Тянуться к чему то - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
She did not understand what he was laughing at. |
|
Чему мы учимся в наших экспериментах и опытах, вместе с нашими участниками, так это воссоздавать определенные условия, восстанавливающие связь между сегодня и завтра. |
What we're learning through such experiments and our practice and the people we engage with is that creating concrete experiences can bridge the disconnect between today and tomorrow. |
Но в последние десятилетия мы относимся к молоку как к чему-то само собой разумеющемуся. |
But in recent decades, we have come to take milk for granted. |
В нём говорится: что-то равно чему-то ещё, и это два разных угла зрения. |
It says that something is equal to something else, and that's two different perspectives. |
Пришлось применить всю настойчивость и упорство, чтобы не сдаться, но я кое-чему научилась и знала это ещё тогда, когда получила 1%: ты можешь быть хорош, только когда действительно прислушиваешься к своему внутреннему голосу и действуешь в соответствии с ним. |
It took resilience and perseverance to not quit, but I learned something that I knew before on the one percent day, and that is that you can only be good when you are truly, authentically listening to your own voice and working in alignment with that. |
Им совсем ни к чему оставаться долго в стане врага. |
I don't want them to stay in that camp very long. |
Например, замещение импорта внутренним производ-ством в рамках политики в области развития пре-дусматривает введение торговых ограничений для поощрения производства на местах, благодаря чему часто удается привлекать ПИИ. |
For example, the use of import substitution in development policies relied on trade restrictions to encourage local production, and thus often attracted FDI. |
В определенной степени результаты обзоров могут быть сопоставимыми по странам, благодаря чему на международном уровне появляется важный источник информации. |
Within certain limits, survey results may be comparable across countries, thus providing an important source of information at the international level. |
Наша компания была образована в 1999-м году, чему предшествовал 10-летний период опыта работы в этой области. |
Our company was established in 1999 based on 10 years of professional experience. |
Все эти модные показы ведут не к тому... к чему стремится индустрии моды. |
The concept of modelling is counterproductive... to the fashion industry. |
В конечном итоге, не имеет значения, чему мы в итоге приписываем провалы - автократии или невмешательству во что-либо сугубо азиатское. |
In the end, of course, it doesn't matter much whether or not we ascribe the failures of autocracy and non-intervention to anything specifically Asian. |
Модератор вежливо напомнил ей, что в зале находятся очень уважаемые люди и что мы должны воспользоваться возможностью чему-то у них научиться. |
The moderator politely reminded her that there were esteemed panelists in attendance, and we should take advantage of the opportunity to learn from their expertise. |
Это весьма похвальные цели, но если история последних двадцати лет чему-то нас и должна научить, то это тому, что мощное американское вмешательство такого рода лишь усугубляет все эти проблемы. |
These are laudable goals, but if the history of the past twenty years teaches us anything, it is that forceful American interference of this sort just makes these problems worse. |
К чему позволять этой болтунье, старой ведьме Пегги О'Дауд, трепать мое имя за ее распроклятым ужином и звонить в колокола о моей помолвке на все три королевства? |
Why is that tattling old harridan, Peggy O'Dowd, to make free with my name at her d-d supper-table, and advertise my engagement over the three kingdoms? |
Ненависть без протеста, ничем не обусловленная, ненависть к чему-то неопределенному, не имеющему образа. |
It was an inarticulate hatred, without either cause or definite object. |
Они делают вид, будто им это ни к чему, но надо видеть, какие позы они принимают, когда им кажется, что фотограф нацелил на них объектив. |
They may pretend they don't like it, but just see them posing when they think the camera man's got his eye on them.' |
Они все выстраиваются и приводят нас к чему-то... |
They all line up to lead us somewhere... |
Look here, young fellow, you won't do any good by sulking - understand? |
|
Or do we step forward to something new? |
|
Мы могли бы кое-чему научиться. Он подошел к забору и протянул мне горсть клубники - он был ревностным и щедрым садоводом. |
He came up to the fence and extended a handful of strawberries, for his gardening was as generous as it was enthusiastic. |
К чему откладывать? |
What's the point in delaying? |
К чему вести этих несчастных на бойню? |
Why lead those poor souls into slaughter? |
Вероятно, по этой церемонности Адам и догадался, к чему тот клонит. |
Perhaps Adam caught his intention from Lee's coldness and formality. |
Это был первый намек на взятку, на возможность купить известные послабления, и Каупервуд тотчас же понял, что к чему. |
This was his first hint at graft, favoritism; and Cowperwood distinctly caught the sound of it in his voice. |
А затем случилось то, к чему они готовы были, наверно, с самого начала, и отец жил один, пока из Нью-Гемпшира не приехала моя мать. |
And then what they probably knew all the time was going to happen did happen, and father was alone until my mother came from New Hampshire. |
Тут их разделила небольшая кучка людей, чему он не особенно препятствовал. |
The next moment, not altogether by accident, he allowed himself to become separated from her by a small knot of people. |
Мечты должны быть нереальными... поскольку в момент... секунду... когда вы получаете то, к чему стремились... вы уже... вы больше не можете этого хотеть. |
