Счётчик суммарного времени полной занятости пучка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Счётчик суммарного времени полной занятости пучка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
group-occupancy-time meter
Translate
счётчик суммарного времени полной занятости пучка -

- счетчик [имя существительное]

имя существительное: counter, meter, computer, calculator, enumerator, register, indicator, numerator, taximeter, scorer

- занятости

of employment



Был разработан ряд различных справочных руководств по вопросам занятости для таких секторов, как общественное питание, строительство, полиграфия и управление собственностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A variety of reference guides on employment issues were produced for catering, construction, printing and property management industries.

Два фундаментальных изменения - это уход от прямого приобретения рабского труда и существование рабов как категории занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two fundamental changes are the move away from the forward purchase of slave labour, and the existence of slaves as an employment category.

Были организованы курсы для работников служб социального содействия и центров занятости столицы и регионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Courses were arranged for employees of capital-city and regional social services and employment centres.

Это было вызвано экономическим спадом, когда в занятости женщин наметилась понижательная тенденция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the result of the economic recession, when the employment of women took a downward turn.

Просьба представить информацию о том, каким образом обеспечивается контроль за соблюдением норм в отношении гарантии занятости и доступ к таким нормам в случае временных рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please indicate how access to occupational safety regulations is monitored and guaranteed in the case of temporary workers.

Социальный контракт должен предусматривать участие населения, превращая рост в продуктивную занятость для всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That social contract had to promote people's engagement, translating growth into productive employment for all.

Сегодня традиционная экономическая деятельность теряет свое значение в результате монетизации и занятости в государственном секторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional activities today have decreased in importance, thanks to monetization and public sector employment.

Работающих женщин систематически лишают их прав на равные возможности в области занятости, на постоянные договоры и безопасную и надежную производственную среду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women workers are systematically denied their rights to equal work; permanent contracts and a safe and non-hazardous work environment.

В большинстве случаев на протяжении длительного времени отсутствует рост заработной платы, увеличивается неформальная занятость, а многие мелкие предприятия закрываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wages are typically depressed over a sustained period, and the incidence of informality increases, with many small enterprises going out of business.

Краткосрочные перспективы занятости в Японии остаются безрадостными из-за продолжающихся процессов реорганизации корпораций и неустойчивости общего экономического роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outlook for employment in Japan remains gloomy in the short run because of ongoing corporate restructuring and fragile overall economic growth.

лица, имеющего официальный статус безработного, состоящего на учете в уполномоченном государственном органе занятости, или члена семьи, состоявшего на его иждивении;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person officially unemployed, registered with an authorized State employment agency, or his/her dependent family member;.

Положение женщин в сфере занятости продолжало улучшаться со времени представления в 1998 году четвертого периодического доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation of women in working life has continued to improve since the Fourth National Report was submitted in 1998.

В отчетный период занятость женщин росла опережающими темпами по сравнению с занятостью мужчинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the period in question, the employment of women has risen at rapid rates in comparison to the employment of men.

Как видим, ни теория, ни опыт не позволяют сделать вывод о том, что предлагаемое республиканцами снижение налога на прибыль приведёт к росту уровня инвестиций или занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, neither theory nor evidence suggests that the Republicans’ proposed corporate tax giveaway will increase investment or employment.

Но больше вы не сможете использовать деньги ФАЧС или других агентств для вашей программы занятости, независимо от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no FEMA money or any other agency funds can be used for your jobs program again, under any circumstances.

Кроме того, американские производственные компании, не являвшиеся транснациональными корпорациями, за тот же период сократили свою занятость на 3,3 млн человек, или на 52%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, US manufacturing companies that were not multinationals slashed their employment by 3.3 million, or 52%, during the same period.

В такой ситуации занятость имеет значение, но важны не столько абсолютные показатели занятости, сколько распределение хороших рабочих мест между разными религиозными и этническими группами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this sense, employment is relevant, but what matters is not the absolute level of employment so much as the distribution of good jobs among religious or ethnic groups.

Отчет по числу рабочих мест ADP при этом показал рост занятости вне аграрного сектора США на 212 тысяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ADP employment report meanwhile showed a gain of 212,000 in non-farm private sector payrolls, which was more or less in line with the expectations.

