Там был один раз, когда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
всегда были там для меня - were always there for me
именно там, где она - exactly where she
Вы хорошо там - you alright there
мы надеемся увидеть вас всех там - we hope to see you all there
я не являюсь там - i am not there
там будет два - there will be two
там было что-то там - there was something there
там должно быть причиной - there has to be a reason
там было что-то не так - there was something wrong
там может быть что-то - there could be something
Синонимы к там: после того, после этого, в дальнейшем, со временем, а там, через некоторое время, после, потом, с годами
Антонимы к там: здесь, здесь
Значение там: Употр. для придания оттенка сомнения, пренебрежения ( разг. ).
был самым - It was the most
он был - he was
был виноват - was to blame for
акт был принят - act has been enacted
был близок ко мне - was close to me
был брошен вызов из-за - was challenged due to
был буксировка - was being towed
был бы позор - would be a shame
был бы рад обсудить - would be happy to discuss
был в моей комнате - been in my room
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
один-одинёшенек - all alone
выход один на один - one on one break
один консультант - one consultant
жил один - lived alone
Активация один раз - one time activation
более чем один - more ways than one
более чем один экран - more-than-one-screen
был трудный один - was a hard one
вперед один - forward one
каждый раз, когда один - every time one
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
происходящее раз в три года - an event once every three years
на один раз - at once
последний раз спрашиваю - I'm asking for the last time
больше раз, чем нет - more times than not
быть как раз наоборот - be exactly the opposite
быть на нее еще раз - be at it again
как раз напротив - is just opposite
всякий раз, когда вы будете готовы - whenever you're ready
всякий раз, когда я спросил - whenever i asked
в первый раз в Германии - the first time in germany
Синонимы к раз: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, повод, случай, событие, оказия
Антонимы к раз: нынче
Значение раз: Однажды, один раз.
когда ему было - when he was
будет вряд ли когда-нибудь - will hardly ever
был жив, когда - was alive when
каждый раз, когда вы нажимаете - every time you press
время, когда в мире - a time when the world
время, когда есть - time when there is
в других случаях, когда - in other cases where
или когда-нибудь - or sometime
думать о времени, когда вы - think of a time when you
год, когда я был - year when i was
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
И наконец наступил день, когда остался один-единственный человек, который благословлял и проклинал именем Эля. |
Until at last there was a day when there was only one left who only blessed or cursed in El's name. |
Вскоре после того, как я начала работать — писать программное обеспечение, один из работающих в компании менеджеров подошёл ко мне и прошептал: Он понимает, когда я вру? |
Soon after I started working, writing software in a company, a manager who worked at the company came down to where I was, and he whispered to me, Can he tell if I'm lying? |
Было один раз в Индии во время сафари на тигра, мы были в открытом вездеходе, спускались по крутому холму, когда наткнулись на тигра по середине пути, идущего к нам, поэтому мы должны были постараться вернуться наверх, в то время как этот тигр преследовал нас. |
There was one time in India on a tiger safari and we were in an open 4x4 going down this steep hill when we came across a tiger in the middle of the path coming up towards us so we had to try and reverse up whilst this tiger was stalking towards us. |
Когда будет распределяться следующий транш МВФ, Соединенные Штаты предоставят третью гарантию кредита на один миллиард долларов, а Евросоюз очередной транш на 650 миллионов долларов. |
When the next IMF tranche is disbursed, the United States will provide a third loan guarantee of $1 billion, and the European Union another tranche of $650 million. |
Один из членов команды утверждал, что катер искал «Джихан» в течение получаса и что, когда они обнаружили судно, оно находилось на расстоянии 1 - 2 км от берега. |
One of the crew members said that the small boat spent half an hour looking for the Jihan, which was 1 to 2 km from the shore when they found it. |
Здесь есть еще один урок: хорошее руководство заключается, в том числе, в том, чтобы знать, когда уйти в отставку. |
