Терпеть аварию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
meet with an accident | потерпеть крушение, терпеть аварию | ||
crash | разбивать, падать, терпеть крах, разбиваться, падать с грохотом, терпеть аварию | ||
crack up | превозносить, разрушаться, слабеть, стареть, разбиваться, терпеть аварию |
глагол: tolerate, endure, suffer, stand, bear, put up, abide, brook, digest, put up with
словосочетание: stick out one’s chest
терпеть неудачу - have a badluck
терпеть лишения - suffer hardships
терпеть полный провал - come smash
терпеть кораблекрушение - shipwreck
терпеть поражение - be defeated
терпеть плохое обращение - tolerate ill-treatment
терпеть бедствие - distress oneself
терпеть холод - endure cold
терпеть издевательства - suffer abuses
терпеть денежные убытки - suffer financial loss
Синонимы к терпеть: вытерпеть, стерпеть, претерпевать, переносить, выносить, сносить, смолчать, промолчать, выдерживать, переварить
Антонимы к терпеть: восстать, созидать, расчесывать, терпеть не мочь, выходить из себя
Значение терпеть: Безропотно переносить что-н. (страдание, боль, неприятное, нежелательное).
имя существительное: accident, crash, wreck, failure, emergency, breakdown, fault, trouble, casualty, damage
физически осуществимая потенциальная авария - physically realizable potential accident
авария вследствие внезапного увеличения реактивности - reactivity-insertion accident
авария вследствие выброса регулирующего стержня - rod-shoot-out accident
авария вследствие переходного режима перегрузки - transient overpowet accident
авария вследствие потери расхода теплоносителя - loss-of-flow accident
доминирующая авария - dominant accident
железнодорожная авария - railway accident
велосипедная авария - bicycle accident
авария на старте - launch abort
авария на Deepwater Horizon - Deepwater Horizon accident
Синонимы к авария: нарушение, несчастный случай, катастрофа, ущерб, выход из строя, вред, неудача, столкновение, убыток
Антонимы к авария: счастье, восстановление, выгода, благополучие, починка, наладка
Значение авария: Повреждение какого-н. механизма, машины во время действия, движения.
Рассказал о том, как они потерпели аварию в Жуаньи, лишь мельком упомянул об ужасах монтаржийской дороги - ведь Пьер был тут же в комнате. |
He told her how they had become stranded at Joigny, and touched lightly on the horror of the Montargis road, because Pierre was with them in the room. |
I am tired of putting up with your pathetic behaviour, and... |
|
Он больше не должен терпеть отвратительные лекарства надоедливой колдуньи, снова ловить ее хитрые взгляды. |
No more did he have to endure the troublesome sorceress's loathsome cures, her furtive glances. |
You've brought that character to our house, and now we have to bear it. |
|
Но не достаточно для того, чтобы терпеть его каждый день. |
But not enough to be with him every day. |
Он попал в аварию на мотоцикле, они констатировали смерть мозга, но он очнулся. |
He was in a motorcycle accident, they said he was braid dead, but he woke up. |
Свяжись с охраной Парка Рок Крик и выясни, не узнал ли кто-нибудь женщину, спровоцировавшую аварию. |
I need you to get in touch with Rock Creek Park police and see if anyone I.D.'d a female involved in a parkway pileup. |
Сама не знаю, что заставляет меня вас терпеть, почему я пытаюсь быть с вами любезной. |
I don't know why I put up with you-why I try to be nice to you. |
Так или иначе, Фьютрелл приспособил эту комнату для того, Чтобы избавляться от человека, которого он возненавидел и не мог терпеть |
Somehow or other, Futrelle rigged up that room, to dispose of a man he'd loathed and detested. |
Можно, мой друг, можно и в одолжение ржицы дать, - наконец говорит он, - да, признаться сказать, и нет у меня продажной ржи: терпеть не могу божьим даром торговать! |
I can lend you some corn, my friend, he finally says. I have none for sale, for I loathe to traffic in God's gifts. |
She could not stay there alone and bear such torture a minute longer. |
|
Но если ты хочешь кое-что сказать обо мне, скажи это мне в лицо,... потому что я терпеть не могу, когда обо мне говорят за моей спиной. |
But if you have something to say about me, say it to my face, because I have this little pet peeve about people talking behind my back. |
Терпеть не могу его прижимистость, скупость. И при этом он осталяет огромные чаевые, корчит из себя большого делка. |
I can't stand that he's frugal, a cheapskate, and yet an embarrassing over-tipper, plays the big shot. |