Правительство провело изучение положения женщин на рынке труда и в настоящее время готовит политический документ по вопросам занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government had conducted research on the conditions of women in the labour market and was preparing a policy paper on employment.

Руководители городов стали отвечать за мобилизацию местных ресурсов для создания ВВП и занятости, и они награждались (и награждаются) продвижением за хорошую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

City leaders were given responsibility for mobilizing local resources to generate GDP and employment, and they were (and continue to be) rewarded with promotion for good performance.

Отмечается, что условия жизни народа бураку улучшились, но дискриминация в вопросах заключения брака и занятости сохраняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is admitted that the living standard of Buraku people has improved, but discrimination in marriage and employment continues.

Мне кажется, нам не помешает помощник, хотя бы на частичную занятость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel like we could use an extra pair of hands around here, even part-time.

Когда я заполнял графу занятость в форму, я написал поэт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I fill in the occupation line on the forms, I write poet.

Был ли это наш Полумертвый центр занятости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it our Frito-Lay distribution center?

Развитие школ с неполной занятостью привело к тому, что взрослое, дистанционное и непрерывное образование стали получать на фермах, фабриках, в офисах и других местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The development of part-time schools have brought adult, distance and continuing education to farms, factories, offices, and other places.

Замена работников в этих отраслях обходится дешевле, чем в других, более стабильных областях занятости, но затраты все равно могут достигать более 500 долларов на одного работника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Replacing workers in these industries is less expensive than in other, more stable, employment fields but costs can still reach over $500 per employee.

План расширения начался с найма безработных или неполной занятости рабочей силы, чтобы помочь расчистить землю, посадить вспомогательные деревья и посадить ванильные лозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expansion plan started with the employment of the unemployed or underemployed labour force to help clear land, plant supporting trees and plant vanilla vines.

Сельское хозяйство возникло и практически исчезло как источник чистой занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agriculture has emerged and virtually disappeared as a source of net employment.

Обесценивание рабочей силы особенно распространено среди женщин, которые часто имеют мало и низко квалифицированные варианты занятости, такие как домашняя работа и уход за детьми или пожилыми людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deskilling of labor is especially prevalent among women who often have few and low skill employment options, such as domestic work and child or elder care.

В 2005 году отрасль аквакультуры обеспечивала прямую занятость около 2500 человек, занятых полный рабочий день, главным образом в перерабатывающем секторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005 the aquaculture industry provided direct employment for about 2,500 full-time equivalents, mostly in the processing sector.

Аналогичное количество косвенной занятости было вызвано эффектом притока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A similar amount of indirect employment resulted from flow-on effects.

Как центральные, так и государственные органы приняли законы О трудовых отношениях и вопросах занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both central and state governments have enacted laws on labour relations and employment issues.

Формальный труд - это любой вид занятости, который структурирован и оплачивается формальным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Formal labour is any sort of employment that is structured and paid in a formal way.

В 2013 году туризм косвенно поддержал 210 000 рабочих мест, что составляет 8,1% от общей занятости в Сальвадоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013, tourism indirectly supported 210,000 jobs, representing 8.1% of total employment in El Salvador.

Союзное правительство Индии реализует множество схем по продуктивному использованию сельскохозяйственных отходов или биомассы в сельских районах для повышения уровня сельской экономики и потенциала занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Union government of India is implementing many schemes to utilise productively the agro waste or biomass in rural areas to uplift rural economy and job potential.

База данных FRED содержит различные статистические данные о занятости, организованные в виде рядов данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FRED database contains a variety of employment statistics organized as data series.

В 2004 году Тоскана стала первым итальянским регионом, запретившим дискриминацию гомосексуалистов в сфере занятости, образования, общественных услуг и жилья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2004, Tuscany became the first Italian region to ban discrimination against homosexuals in the areas of employment, education, public services, and accommodations.

Концентрация углекислого газа увеличивается в результате присутствия человека, но отстает во времени от суммарной занятости и потребления свежего воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carbon dioxide concentrations increase as a result of human occupancy, but lag in time behind cumulative occupancy and intake of fresh air.

Вместо этого более высокий спрос, обусловленный увеличением дефицита, непосредственно стимулирует занятость и производство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the higher demand resulting from the increase in the deficit bolsters employment and output directly.

