Такие как текстиль - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Такие как текстиль - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
such as textiles
Translate
такие как текстиль -

- такие [местоимение]

местоимение: such

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- текстиль [имя существительное]

имя существительное: textile



Финикийцы импортировали и экспортировали древесину, текстиль, стекло и продукты, такие как вино, масло, сухофрукты и орехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Phoenicians imported and exported wood, textiles, glass and produce such as wine, oil, dried fruit, and nuts.

Некоторые из его наиболее почитаемых проявлений, такие как текстиль, попадают в эту категорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the celebration the newlyweds left for the Oldenburg palace on the Field of Mars.

Текстиль, обычно используемый для внешней ткани, включает простую ткань, а также ворсовые ткани, такие как плюш или махровый халат, или даже носки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Textiles commonly used for the outer fabric include plain cloth, as well as pile textiles like plush or terrycloth, or even socks.

Секторальные инициативы предлагается распространить на такие товары, как рыба и рыбные изделия, текстиль и одежда и обувь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proposals for sectoral initiatives include fish and fish products, textiles and clothing, and footwear.

Такие процессы необходимы при производстве многих материальных благ, включая муку, пиломатериалы, бумагу, текстиль и многие металлические изделия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such processes are needed in the production of many material goods, including flour, lumber, paper, textiles, and many metal products.

Крупнейшей компанией в текстильной промышленности является компания Тиротекс, которая претендует на звание второй по величине текстильной компании в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The largest company in the textile industry is Tirotex, which claims to be the second largest textile company in Europe.

Заброшенная текстильная фабрика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Run-of-the-mill textile factory?

Сомневаюсь, что у твоего заказчика такие же стандарты морали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I doubt your client has the same high moral standards.

Но даже там нам удалось обнаружить ряд микроорганизмов, спрятанных под землёй и тем самым доказавших, что даже такие места, как Марс, могут поддерживать жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even here, well hidden underground, we found a number of different microorganisms, which suggested to me that similarly dry places, like Mars, may be in inhabited.

Они изучили такие данные, как опрос Гэллапа по удовлетворённости жизнью, и узнали, что при доступе к интернету люди больше довольны жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they looked at things like Gallup polls about satisfaction in life and what they learned was that if you have access to the internet, your satisfaction goes up.

Когда солнечный свет попадает на фотокатализатор, например, на TiO2, или диоксид титана, образуются высокоактивные формы кислорода, такие как супероксиды, перекись водорода и гидроксильные радикалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When sunlight comes in and strikes a photocatalyst, like TiO2, or titanium dioxide, it creates these really reactive oxygen species, like superoxides, hydrogen peroxide and hydroxyl radicals.

Такие встречи очень трогательны и интересны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such meetings are very touching and interesting.

Такие памятники служат суровым доказательством одной из величайших трагедий в истории Ирландии...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such memorials bear stark testimony to one of the greatest tragedies in Irish history.

80% горожан работали на текстильной фабрике, но бизнес вывозили за рубеж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

80% of the town worked for the textile factory, but business was moving overseas.

Я удивлен тем, что ты поощряешь такие авантюры, Teхана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm surprised that you'd encourage such a venture, Tegana.

Такие корабли не могут развить околосветовую скорость, при которой становится существенным релятивистское замедление времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such ships could not travel close enough to the speed of light for the time-slowing effects of special relativity to become important.

У него были такие предложения работы, которым позавидовал бы любой выпускник Гарвардской школы Бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was fielding job offers that Harvard MBAs would envy.

Такие риски могут также относиться и к ЮНФПА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These risks may be applicable to UNFPA as well.

Если эти лица будут обращаться с просьбой о въезде в Японию без визы, такие просьбы будут отклоняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case these persons apply to enter into Japan without a visa, such applications will be rejected.

Здесь следует учитывать также такие смежные формы преступности, как пиратство цифровых носителей информации, поскольку они приносят значительные доходы организованным преступным группам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Related forms of crime such as piracy of digital media were also to be considered as they generated increasingly substantial profits for organized criminal groups.

