Увольняли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Да, ну, по правде говоря меня увольняли тогда, когда радио-станцию покупали, либо когда она сливалась с другой. |
Yeah, well, the truth of it is I was laid off. . . When the stations were bought out and consolidated. |
Счастливчиков просто увольняли со своих постов и оставляли без средств к существованию. |
The lucky ones simply got dismissed from their posts and were left destitute. |
Все что ты делала, это пыталась пробиться наверх из постели в постель когда тебя увольняли с очередной работы из миллиона тех, которые мы давали тебе из жалости |
What you've done is try to sleep your way to the top after failing at a myriad of jobs we gave you out of pity. |
Или... вас не увольняли или понижали вы сами сюда напросились... потому что вам важнее не слава, а долг. |
Or... you weren't fired or demoted, you want to be here... because, for you, it's not about the glory, it's about the job. |
Вместо того чтобы спорить с оппонентами, они просто увольняли их по психиатрическим основаниям. |
Instead of arguing with opponents, they simply dismissed them on psychiatric grounds. |
А потом, несогласных увольняли, а остальные либо молчали, либо уходили сами. |
And then the people that fought management got fired, and the rest wore down or they left. |
How many jobs have you been fired from? |
|
Поскольку сырье, обычно импортируемое из-за рубежа, высыхало, все больше фирм увольняли рабочих. |
As raw material usually imported from abroad dried up, more firms laid off workers. |
Вы слышали, как м-р Бамбридж говорил, что, когда его увольняли, |
You heard Mr Bambridge say that, when he was laid off, |
Ее супруг был главным врачом, и его сильно преследовали и несколько раз увольняли из-за его брака. |
Her spouse was head doctor and was much harassed and fired several times because of his marriage. |
Ты что, никого из Бутов никогда не увольняли с лишением прав и привилегий! |
Come on, no Booth has ever gotten a dishonorable discharge. |
Несмотря на свой успех, он был пессимистом, который утверждал, что ему не хватает уверенности в себе, говоря, что он всегда удивлялся, когда его не увольняли за утку. |
Despite his success, he was a pessimist who claimed to be low on self-confidence, saying that he was always surprised not to be dismissed for a duck. |
At each school, I get in the soup. And then I get fired. |
|
До тебя, его либо увольняли, либо он оказывался погребенным под горой исков о халатности. |
Before you, he was either fired or buried under a mountain of malpractice suits. |
И я не хочу, чтоб кого-то увольняли, но ваша барышня явно сэкономила на моем росте. |
And I don't want to get anybody fired, but your girl there was a little stingy with the height bar. |
Меня увольняли много раз. |
I've been fired a million times. |
Политкорректность насаждалась не только в речи, что для всех нас оскорбительно, но и в легитимной речи, затем от слов и мнений она распространилась на действия, расценивая их как преступление: многих увольняли и исключали из школ, появился кодекс речевого поведения. |
So the political correctness was not only cracking down on speech that we would all find completely offensive, it was cracking down on some speech that was legitimate, and then it was turning speech and thought into action and treating it as a crime, and people getting fired and people thrown out of schools, and there were speech codes written. |
Знаешь, сколько раз меня увольняли? |
You know how many times I've been fired? |
In my youth, I was dismissed from multiple posts. |
|
Осуждённые на краткосрочные контракты и временную работу, они были лишены трудовой защищённости: поскольку брали их на работу в последнюю очередь, их первыми увольняли при очередном экономическом спаде. |
Condemned to short contracts and temporary work, they lacked job security: since they were the last to be hired, they were the first to be let go at the next downturn. |
Тесла иногда бывал резок и открыто выражал отвращение к людям с избыточным весом, например, когда увольнял секретаршу из-за ее веса. |
Tesla could be harsh at times and openly expressed disgust for overweight people, such as when he fired a secretary because of her weight. |
Он не увольнялся, это я его уволила |
He didn't resign, I fired him. |
Постоянно увольнял архитектора, чтобы никто не знал наверняка, как всё складывается. |
Kept firing the architect who built it, so no one knew quite, how it all fitted together. |
Ты вроде увольнялся. |
I thought you were resigning. |
Остальные либо дезертировали, либо регулярно увольнялись. |
The others either deserted or were regularly discharged. |
Ну ты же увольнялся, так? |
You do remember retiring, right? |
С 1540-х годов Мэг была уволена с действительной службы и увольнялась только по торжественным случаям из Эдинбургского замка. |
From the 1540s Meg was retired from active service and was fired only on ceremonial occasions from Edinburgh Castle. |
Он работал в ряде охранных компаний за последние 10 лет, и каждый раз его увольняли за то, что он выполнял свою работу чересчур старательно. |
He's worked for a variety of security companies over the past 10 years, fired each time for doing his job a little too well. |
Люди не увольнялись с работы. |
And people didn't quit their jobs. |
Я не увольнял тебя, глупышка. |
I didn't fire you, you ding-dong. |
Пять раз она увольнялась. Но как только дела Сименса и Немецкого Банка идут в гору, она снова возвращается. |
Five times she declined but when Siemens and the Deutsche Bank show up she comes at once. |
Она была хозяйкой борделя, и поэтому мадам увольняла и нанимала слуг, служанок и проституток. |
She was the boss of the brothel and so a madam fired and hired servants, maids, and prostitutes. |
У тебя есть маленькая доля в её практике, и ты не хочешь, чтобы Минди увольнялась. |
You have a little stake in the practice and you don't want Mindy to quit. |
Что ж, оказалось, что Джордж проявил халатность, не поговорив с тобой, когда ты увольнялся. |
Well, it would appear that George neglected to do your exit interview. |
Работники Кэролайн были так несчастны, что заболевали и увольнялись толпами. |
Caroline's employees were so miserable, they were getting sick, leaving the company in droves. |
Пиар в этом отношении - это ночной кошмар на каждом шагу, и меня она тоже уже почти увольняла. |
The PR on this is a nightmare with a hair stuck to it, and she almost fired me, too. |
Никогда никого не увольняла. |
I've never fired anyone before. |
То есть я имею ввиду, кто приходит работать туда, откуда его уже увольняли? |
I mean, who shows up at a place of business after they've been fired? |
Я услышал такую сплетню сегодня, от одной из медсестр что Ричард увольнялся |
I heard a crazy rumor today from one of the scrub nurses that richard was retiring. |
See, I've had partners before, and they've left or they've gone. |
|
Вторая охранница зашла ко мне в камеру, чтобы попрощаться, потому что она увольнялась из центра задержания. |
Guard B stopped by my room to say goodbye, because she was leaving the detention center. |
Позже Осборн не помнил, чтобы увольнял свою группу, и турне продолжалось, хотя его отношения с Роудсом так и не восстановились полностью. |
Osbourne later had no memory of firing his band and the tour continued, though his relationship with Rhoads never fully recovered. |
Когда он увольнялся с поста главы безопасности согласно устава, он должен был сдать свой передатчик, значок и оружие. |
When he resigned as chief of security regulations required that he turn in his link, his Identicard and his weapon. |
- увольнять в отставку - resign
- увольнять в запас - discharge
- увольнять с работы - discharge from office
- увольняться в отставку - retire
- его увольняют - it is fired
- увольняют с работы - to be fired from work
- увольнять кого-л. с должности - to discharge smb. from the office
- увольнять рабочих - to lay off workers
- увольнять [сокращать] работника - to discharge an employee
- трудоустройство увольняемых в запас с военной службы - veterans' readjustment