Местная занятость в Ape Action Africa также способствовала распространению этой идеи, а также принесла пользу сообществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local employment at Ape Action Africa has also helped to spread the message, as well as benefiting the community.

Возможны промежуточные должности, где часть наемного труда для работодателя совмещается с самостоятельной занятостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intermediate positions are possible, where some wage-labor for an employer combines with self-employment.

Действительно, Индия не располагает всеобъемлющими антидискриминационными законами в отношении дискриминации и домогательств в сфере частной занятости, за исключением сексуальных домогательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, India does not possess comprehensive anti-discrimination laws for discrimination and harassment in private employment, except for sexual harassment.

Занятость в сфере компьютерных и информационных технологий, по прогнозам, вырастет на 13 процентов с 2016 по 2026 год, быстрее, чем в среднем по всем профессиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employment of computer and information technology occupations is projected to grow 13 percent from 2016 to 2026, faster than the average for all occupations.

Занятость в несельскохозяйственном секторе США по отраслям февраль 2013 г.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

United States non-farm employment by industry sector February 2013.

Покровительство относится к благосклонности сторонников, например, при Государственной занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patronage refers to favoring supporters, for example with government employment.

Трансформация в экономике означает долгосрочное изменение доминирующей экономической деятельности с точки зрения преобладающей относительной вовлеченности или занятости способных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transformation in economics refers to a long-term change in dominant economic activity in terms of prevailing relative engagement or employment of able individuals.

В результате плодородных равнин приход процветает за счет сельского хозяйства, главным образом сахарного тростника, который предлагает прямую занятость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of the fertile plains, the parish thrives on agriculture, mainly sugarcane, which offers direct employment.

Они позволили синтезировать стремление Великобритании к полной занятости и экономической стабильности и стремление Соединенных Штатов к свободной торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These allowed for the synthesis of Britain's desire for full employment and economic stability and the United States' desire for free trade.

Это приводит к падению занятости и объема производства в экспортном секторе, а также к падению сальдо торгового и текущего счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This drive fall of employment and output in the exports sector and fall of trade and current account balances.

Служба занятости, штат Невада, в 1947 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employment service, State of Nevada, in 1947.

Большая часть занятости в стране обеспечивается ее сельскохозяйственным и обрабатывающим секторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of the country's employment is provided by its agricultural and manufacturing sectors.

Как правило, регион делится на зоны и с помощью трендового или регрессионного анализа определяется численность населения и занятость для каждой из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically, the region is divided into zones and by trend or regression analysis, the population and employment are determined for each.

Помимо ложных имен и сведений о занятости, правдиво сообщались и другие биографические подробности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from giving false names and employment details, further biographical details were truthfully reported.

Одной из важных областей является Психология здоровья-наиболее быстро растущая сфера занятости для клинических психологов за последнее десятилетие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One important field is health psychology, the fastest-growing employment setting for clinical psychologists in the past decade.

По этой причине бедные отдавали предпочтение войне, поскольку она обеспечивала будущую занятость, а богатые - миру,поскольку война требовала выплат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason, the poor favored war as it ensured future employment while the wealthy favored peace, as war required disbursements.

Рабочие общины решительно поддерживали букмекеров, которые обеспечивали им развлечения и занятость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The working-class communities strongly supported the bookmakers who were providing entertainment and employment.

Рецессия, в свою очередь, усугубила кредитный кризис, поскольку спрос и занятость упали, а кредитные потери финансовых учреждений возросли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recession, in turn, deepened the credit crunch as demand and employment fell, and credit losses of financial institutions surged.

Эта программа включала в себя гарантии занятости, проживания, пенсии и путь к российскому гражданству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This programme included guarantees of employment, accommodation, pensions, and a path to Russian citizenship.

Профсоюзы часто приводили к высокой заработной плате и разрушению промышленности, в то время как полная занятость считалась неприемлемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade unions often caused high wages and industrial disruption while full employment was regarded as unsustainable.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «счётчик суммарного времени полной занятости пучка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «счётчик суммарного времени полной занятости пучка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: счётчик, суммарного, времени, полной, занятости, пучка . Также, к фразе «счётчик суммарного времени полной занятости пучка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information