There is another lesson here: good leadership also consists in knowing when to step down. |
И на прошлой неделе, один из его постоянных клиентов немного перебрал и начал рассказывать о том, как он когда-то был мошенником. |
So last week, one of his regulars gets too sauced, runs his mouth off about his glory days as a grifter. |
Мой босс в командировке на один день, но когда он вернется, я поговорю с ним попрошу отработать в другое время. |
Um, my boss is out of town for the day, but when he gets back I'll talk to him about swapping some shifts. |
Говоря о психологических уровнях, один из них тестировался, когда выходила в печать данная статья - 1.5000. |
Speaking of psychological levels, one is being tested as I go to press: 1.5000. |
Всё больше организаций понимает, что, возможно, лучше сейчас заплатить один доллар за нательное устройство и медицинского консультанта, чем 10 долларов пото́м, когда ребёнок родится недоношенным и попадёт в неонатальное отделение интенсивной терапии — одно из самых дорогих отделений больницы. |
They're increasingly realizing that perhaps it's better to pay one dollar now for a wearable device and a health coach, rather than paying 10 dollars later, when that baby is born prematurely and ends up in the neonatal intensive care unit - one of the most expensive parts of a hospital. |
И когда наступит этот день, выпей только один бокал шампанского, а всю оставшуюся ночь пей воду, потому что нет ничего ужаснее, чем пьяная невеста. |
And when that day comes, just have one glass of champagne and then you drink water for the rest of the night because there's nothing tackier than a drunken bride. |
Его нашёл один из постояльцев отеля, когда плавал с маской. |
A guest at the hotel found it when they were snorkelling. |
Перед нами, конечно же, всё ещё стоит один большой вопрос: сможем ли мы когда-нибудь подтвердить существование других вселенных? |
One big remaining question, of course, is, could we ever confirm the existence of other universes? |
И чтобы увидеть, что происходит в мозге, когда смотрите с явной ориентировкой, я попросил людей смотреть непосредственно в один из квадратов и обратить внимание на него. |
So to see what happens in your brain when you pay overt attention, I asked people to look directly in one of the squares and pay attention to it. |
Она была богиней деревьев и фруктов, и когда римляне пришли в Британию, они начали проводить оба фестиваля Самхайн и Эпл Бобин в один и тот же день. |
She was the goddess of the trees and fruits, and when the Romans came to Britain, they began to hold these two festivals on the same day as Samhain. |
Когда группа попыталась скрыться, был произведен еще один выстрел. |
When the crew tried to flee, another bullet was fired. |
Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись. |
Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went. |
Некоторые люди скажут, что это - чувство взаимной симпатии между двумя или больше людьми, другие добавят, что это - состояние, когда один человек понимает и поддерживает другого. |
Some people will say that it is a feeling of mutual liking between two or more people, other will add that it is a state when one person understands and supports the other one. |
Это один из тех даров, которые щедро раздают оригинальные «Звездные войны». Когда ты смотришь фильм впервые, ты точно не знаешь, что пытается сделать Империя. |
That’s one of the gifts the original Star Wars gives so generously: When you watch the film the first time, you don’t know exactly what the Empire is trying to do. |
Каждый раз, когда мы говорим, я чувствую, что мне нужно к психотерапевту, чтобы просто протянуть один день. |
Every time we talk, I feel like I need to see a therapist just to get through the day. |
Как когда-то сказал один великий физик, существуют биологические водовороты, наводящие порядок в стремительном потоке энтропии. |
So as a great physicist once said, there's these little upstream eddies of biology that create order in this rapid torrent of entropy. |
Я загрузил приложение на случай, если когда-нибудь буду один и если нужно будет убить время. |
I downloaded the app in case I was ever on my own and had some time to kill. |
Ты боишься остаться в темноте один, и это уходит, когда ты кое-что понимаешь. |
You're afraid of being alone in the dark, and that goes away when you realize something. |
Чат недоступен для всех игроков, когда один из них пошел ва-банк. |
