Такие, как недавно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
такие виды - such types
дополнительные услуги, такие как - additional services such as
все такие отчеты - all such reports
давать такие указания - give such directions
курсы, такие как - courses like
люди, такие как - people such as
любые такие законы - any such laws
что такие действия - that such actions
структуры, такие как - structures such as
такие преступления, как пытки - crimes such as torture
Синонимы к такие: такая, такие
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
вести себя, как король - behave like a king
как прежде - like before
как альтернатива - as an alternative
простой как пикстафф - plain as a pikestaff
голодный как волк - hungry as a hunter
как никогда прежде - as never before
бросить как щенка в воду - cast into water as a puppy
как выглядит - looks like
как мел - chalk
ахнуть не успеть, как... - not have time to gasp as ...
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
наречие: recently, lately, late, of late, latterly, newly, new, freshly, fresh, latest
недавно родившийся - recently born
недавно созданный - newly created
недавно добавленный - recently added
недавно запустила инициативу - newly launched initiative
недавно переработан - recently redesigned
недавно построенный дом - newly built house
Недавно принятый закон - recently passed legislation
недавно узнал - newly learned
я недавно прочитал - i recently read
я недавно слышал - i recently heard
Синонимы к недавно: недавно, в последнее время, на днях, намедни, вновь, только что, заново, по-иному, по-новому, свежо
Антонимы к недавно: давно, долго, задолго, испокон, издревле, искони, спокон, испокон веков
Значение недавно: В недалёком прошлом, с недавнего времени.
Не могли бы вы показать мне надежный, независимый источник, который был опубликован совсем недавно, чтобы подтвердить такие утверждения? |
Could you show me a reliable, independent source that has been published more recently to back up such claims? |
Луизиана входит в 11 штатов, которые приняли подобные законы, и суды недавно признали такие меры неконституционными в Алабаме и Миссисипи. |
Louisiana is among 11 states that have passed similar laws, with courts recently ruling unconstitutional such measures in Alabama and Mississippi. |
Для сбора информации необходима более серьезная программа исследований, чем существующие. Отчасти поэтому предлагаемые будущие лунные экспедиции, такие как недавно объявленная «Лунная миссия-1», очень важны. |
In part, this is why proposed future lunar exploration missions (such as the recently announced Lunar Mission One) are so important. |
Однако многие люди, такие как Юсеф Надархани, Саид Абедини, были недавно подвергнуты преследованиям, заключены в тюрьму и приговорены к смертной казни за отступничество. |
However many people, such as Youcef Nadarkhani, Saeed Abedini have been recently harassed, jailed and sentenced to death for Apostasy. |
Такие вещи, как авианосцы, щебень и недавно затопленные городские площади. |
Things like aircraft carriers and rubble and recently flooded city squares. |
Другие инструменты, такие как ручные электропилы и роботы, только недавно стали широко использоваться в неврологической операционной. |
Other tools such as hand held power saws and robots have only recently been commonly used inside of a neurological operating room. |
Например, такие распространенные технологии, как радиочастотная идентификация и применение лазеров, лишь недавно стали использоваться в сфере стрелкового оружия. |
For instance, existing technologies such as radio frequency identification and laser technology have only recently been applied in the context of small arms. |
Рэперы C-Bo, Marvaless, Lunasicc и совсем недавно такие рэперы, как Mozzy и Chuuwee, являются одними из тех, кто родился в этом районе. |
Rappers C-Bo, Marvaless, Lunasicc, and more recently rappers like Mozzy and Chuuwee are among those native to the area. |
Общественные кампании по сбору средств, такие как недавно созданная кампания Рождественская печать, помогли профинансировать эти усилия. |
Public fund-raising drives, like the newly created Christmas Seal campaign, helped finance these efforts. |
Это само по себе не было фатальной проблемой, однако, поскольку недавно разработанные высокоэнергетические виды топлива, такие как JP-6, были доступны, чтобы компенсировать некоторую разницу. |
This by itself was not a fatal problem, however, as newly developed high-energy fuels like JP-6 were available to make up some of the difference. |
Совсем недавно такие группы, как Enslaved, Kvelertak, Dimmu Borgir и Satyricon развили этот жанр до наших дней, все еще собирая поклонников по всему миру. |
More recently, bands such as Enslaved, Kvelertak, Dimmu Borgir and Satyricon have evolved the genre into the present day while still garnering worldwide fans. |
Другие крупные виды, такие как медведь, были недавно реинтродуцированы. |
Other large species such as the bear have been recently reintroduced. |
Международное агентство по атомной энергии недавно сообщило, что Иран может получить такие возможности уже в 2009 году. |