Fantasies have to be unrealistic. Because the moment, the second that you get what you seek, you don't, you can't want it anymore. |
Maybe some of you will rub off on Clark. |
|
Я расскажу тебе что к чему, но ты кое-что мне за это сделаешь. |
I'll show you the ropes But you must do things for me too. |
Вчерашние собеседники окружали его, приняв на себя вид подобострастия, который сильно противуречил всему, чему я был свидетелем накануне. |
His guests of yesterday evening surrounded him, and wore a submissive air, which contrasted strongly with what I had witnessed the previous evening. |
Майкл, наверное, мне придется подключить вас к кое-чему в планировании свадьбы. |
Michael, I might have to rope you into some wedding-planning stuff. |
Мне очень неловко было сознаться, что - не понимаю я, чему он радуется. |
It was very uncomfortable to me to have to acknowledge that I did not understand what he was so pleased about. |
Мы все трое думаем сейчас одно и то же: даже если бы он выздоровел, он все равно смог бы носить только один ботинок, значит, они были бы ему ни к чему. |
We all three have the same thought; even if he should get better, he would be able to use only one -they are no use to him. |
Чему ты благодарна, Сара? |
What are you thankful for, Sarah? |
Count, what am I bound to do, being in possession of this secret? |
|
Это то, чему мой наряд в Камень Феникса научил меня. Тому, что я постоянно уничтожаю все хорошее. |
That's what my whole tour of duty in the Phoenix Stone taught me is that I'm permanently damaged goods. |
Но нет, она ввязывается, до того как хоть чему-то научилась. |
But, no, she gonna jump in there before she even know the lay of the land. |
Нет! Как я ни старался, все усилия моей воли не привели ни к чему. |
No! try as I might, the utmost effort of my will availed me nothing. |
What made you laugh? she inquired. |
|
Все, к чему я стремился. |
This is everything that I have ever worked towards. |
Можно привыкнуть к чему угодно. |
You can become inured to a lot of things. |
Он обрисовал мне картину к чему приведёт дорожка, по которой я качусь, и наоборот, что может быть, направь я свою энергию на что-то хорошее. |
He painted a picture for me... .. where the road I was on would lead me, or what could be possible if I put all my energy into something good instead. |
Вы будете неподалеку, чтобы объяснить нам все если мы найдем что-то, к чему нам потребуются ваши пояснения. |
You will be on hand to explain anything to us if and when we get to the point where we feel we need anything explained. |
Единственное, к чему он имел доступ в Нацбезопасности, были канцтовары и дорожные журналы. |
The only thing he ever had access to at Homeland were pencil inventories and mileage logs. |
Моррель, - сказал он, - не забудьте того, чему сейчас были свидетелем. |
Morrel, said he, do not forget what you have just seen. |
Но чему конец... так это идее, что наша великая страна... оплот свободы и процветания каждого индивидуума в ней. |
What is finished... is the idea that this great country... is dedicated to the freedom and flourishing of every individual in it. |
What are you trying to say? |
|
Вот оно, вот к чему приводит давать образование девушкам. |
This is what too much education does to a girl |
Слушай, мужик, у тебя на руках множество неопровержимых фактов которые и вправду могут привести тебя к чему-нибудь.. |
Look, man' you have some compelling stuff here. And you might have something. |
Все, чему я научился,-это не иметь чувства собственного достоинства и чувствовать стыд, не зная почему. |
All I learnt was to have no self-esteem and to feel ashamed without knowing why. |
После четырех десятилетий гражданских беспорядков и войн Мексика стала свидетелем развития философии и искусства, чему способствовал сам президент Диас. |
After four decades of civil unrest and war, Mexico saw the development of philosophy and the arts, promoted by President Díaz himself. |
Поскольку считается, что все, к чему прикасаются боги, создает огонь, ковры стали символической необходимостью для царя, чтобы ходить по ним. |
Since it is believed that whatever the gods touch would create fire, carpets became a symbolic necessity for the king to walk upon. |
Я действительно не понимаю, к чему ты клонишь? |
I really CANNOT see where you are going with this? |
Иногда он не улыбался чему-то, что говорил, чтобы заставить окружающих истерически смеяться, а иногда не мог оценить шутки других. |
Sometimes he would not crack a smile at something he said to make others around him laugh hysterically, while other times he could not appreciate others' jokes. |
Она ни к чему себя не обязывает и возвращается домой как во сне. |
She doesn't commit herself to anything and returns home as if in a dream. |
Эта перебранка глупа и ни к чему не приведет. |
The bickering is silly and is going nowhere. |
Северяне особенно успешно взяли под свой контроль южные железные дороги, чему способствовали законодательные органы штатов. |
The Northerners were especially successful in taking control of Southern railroads, aided by state legislatures. |
Хотя Лондиниум оставался важным местом до конца римского периода, его дальнейшее расширение не привело ни к чему. |
Although Londinium remained important for the rest of the Roman period, no further expansion resulted. |
После того как цыганские матери рожают, все, к чему они прикасались, должно быть выброшено после крещения ребенка. |
After Romani mothers give birth, anything they've touched must be thrown out after the baby has been baptized. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тянуться к чему то».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тянуться к чему то» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тянуться, к, чему, то . Также, к фразе «тянуться к чему то» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.