Если дни ее долги и горьки, ибо она потерпела поражение, терпеть надо молча. |
If the days were long and bitter with a sense of failure, she must bear it in silence. |
Ага. И он терпеть не мог Янкиз. |
Yeah, and he hated the Yankees. |
Уж если я терплю кроссовки на собраниях, вы будете терпеть противного доктора, который является нашим лучшим работником. |
If I can tolerate dress sneakers at the Met, you can tolerate a prickly doctor, who happens to be our best worker. |
Только так я и могу терпеть ее, изображая... ее действительно жуткие портреты. |
It's the way I can tolerate my mother, is by drawing... really hideous drawings of her. |
Эта наша дружба выдохлась, бессмысленно все и ни к чему, думала Джастина, натягивая на себя платье того самого оранжевого цвета, который Лион терпеть не мог. |
Their friendship was useless, futile, static, she told herself as she scrambled into a dress exactly the orange he hated most. |
Но по дороге мы попали в небольшую аварию... другой водитель... начал строить из себя крутого, пытался запугать Билла. |
Except we got in a fender bender on the way, and, uh, the other driver- he's getting all macho and trying to intimidate Bill. |
Не покидайте этой комнаты без моего разрешения; вы не будете ни в чем терпеть нужды. |
Do not quit that room till I give you leave; you will want for nothing. |
A style I like in a girl I have none, but I have a style that I don't like. |
|
Грузовик проехал на знак стоп, но я предотвратил аварию |
A truck runs a stop sign, I avoid it, everyone walks away... |
Он не только обманывает людей, но если они попадают в аварию, у них не срабатывает подушка безопасности. |
Not only does he cheat people, but if they get into an accident, they don't have a functioning airbag. |
Каково это когда приходится вот так терпеть унижение? |
How's it feel... having to eat humble pie like this? |
К некрасивым женщинам он относился, как и к прочим суровым фактам жизни, которые надо философски терпеть и изучать. |
Plain women he regarded as he did the other severe facts of life, to be faced with philosophy and investigated by science. |
Он безбоязненно разгуливал по стоянке, ночью расправляясь с собаками за все то, что приходилось терпеть от них днем. |
He walked boldly about the camp, inflicting punishment in the night for what he had suffered in the day. |
Зло я могу терпеть, но тупизну... (FARNSWORTH SHUDDERING) |
The evil I could tolerate, but the stupidity... (FARNSWORTH SHUDDERlNG) |
Знаешь, чувствую себя так, будто мог попасть в смертельную аварию и вместо этого просто получил по рукам. |
You know, I feel like I could commit vehicular manslaughter and I would get away with just a slap on the wrist. |
Терпеть не могу, когда улица похожа на кладбище: целый день живой души за окном не увидишь,- говорила она.- То ли дело, когда все кругом кипит! |
I don't like a dead and alive street where you don't see a soul pass all day, she said. Give me a bit of life. |
Неужели ты готова терпеть боль в животе только, чтоб нравится папе? |
You'd rather have a stomachache just so Dad will like you? |
I've decided to bear this torture for my entire life. |
|
Daddy cannot bide me, because I swear at him.' |
|
Терпеть её не могла, как она объявилась. |
I never liked her from the moment she set foot in the door. |
I'm more comfortable just toughing it out. |
|
I can't stand people giving way to their feelings like that. |
|
Джемма, когда в Экспресс меня начинают третировать неделю за неделей Я не буду это терпеть. |
When I'm being shafted week in week out by the express, I take it personally. |
I had a, severe motorcycle accident. |
|
Он инсценировал аварию с машиной Бреннана, а ты его тогда выпутал. |
He tampers with Brennan's car, and you cover it up for him. |
Когда Трейси уже не могла терпеть, она также сходила в туалет. Она попыталась спустить воду, но бачок не работал. |
When Tracy could stand it no longer, she made her way to the toilet. She tried to flush it, but it did not work. |
О том, что нам приходится терпеть не жалуясь на судьбу? |
Of what we do, without complaint? |
После тура гитарист группы Дэн рок попал в почти смертельную аварию, упав на 40 футов с нижней стороны моста во время спуска. |
After the tour, the band's guitarist, Dan Rock, suffered a near-fatal accident after falling 40 feet from the underside of a bridge while rappelling. |
Девушек заставляли против их воли принимать постриг и терпеть невыносимую монастырскую жизнь. |
