X and Y axis in the above formula are swapped.

Биткойны могут считаться деньгами, но не легальной валютой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bitcoins may be considered money, but not legal currency.

1950 год был первым годом чемпионата мира по Формуле-1,но все гонки Формулы-1 проводились в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1950 was the first year of the Formula One World Championship, but all the Formula One-regulated races were held in Europe.

Во-вторых, Карл Саган считал, что дизайн с таким откровенным изображением женских гениталий будет считаться слишком непристойным, чтобы быть одобренным НАСА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, Carl Sagan believed that a design with such an explicit depiction of a woman's genitalia would be considered too obscene to be approved by NASA.

Вы решили эту проблему, используя довольно много ссылок на первоисточники, которые могут считаться приемлемыми или неприемлемыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have solved that by using quite a few references to primary sources, which may or may not be considered acceptable.

Большинство современных программ для транскодирования поддерживает транскодирование части видеоклипа,что будет считаться обрезкой и обрезкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most modern transcoding software supports transcoding a portion of a video clip, which would count as cropping and trimming.

Группы, которые выпускают свой собственный материал на самостоятельно изданных компакт-дисках, также могут считаться неподписанными группами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bands that release their own material on self-published CDs can also be considered unsigned bands.

Например, многие иностранные студенты не знают, что использование даже одного предложения чужой работы может считаться плагиатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, many international students don't know using even one sentence of someone else's work can be considered plagiarism.

Защищаются только определенные виды работ и виды использования; только несанкционированное использование защищенных работ может считаться нарушением авторских прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only certain types of works and kinds of uses are protected; only unauthorized uses of protected works can be said to be infringing.

В Великобритании и среди большинства североамериканцев цифра 13,7 будет считаться тринадцатью и семью десятыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the U.K., and among most North Americans, 13.7 would be read thirteen point seven.

Если есть подозрение на раковое поражение, то более подходящим может считаться иссечение, а не криохирургия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a cancerous lesion is suspected then excision rather than cryosurgery may be deemed more appropriate.

Горение керосина с перекисью водорода дается по формуле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The combustion of kerosene with hydrogen peroxide is given by the formula.

Процветающий внутренний чемпионат Южной Африки по Формуле-1 проходил с 1960 по 1975 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

South Africa's flourishing domestic Formula One championship ran from 1960 through to 1975.

Ссуда может считаться ростовщической из-за чрезмерных или неправомерных процентных ставок или других факторов, определенных законами страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A loan may be considered usurious because of excessive or abusive interest rates or other factors defined by a nation's laws.

В некоторых культурах низкое сексуальное желание может считаться нормальным, а высокое-проблематичным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cultures, low sexual desire may be considered normal and high sexual desire is problematic.

Чтобы убедиться, будет ли это по-прежнему считаться за поездку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make sure, would this still count for the drive?

Испытательный заряд q имеет электрическую потенциальную энергию UE, заданную по формуле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A test charge q has an electric potential energy UE given by.

Однако такие обстоятельства также могут считаться исключительными и непредсказуемыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, such circumstances may also be considered to be exceptional and unpredictable.

Однако псевдонаучный метод, который он использует в своей работе Атлас творения, никоим образом не может считаться научным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the pseudo-scientific method he uses in his work The Atlas of Creation cannot in any way be considered scientific.

Он стал считаться спортивной иконой за свои семь последовательных побед в Тур де Франс с 1999 по 2005 год, что стало самым большим достижением в истории этого события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He became regarded as a sports icon for his seven consecutive Tour de France wins from 1999 to 2005, the most in the event's history.

Ну конечно же, так оно и есть. Является ли его веб-комикс критикой и может ли он считаться выражением мнения Рамсумейра?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course he is. Is his webcomic a critique of and can it be considered an expression of Ramsoomair's opinion?

Шаблон проектирования пула объектов может считаться желательным в таких случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An object pool design pattern may be deemed desirable in cases such as these.

Хотя мы все еще являемся силой, с которой приходится считаться, я хотел уйти самым классным способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While we are still a force to be reckoned with, I wanted to go off in the classiest way possible.

Спартанцы никогда не будут рассматривать илотов наравне с собой, следовательно, они не будут считаться спартанцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spartans would never consider Helots on a par with themselves, therefore, they would not be considered Spartan.

В том, что должно считаться классическим примером длинного хвоста по отношению к компьютерным играм...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In what must count as a classic example of the long tail with respect to computer games...

Обратите внимание, что в некоторых случаях неясно, будет ли система считаться полноценной системой метро, как только она начнет эксплуатационное обслуживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that in some cases it is not clear if the system will be considered a full metro system once it begins operational service.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «считаться по формуле». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «считаться по формуле» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: считаться, по, формуле . Также, к фразе «считаться по формуле» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information