Тайная радость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Тайная радость - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
secret joy
Translate
тайная радость -

- тайный

имя прилагательное: secret, private, covert, clandestine, undercover, underground, hole-and-corner, hugger-mugger, arcane, privy

- радость [имя существительное]

имя существительное: joy, joyfulness, gladness, rejoicing, cheer, sunshine, mirth, chuckle



Возможно ли, чтобы печаль и радость изливались одновременно в одной и той же ноте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can it be so sad and happy at the same time, even within the same note?

Что компания стала радость мороженое компания, которая названа радость конусная компания, расположенная в Эрмитаже, штат Пенсильвания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That company became Joy Ice Cream Cone Company, now named the Joy Cone Company, located in Hermitage, Pennsylvania.

Шведская пословица гласит: Дружба удваивает нашу радость и разделяет печаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swedish proverb says: “Friendship doubles our joy and divides our grief”.

Вы, кажется, тонко уловили боль и радость падшей женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem to capture the pain and the pleasure of the fallen woman exquisitely well.

Желаем Вам, чтобы прожитое у нас время принесло Вам радость от приятно проведенного отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wish you a relaxing and enjoyable holiday filled with many fond memories of Jablonec.

Наш Рекреативный центр и СПА даст возможность Вам обрести радость жизни и найти силы для реализации новых целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to provide our guests rest after the efforts of mountain climbing or skiing on the Tatra slopes we have provided a SPA and Wellness facility.

Команда, которая, возможно, была не самой лучшей в плане личного состава, но принесла нам золотую медаль и большую радость, была командой Олимпийского квалификационного турнира 1995 года в Неукене, Аргентина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A team that maybe was not the best in terms of members, but which gave us a gold medal and was a great joy to work with, was the 1995 Pre-Olympic team in Neuquen, Argentina.

Мою радость, от того, что у нас фестиваль страха в первый раз за 15 лет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My joy that we have scare fest back for the first time in 15 years?

Как интересно, и что же она?, когда, ладно, вы можете представить его радость, когда он увидел славный корабль Мозги Пуха (Капитан, Кристофер Робин, 1-й Помощник, П.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How interesting, and did she? when - well, you can imagine his joy when at last he saw the good ship, Brain of Pooh (Captain, C. Robin; Ist Mate, P.

И она верила, что герой улыбается, глядя с небес на это чудо в образе мальчика, оставленного ей на радость и утешение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From heaven the hero must be smiling down upon that paragon of a boy whom he had left to comfort and console her.

Но в тот вечер, за кулисами, он уже не в силах был сдержать радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when he came backstage that night it was too difficult to contain his joy any longer.

Если бы это путешествие было предпринято в счастливые дни моего учения, оно доставило бы мне невыразимую радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this journey had taken place during my days of study and happiness, it would have afforded me inexpressible pleasure.

Он просто без ума от старины, верно, радость моя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's just crazy about culture, aren't you, darling?

Сейчас перед вам пройдут сыновья Рима и грохот их поступи заявит всем, что на смену горю и утратам, идут победа и радость!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I call now upon the sons of Rome to march, the thunder of their every step a declaration! That loss and grief shall give way to triumph and joy!

Мне ты доставишь только радость и очень меня ободришь, но себе можешь нанести большой ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't do me much service outside of cheering me up, and you may do yourself great harm.

Успех, которым она пользовалась у мужчин, и зависть, снедавшая девушек, в любое другое время доставили бы ей несказанную радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The furore she was causing among the men, coupled with the heart burnings of the other girls, would have pleased her enormously at any other time.

Работа принесёт мне радость, только если я буду выполнять её наилучшим из возможных для меня способов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I can find the joy only if I do my work in the best way possible to me.

В награду за принесенную жертву вы разрешили мне писать вам, а теперь хотите отнять у меня и эту единственную радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this sacrifice you permitted me to write to you, and now I am to be deprived of this only satisfaction.

Дамы и господа, добро пожаловать на 24-й конкурс Маленькая Мисс Радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, welcome to the 24th annual Little Miss Sunshine pageant!

И то, что похожие инстинкты - радость, любовь и восторг, тоже глушатся, то это мы принимаем как справедливую жертву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That those sister impulses towards joy, love, and elation... are anesthetized in stride... we accept as fair sacrifice.

Это заключение в рамку того, что у меня в голове, и есть наибольшая радость, которую я испытываю от киносъёмки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the framing of what I have in mind which I enjoy most in filming.

Это была радость, овладевшая домом скорби, и от этого она ощущалась намного острее, потому что в глубине своих сердец они знали, какое непоправимое горе ожидает их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a joy snatched in the house of mourning, and the zest of it was all the more pungent, because they knew in the depths of their hearts what irremediable sorrow awaited them.

Люди приходят на матчи, чтобы почувствовать радость и сплоченность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Folks come to the stadium to feel a bit of human warmth, social cohesion.

Какая радость!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a great pleasure this is!

Дэвиду с трудом удалось скрыть радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David tried to hide his pleasure. No, sir. I understand.

Самый вид пакета с каким-нибудь сюрпризом доставлял ей такую детскую радость, что не вскрыть этот пакет она была просто не в силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, she had a childish love of surprise packages and could not resist opening his gifts.

Сначала я улыбалась, испытывая необычайный подъем, но эта жестокая радость угасла так же быстро как и учащенное биение моего пульса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, I smiled to myself and felt elate; but this fierce pleasure subsided in me as fast as did the accelerated throb of my pulses.

Лишь смутный след того, что отдалённо походило на радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He still felt something that resembled gladness, but it was faded and thin.