The International Atomic Energy Agency just reported that Iran may well reach this point in 2009. |
Недавно был выпущен ряд устройств, которые используют популярные карты флэш-памяти, такие как SD и CF для хранения. |
Recently a number of devices have been released which use popular flash memory cards such as SD and CF for storage. |
Неродные рыбы, такие как африканская тилапия и азиатский карп, также недавно были завезены в эти воды. |
Non-native fish, such as African tilapia and Asian carp, have also recently been introduced to the waters. |
Недавно исследователи показали, что прикосновение передает различные эмоции, такие как гнев, страх, счастье, симпатию, любовь и благодарность. |
Recently, researchers have shown that touch communicates distinct emotions such as anger, fear, happiness, sympathy, love, and gratitude. |
Ну конечно же, совсем недавно, в слишком памятный для меня день, я видел точно такие же глаза и руки! |
Surely, I had seen exactly such eyes and such hands on a memorable occasion very lately! |
Лакшман предполагает, что есть ученые, которые рассматривают некоторые недавно созданные деликты, такие как небрежное причинение эмоционального страдания, как квази-деликты. |
Lakshman suggests there may be scholars who have viewed certain recently created torts, such as negligent infliction of emotional distress, as quasi-torts. |
Совсем недавно он вновь появился в качестве модного подиума после того, как его щеголяли такие знаменитости, как Рианна. |
More recently, it has re-emerged as a fashion catwalk item after being sported by celebrities such as Rihanna. |
Такие законы по всей Австралии были недавно усилены после убийства Карли Райан. |
Such laws across Australia were recently strengthened in the wake of the murder of Carly Ryan. |
Хотя он часто упоминается как святой, это не подтверждается бедой, и недавно было доказано, что такие утверждения неверны. |
Although he is often listed as a saint, this is not confirmed by Bede and it has recently been argued that such assertions are incorrect. |
Недавно такие названия, как Blade & Soul и Guild Wars 2, были выпущены с конца 2011 по начало 2012 года. |
Recently, titles such as Blade & Soul and Guild Wars 2 were released between late 2011 to early 2012. |
Да, а вот недавно тут был Генрих Бредемайер, так он рассказывал такие ужасы про фронт, про все эти газы и прочее. |
Yes, but Heinrich Bredemeyer was here just lately and said it was terrible out there now, with the gas and all the rest of it. |
Действительно, великие мыслители, такие как Джон Мейнард Кейнс и недавно ушедший лауреат Нобелевской премии Джеймс Тобин, высказывали различные идеи по налогообложению финансовых операций в качестве способа снижения экономической нестабильности. |
True, great thinkers like John Maynard Keynes and the late Nobel laureate James Tobin floated various ideas for taxing financial transactions as a way to reduce economic volatility. |
Недавно слонам было предложено пройти тесты на зеркальное самопознание, и такие тесты были связаны со способностью к эмпатии. |
Elephants have recently been suggested to pass mirror self-recognition tests, and such tests have been linked to the capacity for empathy. |
Пара из нас недавно запустила страницу, чтобы попытаться облегчить такие вещи. |
A couple of us recently started a page to try to facilitate this sort of thing. |
Среди них есть также случаи, которые, по-видимому, были недавно запланированы, такие как Лужицкий город Бискупин в Польше. |
Among these, there are also cases that appear to have been newly planned, such as the Lusatian town of Biskupin in Poland. |
Такие исследования могут также проводиться в присутствии недавно имплантированного или недавно замененного кардиостимулятора или АИКД. |
Such studies may also be conducted in the presence of a newly implanted or newly replaced cardiac pacemaker or AICD. |
Позднее такие алфавиты были созданы для некоторых сибирских и кавказских народов, недавно принявших христианство. |
Later, such alphabets were created for some of the Siberian and Caucasus peoples who had recently converted to Christianity. |
Недавно я обнаружила, что очень разные общины, такие как новые еврейские на побережьях, женские мечети, церкви афроамериканцев в Нью-Йорке и Северной Каролине, церковные автобусы с монахинями, колесящими по этой стране с призывами к справедливости и миру, разделяют общие религиозные принципы. |
I have found now in communities as varied as Jewish indie start-ups on the coasts to a woman's mosque, to black churches in New York and in North Carolina, to a holy bus loaded with nuns that traverses this country. |
Недавно переселенному населению было официально запрещено отмечать свои традиционные праздники, такие как вертеп во время Рождества. |
The newly relocated populace was officially prohibited from celebrating their traditional holidays, such as Vertep during Christmas. |
Некоторые портовые краны специализировались на установке мачт на недавно построенные парусные суда, такие как в Гданьске, Кельне и Бремене. |
Some harbour cranes were specialised at mounting masts to newly built sailing ships, such as in Gdańsk, Cologne and Bremen. |
Вышивка, отражающая научные открытия, такие как недавно открытые животные и растения, была популярна. |
