Ты собираешься спросить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ты собираешься спросить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you are gonna ask
Translate
ты собираешься спросить -

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- спросить

inquire into



Я разбудил тебя, что бы спросить, собираешься ли ты мне помочь с погрузкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I woke you to say are you going to help with the loading?

А у кого еще ты собираешься спросить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who else do you plan on asking?

И как ты собираешься спросить её

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So how are you gonna pop the question...

Разве ты не собираешься меня спросить, что такого особенного в этой поясной сумке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you going to ask me what's so special about the fanny pack?

Мы хотели спросить, здесь ли твой босс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wanted to know if your boss was around.

11 апреля Гергей прибыл в Вац, и одним из первых дел, которые он сделал, было посетить Гетца и спросить, как он себя чувствует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 11 April Görgey arrived in Vác, and one of the first things he did was to visit Götz and ask how he was feeling.

Ты не собираешься познакомить меня со своими новыми друзьями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you going to introduce me to your new friends?

Я не мог прямо спросить об этом, но наблюдал за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not ask him outright, but I watched him.

Что ты собираешься сделать, позвонить и пригласить кучу детей на шоу уродов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What're you going to do, call up and invite a bunch of kids to a freak show?

Если ты собираешься здесь находиться, ты должен научиться себя вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're going to be here, you must learn to behave yourself.

Если вы предпримите попытку спросить у свидетеля хоть что-то, вы лишитесь работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you attempt to ask the witness will be fired.

Они хотят ещё раз поговорить с ним насчет хранилища, спросить, видел ли он кого-нибудь, кто вел себя подозрительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want to re-interview him about the storage space, asking if he saw anyone there acting suspicious.

Поэтому нам было бы неплохо задуматься о резких критических замечаниях Путина и спросить себя, как с ними поступить: отмахнуться от этой критики или серьезно ее обдумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we might do well to think about Mr. Putin’s withering critique and ask whether it should be dismissed or seriously contemplated.

Сколько сопутствующих разрушений ты собираешься допустить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much collateral damage are you willing to accept?

Я думал, ты собираешь данные о межвидовых инфекциях для Деленн и Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you were compiling data on alien disease transmission for Delenn and the Alliance.

Ты же не собираешься их проверять, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not going to check up on them, are you?

Я попросила его закрыть дверь и присесть: мне нужно кое о чем спросить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I requested him to shut the door and sit down: I had some questions to ask him.

Если бы я знала, что ты собираешь выбросить деньги на ветер, я бы присвоила их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'd known you were gonna throw this money away, I would've embezzled it from you.

В конце концов, вы должны спросить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, I think you have to ask yourself,

Разрешите спросить вас о предстоящих убийствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me ask you about imminent murders.

Послушай, если собираешься пойти вразнос и начать пересчитывать цветные кнопки в кучках - дай знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, if you're gonna have a wobble and start counting out piles of coloured pins, let me know.

Ну так что ты собираешься делать с колумбийскими деньгами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, uh, what are you gonna do about the columbian money?

Ты собираешься стоять, как женоненавистник, и опекать меня, или покажешь, как стрелять из этой хреновины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you gonna stand there like a total misogynist and patronize me, or are you gonna show me how to shoot the damn thing?

Хотя... ясно где - на пленке, разумеется. Хорошо еще ума хватило не спросить его об этом, он изрыгнул бы на меня целый словесный поток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, he had undoubtedly seen flicks of them and, were I foolish enough to ask, could spew forth thousands of words.

Могу я спросить, каким образом вы все так хорошо припакованные?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't mind me asking, but how is it all of you go so well-heeled?

То есть ты собираешься испортить дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what, you're gonna jam up the case?

Ты не собираешься возвращаться в больницу, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not going back to the hospital, are you?

Дин, если ты собираешься опять показать мне свои яйца в поддоне для краски...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dean, if you're going to show me your balls in a paint tray again...

Как ты собираешься сказать им это по отдельности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How are you going to tell them apart?

Ты собираешься поехать сразу в Бирмингем, или..?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you going to drive straight off to Birmingham? Or...

