Сыска - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сыска - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
investigation
Translate
сыска -


Ветеран сыска Сатоши Ямура вызван вместе со своим напарником-новичком Рикой, чтобы выследить Цю, к большому огорчению Асано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Veteran detective Satoshi Yamura is called in with his rookie partner Rika to track down Qiu, much to Asano's chagrin.

Однако, систему тайного сыска в Китай принесла не компьютерная революция и не Коммунистическая Революция товарища Мао.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, domestic spying did not arrive in China either with the computer revolution or Mao's Communist one.

Мастера сыска впервые, таким образом, натолкнулись на текст, не поддающийся истолкованию и, однако ж, таивший какой-то темный смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, for the first time, these two artistic spies had come on a text that they could not decipher, while suspecting a dark plot to the story.

Хочу сыскать тебя я

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to see you

В Сеуле не сыскать лучшего японского ресторана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been to all the Japanese restaurants in Seoul. I've never been to a better place.

В другом случае характер его был чрезвычайно мрачен, и когда напивался он пьян, то прятался в бурьяне, и семинарии стоило большого труда его сыскать там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, he was of a very melancholy disposition, and when he had got intoxicated he hid himself in the most tangled thickets so that the seminary officials had the greatest trouble in finding him.

Никаких средств, кроме жалкого половинного оклада эскадронного командира, он не имел Он нанимал в Верноне самый маленький домишко, какой только можно было сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had nothing save his meagre half-pay as chief of squadron. He had hired the smallest house which he could find at Vernon.

В Джерси такого днём с огнём не сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't find grinz like that on the Jersey Shore.

Во всей Англии едва ли я сыскал бы уголок, так идеально удаленный от светской суеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all England, I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society.

Другую такую литературную пару не сыскать было во всех десяти графствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were the most literary-cultured couple in ten counties.

Эстер села в свою прекрасную карету, запряженную серыми в яблоках рысаками, самыми великолепными, каких только можно было сыскать в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Esther got into her carriage again, a handsome carriage drawn by the finest pair of dappled gray horses at that time to be seen in Paris.

Не сыскал ли он и в самом деле медальон, да и выбросил в форточку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hasn't he perhaps really found the locket and thrown it out of the window?

Даже он должен признать, что лучше меня ему не сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even he will now concede I'm the only one he'll need

Они - паршивый сброд, но это лучшее, что я мог сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're a dirty-looking lot, but it's the best I could find.

Но увы! В этом мире не сыскать достаточно толстого слоя ваты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only they have no cotton thick enough in this world.

Ну, я и вызвал самую лучшую маленькую хозяюшку, какую только можно сыскать, - пусть, мол, приедет, выскажет свое мнение и поможет мне советом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I sent off for the best little housekeeper that could possibly be got to come and give me her advice and opinion.

Теплоты и задушевности в нем не сыскать, лишь холодная, расчетливая и благовоспитанная рассудочность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was never really warm, nor even kind, only thoughtful, considerate, in a well-bred, cold sort of way!

О, носильщиков сыскать можно, - отвечал я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doubtless we could find bearers for the purpose, I interposed.

Бесценная миссис Дилбер. Не сыскать создания прелестней вас на всей земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Mrs Dilber, you're the loveliest creature I have ever laid eyes upon.

Однако другой такой продувной бестии не сыскать ни в одном из законодательных органов штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet a more game and rascally type was not to be found in all rural legislation.

Мерзавца чище меня на всём свете не сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am the world's meanest, most selfish bastard.

Если ты действительно считаешь, что честь самурая - это всего лишь лживый облик... то тебе никогда не сыскать нашего сострадания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you really think that samurai honor is ultimately nothing more than a facade... then you never had a chance of swaying us.

Вот у меня на дворе куры... Суетятся, по случаю солноворота; бегают, мечутся, места нигде сыскать не могут...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are hens in my yard-very restless on account of the change of season. They run and jump about, and can't find a place for themselves.

Что за Хозяюшка, - задумчиво улыбаясь мне, повторил опекун, - как долго у нее держатся деньги; другой такой нигде не сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There never was, said my guardian, musing as he smiled upon me, such a Dame Durden for making money last.

Ведь таких людей, как они, в вашем большом свете днем с огнем не сыскать... Я нужен России... Нет, видно, не нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People like them can't be found in your great world even if you search for them by day with a torch . . . Russia needed me ... no, clearly I wasn't needed.

В положенные часы он появлялся к столу, а потом его было не сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made his appearance at meals; then they searched for him, and he was not to be found.