Girls were forced against their will to take their vows and endure the intolerable life of the convent. |
Вскоре после отъезда из Портсмута он попал в серьезную автомобильную аварию, в результате которой потерял ногу и фактически завершил карьеру. |
He suffered a serious car accident shortly after leaving Portsmouth, which caused him to lose a leg and effectively end his career. |
Они не просят какого-то идеализированного утопического общества, они просто просят, чтобы мы перестали терпеть поведение, которое не является достойным. |
They're not asking for some idealized utopian society, they're just asking that we stop tolerating behavior that is not decent. |
Создатель шоу объяснил, что история все еще находится на стадии планирования и добавил, что он еще не знает, кто будет вовлечен в аварию. |
The show's creator explained that the story is still in the planning stages and added that he does not yet know who will be involved in the accident. |
Из-за тяжелых последствий санкций и предвоенных чисток иранские ВВС не могли больше терпеть истощение и приняли решение ограничить свои потери. |
Due to the heavy toll of sanctions and pre-war purges, the Iranian Air Force could not suffer further attrition, and made the decision in order to limit their losses. |
В 1971 году местный дилер Dodge из Индианаполиса Элдон Палмер попал в аварию за рулем пейс-кара. |
In 1971, local Indianapolis Dodge dealer Eldon Palmer was involved in a crash driving the pace car. |
Лошадь не будет кусать свой собственный язык и часто будет терпеть плавающий процесс, если его держать близко и держать в ограниченном пространстве, где она не может двигаться. |
The horse will not bite its own tongue, and will often tolerate the floating process if held closely and kept in a confined area where it cannot move. |
Участники описывают то, что они желают, не желают, будут и не будут терпеть, включая определение пределов. |
The participants describe what they desire, do not desire, will and will not tolerate, including the determination of limits. |
В 1960 году он попал в аварию, которая оставила его хромым до конца его жизни. |
He met with an accident in 1960 which left him with a limp until the end of his life. |
По слухам, Тинкер и Эверс терпеть не могли друг друга и редко разговаривали вне поля боя. |
Tinker and Evers reportedly could not stand each other and rarely spoke off the field. |
Прости меня за эту маленькую вспышку, но я больше не могу терпеть это дерьмо! |
I'm sorry for this little outburst but I can't take this crap anymore! |
Клуб продолжал терпеть посредственное десятилетие, финишировав не выше восьмого, но и не ниже 18-го. |
The club went on to endure a mediocre decade, finishing no higher than eighth but no lower than 18th. |
Если бы они также любили свободу и не могли терпеть господства восточных государств, то были бы оправданы в гражданской войне. |
When the pair returned to Kuka, Denham found Clapperton there, all but unrecognizable. |
Это, в свою очередь, вызывает огненную аварию, в которой водитель убегает, но Норман умирает. |
This in turn causes a fiery accident where the driver escapes, but Norman dies. |
На практике выходные данные многих распространенных PRNG демонстрируют артефакты, которые заставляют их терпеть неудачу в статистических тестах обнаружения паттернов. |
In practice, the output from many common PRNGs exhibit artifacts that cause them to fail statistical pattern-detection tests. |
С вопросами, возникающими из парадоксов импликации, тесно связано предположение о том, что логика должна терпеть непоследовательность. |
Closely related to questions arising from the paradoxes of implication comes the suggestion that logic ought to tolerate inconsistency. |
Когда я брал новую кожу, она возвращалась обратно, и я не утруждал себя ее удалением. Лично я терпеть не могу систему престижа. |
When I took a new skin it came back in and I didn't bother by removing it. Personally I cannot stand the kudos system. |
Я думаю, что их следует приветствовать, терпеть, поощрять и мягко вести к большему и лучшему вкладу. |
Another hypothesis is that the term was derived from a transformation of the Finno-Ugric name for the wood grouse. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «терпеть аварию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «терпеть аварию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: терпеть, аварию . Также, к фразе «терпеть аварию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.