Ты собираешься ехать в Германию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going all the way to Germany?

Тогда вы с папой могли спросить меня до того, как перевезти всю семью через полстраны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you and Dad might have thought to ask me before you moved our family halfway across the country.

Ты действительно собираешься пойти на эту групповую подготовку к Камилле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you seriously going to that study group with Camilla?

Что ты собираешься сделать, бросить нас здесь неизвестно где?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you gonna do? Leave us here in the middle of nowhere?

Я хотел спросить, не знаешь, что бы я мог посоветовать Уолли насчет ее увольнения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, wonder if you might have any advice I can give to Wally on how to fire her?

Я хотела спросить, не посидишь ли ты с Джеймсом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just going to ask if you could look after James for a while.

Давай, я должен кое-что спросить у тебя, но это должно быть на пляже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, I need to ask you something, but it's gotta be on the beach.

И ты собираешься включить это в свои показания Королевской комиссии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And will you be including that in your account to the Royal Commission?

Никого не гребёт в чём ты собираешься разбираться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No-one gives a toss about anything you have to say!

Ты просто собираешься бросить ещё одного ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just gonna walk out on another kid.

Что довольно таки интересно, потому что теперь мы должны спросить себя, не был ли наш осужденный освобожден с помощью такого же устройства, которое было установлено под кроватью Найтли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is interesting, because now we have to ask ourselves if our convict was freed with the design of laying this charge beneath Knightly's bed.

Я хотел спросить вас насчёт вещицы, которая попалась мне на глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to ask you about a piece that caught my eye.

Мой долг как управляющего этих владений спросить вас, кто будет хозяином поместья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As bailiff of these parts, it's my duty to ask who will now be lord of the manor.

Если ты собираешься быть плохим, будь плохим ради цели

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're gonna be bad, be bad with purpose.

Я хотел спросить хочешь ли ты провести свой первый Гран При.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was gonna ask you if you wanted to flap your first grand prix.

Она может спросить о тебе и дедушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She might ask about you and Grandpa.

И я не осмелился спросить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I did not presume to ask.

а ещё можно спросить у Фреда с Джорджем, они знают все секретные ходы-выходы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“- or we can ask Fred and George, they know every secret passage out of the castle —”

Пришел спросить совета насчет моего дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just came to get some advice about my business.

Я не могу спросить себя и дать ответ, поэтому я иду этим путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't ask myself and give an answer, so I go this way.

Я собирался спросить вас, не могли бы вы лично оказать мне большую помощь в улучшении статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was going to ask you if you could personally do extensive help with me on improving the article.

Здравствуйте, я хотел спросить вас о статье для Asia America Initiative, которая была удалена 7/12/2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hello, I wanted to ask you about the article for Asia America Initiative that was deleted on 7/12/2015.

Вот почему, даже если мы собираемся спросить мнение юридической команды WMF, другие информированные мнения также могут быть полезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Orania, a purpose-built town for only-Afrikaans-speaking whites, is also located in the east of the Northern Cape, bordering the Free State.

Мы должны спросить себя,в каких категориях пользователь ожидал бы увидеть статью в списке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should ask ourself in which categories the user would expect to see an article listed.

Посторонние люди не могли свободно ловить там рыбу и должны были спросить у хозяина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outsiders could not freely fish there and needed to ask the owner.

Этот опрос предназначен для того, чтобы спросить сообщество, действительно ли нам нужен опрос одобрения на данном этапе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This poll is for asking the community if we really need the approval poll at this stage?

Каков же путь для того, чтобы спросить еще одно мнение по этому поводу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the avenue to ask for another opinion on this?

Кажется, я не могу найти эту информацию где-нибудь еще, поэтому я решил спросить Здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't seem to find this information anywhere else so I thought I'd ask here.

Мы должны спросить себя - можем ли мы доверять этим людям судить, пересматривать и архивировать наши статьи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must ask ourselves - can we trust these people to judge, revise and archive our articles?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ты собираешься спросить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ты собираешься спросить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ты, собираешься, спросить . Также, к фразе «ты собираешься спросить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information