It is strictly forbidden to talk about a hand that is not finished and circulate information to other players. |
When you pull off another stunt, that'll be counted for. |
|
Ри Седдон была в составе первой группы женщин-астронавтов, отобранных НАСА в 1978 году, и она уже один раз побывала в космосе к тому моменту, когда произошел инцидент с челноком Challenger. |
Rhea Seddon was in the first group of female astronauts selected by NASA in 1978, and had already flown once on the shuttle at the time of the Challenger accident. |
случаев, когда по нескольким отправкам составлен один коммерческий акт. |
Cases in which a single official report is drawn up for several consignments. |
У Магнуса случился один из его невыносимых приступов, когда он оказывался прав во всем. |
Magnus was having one of his tiresome spells, during which he was right about everything. |
Он отвечал за Реактор-Один, носовую термоядерную установку крейсера, и побледнел, когда завизжали сигналы тревоги. |
The engineering officer was in charge of Power One, the battlecruiser's forward fusion plant, and he went pale as damage alarms screamed. |
Власти США описали этот туннель шириной четыре на три фута как один из самых сложных тайных ходов, когда-либо ими обнаруженных. |
US authorities described the four foot by three foot tunnel as one of the most sophisticated secret passages they have ever discovered. |
Вы когда-нибудь держали один из утюгов, изъятых из вашего дома? |
Do you ever handle any of the irons that were seized at your house? |
Когда дело доходит до того, кто может стать следующим Сухарто в ближайшие месяцы, я полагаю, что им станет один или более из среднеазиатских нефтяных автократов в Азербайджане, Казахстане и Туркменистане. |
As to who might become the next Suharto in the coming months, my best guess is one or more of the Central Asian oil autocrats in Azerbaijan, Kazakhstan, and Turkmenistan. |
Смогут ли они управлять потоком информации и идей через блогосферу, когда онлайновые активисты откроют еще один фронт в своем сражении за свободную информацию? |
Can they manage the flow of information and ideas through the blogosphere as online activists open yet another front in their battle for free information? |
Я должен сказать, что по моему мнению Вы один из самых отвратительных... и пустоголовых людей, которых я когда-либо встречал. |
I have to say, I think you're one of the most repellent and flatulent-minded people I've ever met. |
Я скажу это один раз, и когда это будет произнесено, мы сможем двигаться дальше. |
I'll say this once, and then it's said and we can move on. |
На телевидении нередки изменения, вносимые для резких сюжетных поворотов, например, когда вчера персонажа играл один человек, а сегодня его играет кто-то другой. |
Now, on TV, those dynamic changes can make for some rough transitions, particularly when a character is played by one person yesterday and played by someone new today. |
Их епископ был убит, когда один из язычников пытался украсть его младшую жену. |
Their bishop was killed when one of the gentiles tried to steal his youngest wife. |
Я припоминаю не один визит к зубному, когда ты учился кататься на велосипеде. |
I seem to recall quite a few trips to the dentist's office when you were learning to ride your bike. |
Также, как когда я уговорил тебя наказать меня на один месяц вместо двух. |
Same way I talked you into grounding me for one month instead of two. |
Он очнулся уже в автомобиле пограничного патруля, когда один из агентов выкручивал ему руки за спиной, пытаясь надеть наручники. |
When he regained consciousness, he was lying in the back of a Border Patrol vehicle and an agent was twisting his arms behind his back in order to handcuff him. |
Наконец, когда я достала один, я снова была шокирована. |
Finally, when I got my hands on one, I was in shock again. |
Естественно, ни один конфликт не может быть разрешен в одностороннем порядке, когда преимущества получает либо государство, либо этническая группа. |
Of course, no conflict can be resolved in a one-sided manner, benefiting either the state or an ethnic group but not the other. |
Когда я была подростком и жила в Италии, я мечтала, что у меня будет возраст и повод для того, чтобы надеть один из его вечерних туалетов... |
As a teenager living in Italy, I dreamed of reaching the age when I'd have the chance to wear one of his evening gowns... |