Лучшего вида не сыскать во всей стране!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no better view in the whole country.

Кто бы помог, поддержал, но на всем белом свете не сыскать ей помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wished some help would come from outside. But in the whole world there was no help.

Сыскать лазейку, через которую мог бы выскочить городской казначей, увы, не представлялось возможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no escape in so far as any one could see for the city treasurer.

Виктория, мне очень надо сыскать папу и заставить его прийти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victoria, I really gotta run Dad down to get him to show.

Тем не менее трудно было бы сыскать во всей вселенной еще одну человеческую общину, вся жизнь которой в такой же мере подчинялась бы интересам крупных компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet a more trade-ridden commonwealth might not have been found anywhere at this time within the entire length and breadth of the universe.

Я могу уйти туда и сыскать себе пещеру, - сказал он, а потом добавил с тоской: - И никогда не есть кетчупа. Но это все одно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can go right off there an' find a cave, he said. And he continued sadly, -an' never have no ketchup - but I won't care.

Для миссис Кейсобон лучшей партии не сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would just suit Mrs. Casaubon.

Хуже багажа не сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is the worst kind of baggage.

Его тоже нетрудно сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can find that out, too, when you get over there.

Телятинки хочется? поросеночка, картофельцу? - и она поняла, что никакого другого утешения ей здесь не сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you have beef, pork, potatoes? And she realized that she would find no other consolation.

В раю пива не сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In heaven there's no beer.

Надо было сыскать виноватого, вот ты и подумала, что он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had to fix the blame on someone, so you fixed it on him.

Но другой такой безответной девчонки не сыскать, да и ловкая она, послушная, всегда старается изо всех сил и даже через силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she's patienter than others would be, and is clever too, and always willing, up to the full mark of her strength and over.

Ах, другой такой госпожи мне не сыскать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I shall never get such another lady!

Честнее и трудолюбивее нас не сыскать, не так ли, мистер Таттл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, there's nobody more honest and hardworking than us isn't that right, Mr. Tuttle?

Не сыскать более гражданского гражданина, чем я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm even more of a civilian than most civilians.

Вернувшись, он объявил, что не мог сыскать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a little time he returned and said that he could not find Miss Virginia anywhere.

Потому что вам не сыскать больше таких классных ребят в этой толпе обезьян в мундирах, точно говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you're not gonna find two more amusing fellas in this whole group of regimental monkeys, I can tell you that.

Я думаю такого местечка больше во всем мире не сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think there's anyplace like that in the whole world.

Вы именно указывали, что если мучается Франция, то единственно по вине католичества, ибо отвергла смрадного бога римского, а нового не сыскала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You pointed out that if France is in agonies now it's simply the fault of Catholicism, for she has rejected the iniquitous God of Rome and has not found a new one.

Но оказалось, в Сидотоне не сыскать девушки, которая согласилась бы отправиться в такую даль, как Сен-Мало или хотя бы Париж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Cidoton proved to be incapable of producing anybody willing to go with them to St Malo, or even as far as Paris.

Момент хуже для моего ухода пожалуй, не сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, this would be the worst possible time for me to leave.

Взгляни на свою одежду - лучшей не сыскать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at your clothes; better ain't to be got!

А когда дело доходит до расследования, лучшего детектива нигде не сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when it comes to detection, there's none finer.

Мне кажется, что лучше Фрэнка никого не сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a feeling that Frank would like nothing better.

Начинается спор, нередко крик, и - прошу покорно доказать, сыскать свидетелей, что ставка ваша!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there would arise a dispute, and frequently an uproar; and it would be a case of I beg of you to prove, and to produce witnesses to the fact, that the stake is yours.

Более расторопного помощника мне не сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, after all, if he is satisfied, why should I put ideas in his head?

Во всем свете не сыскать было книжки с картинками пестрее, красивее этого цветника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every flower that could be thought of for every season of the year was here in full bloom; no picture-book could have more beautiful colors.

Ну, это хорошо. Двое лучших людей каких только можно сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that's right, two of the very best men I could possibly find.

Однако и в тогдашней прозаической Англии он все же мог бы сыскать местечко пооживленней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one would have thought that, even in the prosaic England of his day, he might have found a more bustling centre.

Словом, как нельзя сыскать людей достойнее этой любящей пары, так нельзя вообразить никого счастливее их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To conclude, as there are not to be found a worthier man and woman, than this fond couple, so neither can any be imagined more happy.



0You have only looked at
% of the information