Возрастание спроса на рыбу и рыбопродукты сделало такие безответственные методы рыбного промысла доходным и привлекательным ремеслом для беспринципных операторов и судовладельцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increases in demand for fish and fish products have made such unsustainable fishing practices lucrative and attractive to unscrupulous operators and vessel owners.

В других случаях протесты, такие как, например, первомайские демонстрации, превращались в средства общественной мобилизации, как это случилось во Франции 1-го мая 1968 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On other occasions, protests such as May Day marches were transformed into widespread social mobilization, as happened in France on May 1, 1968.

Если такие меры будут приняты, мы рискуем сделать опасный шаг в обратном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If such criteria are imposed, we would be taking a dangerous step backwards.

К ним относятся такие темы, как избыток азота, возникающие инфекционные заболевания, пластиковый мусор в океане и быстрые изменения в Арктике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These include such topics as excess nitrogen, emerging infectious diseases, plastic debris in the ocean, and rapid change in the Arctic.

Такие факторы должны включать потребности ребенка, трудоспособность обоих родителей и их обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should include a consideration of the needs of the child, the earning capacity of both parties and the commitments of both parties.

Такие последствия дают о себе знать даже через несколько поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such effects were seen to be not only immediate but also intergenerational.

Даже и предположить не мог что могут быть такие последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no idea it could have side effects like this.

Такие же, как и при убийстве Рамоса на той неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Same as the Ramos murder last week.

Компании, прошедшие сертификацию, имеют право принимать участие в конкурсных торгах для получения государственных заказов на изготовление текстильных изделий, например пошив военной формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The certified companies are eligible to bid on State textile contracts, such as for military uniforms.

Сначала я думала, что эти винты - от чего-то, что было внутри машины, но затем я нашла еще такие же, ввернутые в шасси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at first I thought these bolts belonged to something that was sitting inside the vehicle, but then I found more mounted to the undercarriage.

Такие усилия могут увенчаться прочными результатами только при условии, что они поддерживаются дополнительным устойчивым и предсказуемым финансированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such an effort can bring about lasting results only if it is supported by additional financing that is sustainable and predictable.

Вы несете ответственность за любые такие дополнительные налоги и расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are responsible for any such additional taxes or costs.

Именно в таких тупиковых ситуациях появляются, в качестве реалистичной альтернативы, формулы разграничения компетенций, например, такие, что используются в Северной Ирландии, Ливане, Гватемале или Ираке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is only then that formulas for power-sharing – such as those in Northern Ireland, Lebanon, Guatemala, or Iraq – emerge as a realistic alternative.

Действия — это события, которые происходят после, того как человек увидел вашу рекламу на Facebook (такие как покупка продукта, отметка «Нравится» публикации или просмотр видео).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actions are events that can occur after someone sees your Facebook ad, such as purchasing a product, liking a post or viewing a video.

Число звонков на такие линии помощи со временем растет, что говорит о том, что все больше женщин узнают об их существовании и обращаются за услугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These hotlines/helplines are reporting increased call volume over time, which is an indication that more women are aware of their availability and seeking their services.

Сегодня мир волнуют такие вопросы, как инфекционные заболевания, ухудшение окружающей среды, электронные преступления, оружие массового уничтожения и влияние новых технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, issues such as infectious diseases, environmental degradation, electronic crimes, weapons of mass destruction, and the impact of new technologies are of importance.

Такие шаги могут подтолкнуть Кремль к тому, чтобы начать поиски политического и дипломатического решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a move might prompt the Kremlin to find a political and diplomatic solution.

В 2011 году благодаря голодовке калифорнийские заключенные добились права на такие радости жизни, как шерстяные шапки в холодную погоду и настенные календари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, another hunger strike among California’s prisoners secured such amenities as wool hats in cold weather and wall calendars.

Мне нравятся такие виды спорта, как футбол и регби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like such sports as soccer and rugby.