Голова моя кружится; я едва стою на ногах, но радость, беспредельная радость наполняет мое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My head was going round, I could scarcely stand upright, but my heart was filled with joy, infinite joy.

...второе место в местном конкурсе Маленькая Мисс Радость...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

..runner-up in the regional Little Miss Sunshine...

Болезненная радость мелькнула на лице, сведенном судорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A delirious joy lighted up the distorted face.

Дни потекли так же мирно, как и прежде, с одной лишь разницей: лица моих друзей выражали теперь радость вместо печали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The days now passed as peaceably as before, with the sole alteration that joy had taken place of sadness in the countenances of my friends.

Бурная радость совершенно ошарашила Йоссариана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yossarian was dumbfounded by his state of rapturous contentment.

Впрочем, сказать: свет не всегда значит сказать: радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he who says light does not, necessarily, sayjoy.

Мне не хватает слов, чтобы описать тот день, войска, боевые подвижные составы, радость, возбуждение, чистое счастье

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am at a loss for words to describe that day, the troops, the combat vehicles, the happiness, the nervousness, the purejoy.

Радость выражается на лице в результате сокращения мышцы, которая приводится в действие только приятными эмоциями, возникающими в душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joy is expressed on the face by contraction of the muscles, but it can only be put in play by the sweet emotions of the soul.

В тот день я осознал всю радость жизни и смог поделиться ею с животными и растениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That day, I experienced the exhilaration of feeling alive, of sharing that gift with the plants and animals.

Гордость, радость быть прощенным, и что было новым для него, нечто похожее на признательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pride, happiness to be forgiven but also something new for him, gratefulness.

Тогда вы поймете радость разгула и, быть может, расточите все блага, которые вы столь философически сберегали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would understand the pleasures of intemperance then, and might perhaps grow lavish of the wealth that you have husbanded so philosophically.

Говорите, что хотите, но чтобы почувствовать радость, вдохнуть мир, познать истину, нужно вернуться с чистой совестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say what you like, to get its joy, to breathe its peace, to face its truth, one must return with a clear conscience.

И старость была в радость

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor will a happy woman grow old

И обещал себе, что радость жизни никогда не сочту грехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I made a promise to myself that I would not consider enjoyment a sin.

Я создатель телевизионного шоу, который дарит надежду, радость и вдохновение миллионам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am the creator of a television show that gives hope and joy and inspiration to millions.

Он замечал во всех этих знакомых с трудом скрываемую радость чего-то, ту самую радость, которую он видел в глазах адвоката и теперь в глазах лакея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these acquaintances he observed with difficulty concealing their mirth at something; the same mirth that he had perceived in the lawyer's eyes, and just now in the eyes of this groom.

Когда мы поженились, мировой судья говорил нам кое-что.. ..про богатство и бедность, про горе и радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we were married, the justice of the peace said something about for richer, for poorer, for better, for worse.

Я прослежу, чтобы ...это было немедленно доставлено императору, ...и можете быть уверены, что это доставит ему ...огромную радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will make sure this is delivered to the Emperor immediately and you can be sure that he will receive it with the very greatest pleasure.

У тебя была возможность разделить радость с Брайаном, а ты упустил её так-же, как семейство Осмондов упускает свою воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had an opportunity to share a beautiful moment with Brian and you wasted it, wasted it like the Osmond family wastes water.

Хозяином дома был Мариус; радость старика была похожа на самоотречение, он стал внуком своего внука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marius was the master of the house, there was abdication in his joy, he was the grandson of his grandson.

Ей можно делать только добро... приносить радость и счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can only do good, dear, to bring joy and happiness.

К концу этого вечера одна из них станет Маленькой Мисс Радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the evening, one of these girls will be crowned Little Miss Sunshine!

И эта праздничная радость дает возможность сначала поблагодарить вас , поблагодарить вас искренне, за ваше теплое присутствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, this festive emotion moves me to first thank you, thank you sincerely, for your warm attendance.

Приди ко мне радость! Исчезни печаль!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, joy! vanish, sorrow!

Во втором автобиографическом томе автора Айзека Азимова радость все еще чувствовалась Азимов рассказывает, как 9 октября 1954 года он увидел выступление Лерера в ночном клубе Бостона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In author Isaac Asimov's second autobiographical volume In Joy Still Felt, Asimov recounted seeing Lehrer perform in a Boston nightclub on October 9, 1954.

Все треки были написаны Коттке, кроме Jesu, радость мужской желая, расположение Коттке в хорошо знакомом произведении Баха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the tracks were written by Kottke except Jesu, Joy of Man's Desiring, Kottke's arrangement of the familiar Bach piece.

Чтобы продвинуть запуск, сервис также транслировал восьмидневный марафон Боба Росса радость живописи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To promote the launch, the service also streamed an eight-day marathon of Bob Ross' The Joy of Painting.

Радость Ирвин Schtakleff-дочь полковника

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joy Irwin Schtakleff is the daughter of Col.

Так, они верят, что употребление только вегетарианской пищи в первый день принесет радость и мир в их жизнь на весь год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, they believe that eating only vegetarian food the first day will bring joy and peace into their lives for the whole year.

Таким образом, за каждую радость, которую она испытывала в себе, она теперь приносила себя в жертву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For every delight, therefore, she had had in herself, she now immolated herself.

Во многих азиатских странах красный цвет сегодня является традиционным цветом свадебного платья, символизирующим радость и удачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to some accounts the meeting had received approval from Polish military authorities.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тайная радость». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тайная радость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тайная, радость . Также, к фразе «тайная радость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information