Embroidery that reflected scientific discoveries, such as newly discovered animals and plants were popular. |
Это бурно развивающийся финансовый центр, который, согласно проведенному недавно исследованию, занимает четвертое место на планете, опережая такие города с большим самомнением как Токио, Чикаго и Торонто. |
It is a burgeoning financial center that in a recent survey, ranked fourth on the planet ahead of such self-important places as Tokyo, Chicago and Toronto. |
Обычно такие орудия запрягали лошадьми, но сейчас их тащили десять быков, животных куда менее резвых. |
The guns were called gallopers because they were light and were usually hauled by horses, but now they were all harnessed to teams of ten oxen so they plodded rather than galloped. |
Международная пошлина на такие деловые операции могла бы стать сбалансированным определением цены на важный товар общественного потребления. |
An international levy on such transactions would be an equitable way of putting a price on an important public good. |
Озабоченность также вызывает тот факт, что дети-беженцы могут быть лишены доступа в такие учреждения. |
Concern is also expressed about the fact that refugee children may be denied access to such facilities. |
Отношения это роскошь, которую не могут себе позволить такие как мы. |
Relationships are a luxury men like you and me can't afford. |
Лёгкого ответа на этот вопрос не существует, но такие меры предпринимать нужно - в той степени, в какой можно ослабить режим, не ослабляя экономики страны. |
There is no easy answer, but to the extent that it is possible to weaken a government without weakening an economy, such steps should be taken. |
В своем блоге он недавно задавался вопросом о том, «не движутся ли США к конфликту с Россией». |
In a recent blog post, he wondered whether the U.S. is stumbling towards conflict with Russia. |
У довольно сдержанных позиций администрации по Украине, по Ближнему Востоку и по продвижению демократии в целом есть свои достоинства, такие как благоразумие и предусмотрительность. |
The administration’s relatively restrained approach to Ukraine, the Middle East, and democracy promotion in general has the virtues of discretion and prudence. |
Такие причины для расставаний бывают только в ситкомах. |
These are sitcom reasons for breaking up. |
Not sure if you can afford such an expense! |
|
Почему последний британский производитель поездов недавно уволил половину своих работников? |
Why has Britain's last train maker recently laid off half its workforce? |
Выяснилось, что 3 участка граничат с домом Уэстри, которые недавно был куплены корпорацией Зантедеския. |
And it turns out that three properties bordering the Westry house were recently bought by a shell corporation called Zantedeschia. |
Джентльмен по имени Морис Макрей, недавно скончавшийся, Оговорил в своем завещании,чтобы я сделала вскрытие его тела. |
A gentleman by the name of Maurice McRae, recently deceased, stipulated in his will that I perform the autopsy on his remains. |
Конгрессмен, недавно была опубликована статья в хорошо-известном мужском журнале полностью посвященная вашим ногам. |
Congresswoman, there was recently an article in a well-known men's magazine dedicated entirely to your legs. |
Он недавно иммигрировал, иностранец. |
He's a recent immigrant, a foreigner. |
Or maybe the person or persons who checked out these books lately? |
|
Я хотела извиниться за то, что переборщила недавно. |
So, I want to apologize for flipping out before. |
Несмотря на ограниченные средства,.. ...он недавно был на представлении в Королевском зале собраний. |
Despite his limited resources, he's recently attended an entertainment at the king's assembly rooms. |
Кэролайн Палмер сказала нам, что недавно вернула вам ключи от буфета. |
Caroline Palmer told us she returned her tuckshop keys to you some time ago. |
Я недавно переехал сюда, живу на 3-м. |
I moved in a few weeks ago on the 3rd floor. |
A while but I wanted to be sure. |
|
Продавцы магазинов случайных вещей и комиссионных магазинов уже хорошо знали господина Вандендаллеса, недавно приехавшего из-за границы в сопровождении своей супруги. |
The clerks of second-hand shops knew Mr. Moneybags well though he had but recently arrived from abroad as a touring businessman. |
Такую маленькую жизнь скосила смерть. Так недавно началась, так быстро закончилась... |
A so small life, as death mowed, having started there is so not much, concluded so early, |
Недавно было немного, да. |
I had some a while ago. Yeah. |
A guy came by earlier and asked for you. |
|
Эти страницы содержат очень подробную справочную информацию и советы и рекомендации для недавно добавленных опубликованных игр Nintendo. |
These pages feature highly detailed background information and tips and tricks for newly added Nintendo published games. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «такие, как недавно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «такие, как недавно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: такие,, как, недавно . Также, к фразе «такие, как недавно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.