Угол гофрированной поверхности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Угол гофрированной поверхности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pitch of the corrugations
Translate
угол гофрированной поверхности -

- угол [имя существительное]

имя существительное: angle, corner, nook

- гофрированный [имя прилагательное]

имя прилагательное: corrugated, crimp, quilled, frilled

- поверхность [имя существительное]

имя существительное: surface, area, side, superficies



В моём возрасте любой день на поверхности земли и на своих ногах - удачный день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And anyway at my age... any day above ground and vertical is a good day.

Кроме того, существуют свойства поверхностей, которые зависят от вложения поверхности в Евклидово пространство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, there are properties of surfaces which depend on an embedding of the surface into Euclidean space.

Итак, ранние птерозавры с длинными хвостами вероятно проводили большую часть времени, повиснув на вертикальной поверхности скалы или ствола дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, early pterosaurs, with their long tails, probably spent most of their time hanging from vertical surfaces like cliffs and the trunks of trees.

Эта машина чувствует, по какой поверхности едет, и соответственно включает или выключает дифференциалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This car senses what sort of terrain it's driving over, and then engages or disengages the differentials accordingly.

Я услышал скрежещущий, хрустящий звук, как будто что-то тяжелое катили или толкали по каменной поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard a grating, crunching sound, as of something heavy being pushed or rolled over a rocky surface.

По-моему, Арктика является воплощением несоответствия между тем, что мы видим на поверхности, и тем, что происходит под водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To me, the Arctic really embodies this disconnect between what we see on the surface and what's going on underwater.

Вы ответственны не только за свой кусочек земли, но и за каждый квадратный километр поверхности нашей планеты — и за атмосферу над ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're responsible for your own slice of territory and for every single square mile of the earth's surface and the atmosphere above it.

Желтая охра поверхности планеты простиралась внизу, изредка оживляемая темным пятном большого озера или маленького моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ochre and yellow land masses moved far below her, splashed with an occasional large lake or small sea.

Десятки или даже сотни лет интенсивного использования оставили на твердой белой поверхности достаточно отчетливые следы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decades or centuries of use had stained the hard white material.

Бледно-красное свечение медленно принялось разгораться тем ярче, чем дольше невидимый луч скользил по поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pale red fluorescence slowly grew more brilliant as the black light played over the surface.

Резьба на поверхности винта выполнена однозаходной или многозаходной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thread on the surface of the screw can be a single thread or a multiple thread.

Они показывают, что в совокупности от одной трети до половины поверхности суши планеты подверглось трансформации в результате деятельности человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These reports show that, in the aggregate, between one third and one half of the planet's land surface has been transformed by human activity.

Это леса охватывают только З процента поверхности планеты, но они содержат больше чем 50 процентов всех ее растений и животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This forest covers only 3 percent of the planet's surface, but it contains more than 50 percent of all its plants and animals.

Твердый жир, расположенный вдоль кромки грудины, обрезается до уровня поверхности кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hard fat along the sternum edge shall be trimmed level with the boned surface.

Сопротивление изоляции должно составлять не менее 1,0 МОм на контактной поверхности площадью 300 +/-5 см2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insulation resistance shall at least be 1.0 MΩ at a square of contact of 300 +/- 5 cm2.

Какого чёрта, Гордон, если ты делаешь кухни, то уборные, уж конечно, должны достаться мне. Но это была лишь лёгкая рябь на гладкой поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell, Gordon, if the kitchen's going to be yours, then the johns've got to be mine, but these were only surface ripples.

Дерут, дерут с нас деньги на дороги, а ехать - как по проклятому железу кровельному гофрированному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet we spend money and spend money on roads and dam if it isn't like trying to drive over a sheet of corrugated iron roofing.

Г рандиозная туша Хогартова чудовища с осадкой едва ли в один дюйм покачивается целиком на поверхности моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The huge corpulence of that Hogarthian monster undulates on the surface, scarcely drawing one inch of water.

Она не доверяет его громадности, равной половине поверхности планеты Земля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It mistrusts its vastness, equivalent to half the surface of planet Earth.