Иногда со мной связываются из журналов, когда пишут статью по схожим темам, обычно о том, как помочь читателям найти ещё один час в сутках. |
Sometimes I'll hear from magazines that are doing a story along these lines, generally on how to help their readers find an extra hour in the day. |
Когда эти прекрасные музыканты закончили играть — а меня всегда восхищает son jarocho — они закончили и, Я собирался очень эмоционально их отблагодарить, отблагодарить этих музыкантов за такой подарок, и один молодой парнишка мне сказал, причём сказал он это с самыми лучшими намерениями. |
When these amazing musicians finished playing what is for me, something amazing, which is the son jarocho, they finished playing and were , I went up to greet them, really excited, getting ready to thank them for their gift of music, and this young kid says to me - and he says it with the best of intentions. |
Арест был произведен вскоре после того, как один из жителей деревни пожаловался на то, что поселенцы напали на него и членов его семьи, когда они обрабатывали свою землю неподалеку от деревни. |
The arrest was made after a resident of the village complained that settlers had attacked him and his family as they were tilling their land near the village. |
Когда-нибудь задумывались там может быть Ещё один двойник, который бродит рядом? |
Ever stop to think there might be another doppelganger roaming around? |
Когда в рулевой рубке никого нет, сигнал тревоги должен, кроме того, восприниматься в месте, где присутствует один из членов экипажа. |
When the wheelhouse is unoccupied the alarm shall also be perceptible in a location occupied by a crew member. |
Случай воскресения был только один раз, когда сам Христос ходил по земле и творил чудеса. |
The Resurrection happened only once when Christ walked about the world and made miracles. |
Зачем добавлять ещё один «-изм» в список, когда их и так много, расизм, например, и все взывают к действию? |
Why add another -ism to the list when so many, racism in particular, call out for action? |
И один из самых больших вызовов нашего проекта — найти фотографии, сделанные до того, как что-то случилось, так? |
And so one of the major challenges of our project, really, is to find photographs that were taken before something happens, right? |
И в этом нет ничего удивительного, если заглянете в Википедию, то найдёте там 8 фильмов, 14 песен, два альбома и один роман, которые называются Безумная любовь. |
This really should not be surprising, considering that according to Wikipedia, there are eight films, 14 songs, two albums and one novel with the title Crazy Love. |
When we advocate for others, we can discover our own voice. |
|
As they were speeding off, a woman came out and said, Hey! |
|
У него нет такого, нет эгоизма вообще, главное, что подается на тарелке и что происходит, и как обслуживают гостей, он человек который стремится чтобы люди, когда люди приходят в ресторан он хочет, чтобы они получали изумительное переживание, независимо от того, покупают ли они бутылку вина за 30 фунтов или за 3000. |
There's no kind of, there's no ego there at all, it's all about what goes out on the plate and what happens, and how the guests are treated, he's very much a person that people, when people come to the restaurant he wants them to have an amazing experience, no matter if they're kind of buying a £30 bottle of wine or £3,000 bottle of wine. |
В данном случае существовал еще один дополнительный уровень сложности, возникший более шестидесяти лет назад. |
In this case, there was an additional level of complexity that went back over sixty years. |
18 сентября в Ньяле один сотрудник национальной безопасности остановил группу работников Миссии Организации Объединенных Наций в Судане. |
On 18 September, a national security officer stopped a United Nations Mission in the Sudan team in Nyala. |
Один из членов Совета подчеркнул элемент ответственности государств-членов за применение инструмента санкций Организации Объединенных Наций. |
One Council member stressed the element of ownership by Member States of the United Nations sanctions tool. |
Jeff, this isn't the lightning round Of a game show. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «там был один раз, когда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «там был один раз, когда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: там, был, один, раз,, когда . Также, к фразе «там был один раз, когда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.