Являются ли такие масштабные шаблоны просто универсальными для всей туземной архитектуры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't these scaling patterns just universal to all indigenous architecture?

Плохое управление международными отношениями в такие критические моменты часто приводит к крупным войнам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, poor management of international relations at such critical junctures has often led to major wars.

Такие инвесторы могут найти подходящий объект инвестиций в тех компаниях, чьи желания и возможности производительного применения капитала не столь велики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These investors could find investments in firms whose needs and opportunities for productive use of capital were not too demanding.

Такие персонажи имеют внутренний двигатель, они задаются доминирующими, бессознательными целями, их стремления неконтролируемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the idea is that the character has an inner motor, a dominant, unconscious goal that they're striving for, an itch that they can't scratch.

И когда фондовая биржа упала и у Дэнни начались проблемы, он постарался найти точно такие же условия, что и мы предлагаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the stock market took a shit and Danny got into trouble, he went searching for exactly the type of situation that we're offering.

Хорошо иметь такой кредит; в самом деле, только во Франции видишь такие вещи; пять клочков бумаги, которые стоят пять миллионов; нужно видеть это, чтобы поверить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a fine thing to have such credit; really, it is only in France these things are done. Five millions on five little scraps of paper!-it must be seen to be believed.

Я на текстильном и то больше заработаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can get more at the textile factory.'

Здесь рядом была текстильная фабрика. 800 рабочих мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Near here, there was a textiles factory. 800 jobs.

Он внес большой вклад в возрождение традиционных британских текстильных искусств и методов производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a major contributor to the revival of traditional British textile arts and methods of production.

Механизация текстильной промышленности сделала многие сорта ткани широко доступными по доступным ценам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mechanization of the textile industry made many varieties of cloth widely available at affordable prices.

Поскольку бразильское дерево производит темно-красный краситель, оно высоко ценилось европейской текстильной промышленностью и было самым ранним промышленно используемым продуктом из Бразилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As brazilwood produces a deep red dye, it was highly valued by the European textile industry and was the earliest commercially exploited product from Brazil.

Документ также предусматривает полный запрет на ввоз текстильной продукции из Северной Кореи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document also provides for a complete ban on the import of textile products from North Korea.

Другие страны, такие как Пакистан, Уганда или Южная Африка, которые имеют процветающую текстильную промышленность, имеют ограниченные или никакие ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other countries like Pakistan, Uganda or South Africa, which have a flourishing Textile Industry, have limited or no restrictions.

Доля добавленной стоимости хлопчатобумажной текстильной промышленности в Великобритании составляла 2,6% в 1760 году, 17% в 1801 году и 22,4% в 1831 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The share of value added by the cotton textile industry in Britain was 2.6% in 1760, 17% in 1801 and 22.4% in 1831.

Большинство работников текстильных фабрик во время промышленной революции были незамужними женщинами и детьми, в том числе многие сироты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of textile factory workers during the Industrial Revolution were unmarried women and children, including many orphans.

Хотя большая часть стрел прошла сквозь слой кольчуги, ни одна полностью не пробила текстильную броню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While most arrows went through the mail layer, none fully penetrated the textile armour.

С 2001 по 2005 год потребление текстильных изделий в Соединенном Королевстве выросло на 37%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

United Kingdom textile consumption surged by 37% from 2001 to 2005.

Промышленность города, как правило, была связана с текстильной промышленностью, особенно с обработкой шерсти и хлопка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The town's industries have typically been in textiles, particularly wool and cotton processing.

Индустрия туризма является вторым по величине источником твердой валюты в стране после текстильной промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tourism industry is the country's second-greatest source of hard currency after the textile industry.

В девятнадцать лет она вышла замуж за Александра Армана, сына богатого русского текстильного фабриканта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the age of nineteen she married Alexander Armand, the son of a wealthy Russian textile manufacturer.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «такие как текстиль». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «такие как текстиль» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: такие, как, текстиль . Также, к фразе «такие как текстиль» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information