Я пытаюсь определить, почему здесь прокол на передней поверхности позвоночного края пятого ребра слева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to determine why there's a puncture on the anterior surface of the left fifth vertebral rib.

Я уже писал, что большая часть поверхности Марса - плоская равнина, подобная пустыне; правда, с борта снаряда во время полета мне случилось наблюдать и горные районы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have already described how much of the Martian terrain is flat and desert-like; that there are also mountainous regions was evidenced by my view from the projectile in flight.

С носа вельбота отвесно уходил в воду натянутый линь и терялся из виду футах в восьми от поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not eight inches of perpendicular rope were visible at the bows.

Только благодаря современной технологии, мы знаем что-то о поверхности планеты Плутон,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a testament To modern technology That we know anything at all About the surface of Pluto.

Теперь все насекомые, должно быть, опустились на воду, потому что форели ловили их прямо на поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now as he looked down the river, the insects must be settling on the surface, for the trout were feeding steadily all down the stream.

И на поверхности остановилось. Будто кто-то его туда положил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Came to rest on the surface as if someone placed it there.

Ио находится далеко от Солнца, поэтому большая часть его поверхности холодная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being so far from the Sun, Io's surface is mostly very cold.

На поверхности Земли сила тяготения втрое больше, чем на поверхности Марса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the surface of the earth the force of gravity is three times what it is on the surface of Mars.

Залог успеха в том, что нужно бросить так, чтобы он прошел по поверхности воды, будто...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the key is to throw it so it skips over The top of the water, kind of like with a...

Но вот на поверхности воды снова возник ряд движущихся пузырьков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But again there was a streak of bubbles on the surface of the river.

Месяц отражается на поверхности воды... как стая из тысяч танцующих золотых рыбок...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the moon shines at the water surface, it looks like - thousands of little fish dancing.

Я посылаю вам всю информацию, необходимую для того, чтобы избежать сенсоров Доминиона на поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sending you all the information you'll need to avoid the sensors.

Вы можете сказать, сколько в данный момент человек на поверхности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you tell how many people are present?

Вижу активность на поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm reading activity on the surface.

Он падал 4 минуты и 36 секунд, достигнув скорости 740 миль/час (около 1200 км/ч, прим. перев.), до того как открыл свой парашют, в пяти километрах над поверхновстью Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He fell for four minutes and 36 seconds, reaching 740mph before opening his parachute five kilometres above the earth.

Сэм-изображение шероховатой анодной поверхности неиспользуемого электролитического конденсатора, показывающее отверстия пор в аноде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SEM image of the rough anode surface of an unused electrolytic capacitor, showing the openings of pores in the anode.

Он ускоряет прогревание почвы и испарение воды весной из-за меньшего количества остатков на поверхности почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It accelerates soil warming and water evaporation in spring because of the lesser quantity of residues on the soil surface.

Глубина воды, приложенная к любой точке поля, является функцией времени возможности, продолжительности времени, в течение которого вода присутствует на поверхности почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The depth of water applied to any point in the field is a function of the opportunity time, the length of time for which water is present on the soil surface.

Галилей утверждал, что солнечные пятна находятся на поверхности Солнца, а не на небольших объектах, проходящих между Землей и Солнцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Galileo posited that sunspots were on the surface of the Sun rather than small objects passing between Earth and the Sun.

Поскольку левая и правая коронарные артерии проходят по поверхности сердца, их можно назвать эпикардиальными коронарными артериями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the left and right coronary arteries run on the surface of the heart, they can be called epicardial coronary arteries.

После длительных проблем с разработкой BLCS оказались чрезвычайно полезными для компенсации крошечной поверхности крыла истребителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After prolonged development problems, the BLCS proved to be enormously useful in compensating for the Starfighter's tiny wing surface.

Большинство луковиц зарыто глубоко в землю, но некоторые виды формируют луковицы вблизи поверхности почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most bulbs are buried deep in the ground, but a few species form bulbs near the soil surface.

После начальной стадии оплодотворения происходит внезапное уменьшение количества Юноны на поверхности яйцеклетки, и Юнона становится практически незаметной уже через 40 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the initial fertilisation stage, a sudden decrease of Juno from the egg cell surface occurs and Juno becomes virtually undetectable after just 40 minutes.

Поскольку Солнце в то время было заметно слабее, климат Земли, возможно, полагался на метан, мощный парниковый газ, для поддержания температуры поверхности выше точки замерзания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Sun was notably weaker at the time, Earth's climate may have relied on methane, a powerful greenhouse gas, to maintain surface temperatures above freezing.

В отличие от вышеупомянутых имплантатов с винтовой корневой формой, имплантаты с плато-корневой формой демонстрируют de novo формирование костной ткани на поверхности имплантата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike the aforementioned screw-root form implants, plateau-root form implants exhibit de novo bone formation on the implant surface.

Защита поверхностей от дальнейшего окисления осуществляется относительно просто, с помощью вакуума или инертной атмосферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protection of the surfaces against further oxidation is relatively simple, by using vacuum or inert atmosphere.

Большинство летних осадков выпадает во время грозы, которая накапливается из-за интенсивного нагрева поверхности и сильного субтропического угла наклона солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most summer rainfall occurs during thunderstorms that build up due to the intense surface heating and strong subtropical sun angle.

Легкие содержат большую площадь поверхности, чтобы облегчить этот процесс газообмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lungs contain a large surface area to facilitate this gas exchange process.

Они не плавают, не ходят и не могут взлететь с плоской поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They do not swim or walk and cannot take off from a flat surface.

Однако при учете рельефа местности и верхнего слоя почвы фактическая площадь топографической поверхности, которая подвергается воздействию солнца, воздуха и дождя, увеличивается примерно в четыре раза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, when terrain and topsoil relief are factored in, the actual topographic surface area – that exposed to the Sun, air and rain – is approximately quadrupled.

Мы хотим достигнуть финиша @10 до 20 нм на поверхности . Пожалуйста, сообщите мне процесс для достижения этой большой шероховатости поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to achieve @10 to 20 nM finish on the surface . Kindly inform me a process to achieve this much surface roughness.

Нанотекстурированные поверхности имеют одно измерение на наноуровне, то есть только толщина поверхности объекта составляет от 0,1 до 100 Нм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nanotextured surfaces have one dimension on the nanoscale, i.e., only the thickness of the surface of an object is between 0.1 and 100 nm.

На этой границе образуются два слоя заряда с противоположной полярностью, один на поверхности электрода, а другой в электролите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this boundary two layers of charge with opposing polarity form, one at the surface of the electrode, and one in the electrolyte.

Другие конструкции включают в себя подпружиненную площадку, которая образует верхнюю часть спусковой поверхности и управляет аналогичным замком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other designs include a spring-loaded pad that forms the upper portion of the trigger face and manipulates a similar lock.

Формы могут быть удалены с твердых поверхностей с помощью мыла и воды, разбавленного раствора отбеливателя или коммерческих продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Molds can be removed from hard surfaces by soap and water, a diluted bleach solution or commercial products.

Величина псевдоемкости имеет линейную функцию в узких пределах, определяемых потенциалзависимой степенью покрытия поверхности адсорбированных анионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amount of pseudocapacitance has a linear function within narrow limits determined by the potential-dependent degree of surface coverage of the adsorbed anions.

Текучая внутренняя структура Урана означает, что у него нет твердой поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fluid interior structure of Uranus means that it has no solid surface.

Твердые вещества скапливаются на поверхности фильтрующего слоя, а жидкость стекает через фильтрующий материал и выводится из реактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solids accumulate on the surface of the filter bed while liquid drains through the filter medium and is discharged from the reactor.

В результате получается тонко отполированная поверхность, напоминающая метку бринелла, но не имеющая постоянной деформации ни одной из контактирующих поверхностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result is a finely polished surface that resembles a brinell mark, but has not permanently deformed either contacting surface.

Автостоянки, как правило, являются источниками загрязнения воды из-за их обширных непроницаемых поверхностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parking lots tend to be sources of water pollution because of their extensive impervious surfaces.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «угол гофрированной поверхности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «угол гофрированной поверхности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: угол, гофрированной, поверхности . Также, к фразе «угол гофрированной поверхности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information