Удерживаемое количество - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
удерживать в плену - hold captive
удерживайте форт за - hold down the fort for
более высокие скорости удерживания - higher retention rates
быть способным удерживать - being capable of retaining
гибкость удерживающий - retaining flexibility
длительное время удерживания - long retention times
классифицирован как актив, удерживаемый для продажи - classified as an asset held for sale
удерживайте нажатой клавишу - hold down the key
удерживаемый согласия - withholding of consent
сильно накренённый силой ветра и удерживаемый в таком положении - hove down
имя существительное: number, amount, quantity, percentage, sum, quantum, grist, feck, tale
сокращение: amt, qt., qty.
общее количество вывоза - export
большее количество - large quantity
неограниченное количество - unlimited number
максима количества - maxim amount
показатель количества аннулированных браков - is typical of an annulment
количественное представление - quantification
акций в количестве, - shares in an amount
возможность изменения количества красок при печатании - color flexibility
в массовых количествах - in mass quantities
с точки зрения количества - in terms of the number
Синонимы к количество: количество, число, численность, масса, множество, куча, груда, уйма, сумма, величина
Антонимы к количество: качество
Значение количество: Категория, характеризующая предметы и явления внешнего мира со стороны величины, объёма, числа.
Когда воздух поднимается и охлаждается, он в конце концов становится насыщенным и не может удерживать свое количество водяного пара. |
As air rises and cools, it eventually becomes saturated and cannot hold its quantity of water vapor. |
Размер и количество времени, в течение которого фрагмент удерживается программой, различны. |
The size and the amount of time a chunk is held by a program varies. |
С пятью баллами Улицкая удерживает рекорд по количеству номинаций на эту престижную премию. |
With five, Ulitskaya holds the record for the most nominations for that prestigious award. |
Почвы Terra preta также показывают более высокое количество питательных веществ и лучшее удерживание этих питательных веществ, чем окружающие бесплодные почвы. |
Terra preta soils also show higher quantities of nutrients, and a better retention of these nutrients, than surrounding infertile soils. |
Затем нужное количество веточек обматывается бечевкой, а левая рука удерживает веточки вместе. |
Then, the desired number of twigs is wrapped with string, while the left hand holds the twigs together. |
Они включают в себя раскладушку или цепную режущую головку, удерживающую инструментальную сталь и механизм подачи, который продвигает инструмент на заданное количество за оборот вокруг трубы. |
These comprise a clamshell or chain-mounted cutting head holding a tool steel and feed mechanism which advances the tool a set amount per revolution round the pipe. |
Чтобы уменьшить опасность для фронтовых войск, район удерживался постами, а не сплошной линией фронта, с минимальным количеством войск. |
To reduce the danger to front-line troops, the area was held by posts rather than a continuous front line, with only the minimum number of troops. |
Кроме того, немецкие войска удерживали Крым и в меньшем количестве дислоцировались в Закавказье. |
In addition, German troops held the Crimea, and were stationed, in smaller numbers, in Transcaucasia. |
Хроническая нехватка топлива удерживала штуки на земле, и количество боевых вылетов уменьшалось вплоть до конца войны в мае 1945 года. |
Chronic fuel shortages kept the Stukas grounded and sorties decreased until the end of the war in May 1945. |
Хотя он менее энергичен, чем пища, из которой он получен, фекалии могут удерживать большое количество энергии, часто 50% от первоначальной пищи. |
Although it is lower in energy than the food from which it is derived, feces may retain a large amount of energy, often 50% of that of the original food. |
Количество высотных зданий удерживается на низком уровне строительным законодательством, направленным на сохранение зеленых зон и районов, отнесенных к мировому культурному наследию. |
The number of high-rise buildings is kept low by building legislation aimed at preserving green areas and districts designated as world cultural heritage. |
В 1980-х и начале 1990-х годов в моде были кудрявые, дразнящие челки, часто удерживаемые высоко на месте с большим количеством лака для волос. |
In the 1980s and early 1990s, curly, teased bangs were in fashion, often held high in place with copious amounts of hair spray. |
Только их сверхъестественно высокое количество правок удерживает энциклопедию от падения в неорганизованную пропасть. |
It is only their supernaturally high edit counts that keep the encyclopedia from falling into an unorganized abyss. |
Они также способны контролировать приток крови к конечностям, уменьшая количество крови, которая становится холодной, но все еще удерживая конечности от замерзания. |
They also are able to control blood flow to their extremities, reducing the amount of blood that gets cold, but still keeping the extremities from freezing. |
Мартина Навратилова удерживает рекорд по количеству титулов в одиночном разряде - 11. |
Martina Navratilova holds the record for the most singles titles with 11. |
Они также удерживали рекорд по самому высокому количеству очков в мировом дивизионе перкуссионных школ в течение 15+ лет. |
They have also held the record for the highest scoring group in the Percussion Scholastic World division for 15+ years. |
Тепло внутри металлического газификатора удерживает небольшое количество фенолов, удерживая их вне атмосферы. |
The heat inside the metal gasifier keeps the amount of phenols small, keeping them out of the atmosphere. |
Например, увеличение силы увеличивает количество Красной маны, которую игрок может удерживать, начинать и собирать. |
For example, increasing Strength increases the amount of Red mana a player can hold, start with, and collect. |
Небольшое количество феррожидкости, помещенное в зазор между Магнитом и валом, будет удерживаться на месте его притяжением к магниту. |
A small amount of ferrofluid, placed in the gap between the magnet and the shaft, will be held in place by its attraction to the magnet. |
Количество влаги, удерживаемой гигроскопичными материалами, обычно пропорционально относительной влажности. |
The amount of moisture held by hygroscopic materials is usually proportional to the relative humidity. |
Сухопутные войска удерживают очень большое количество техники и техники. |
The Ground Forces retain a very large quantity of vehicles and equipment. |
Относительная сухость кожи владельца важна, так как сухая кожа не будет удерживать аромат до тех пор, пока кожа с большим количеством масла. |
The relative dryness of the wearer's skin is important, since dry skin will not hold fragrance as long as skin with more oil. |
Волокна удерживаются, развернутые веером, в одной руке, а другая рука вытягивает небольшое количество из массы. |
The fibres are held, fanned out, in one hand, and the other hand pulls a small number from the mass. |
Когда раствор глюкозы выпаривается, глюкоза удерживает за собой некоторое количество воды. |
When a glucose solution is evaporated the glucose holds some water behind. |
Когда они спускаются с подветренной стороны, они нагреваются, и их способность удерживать влагу увеличивается, поэтому возникает область с относительно небольшим количеством осадков. |
When they descend on the leeward side, they warm and their capacity to hold moisture increases so an area with relatively little precipitation occurs. |
Только финансовые стимулы, включая обещание большего количества земли на западе от короля Якова I инвесторам, финансирующим новую колонию, удерживали проект на плаву. |
Only financial incentives including a promise of more land to the west from King James I to investors financing the new colony kept the project afloat. |
Отношение входного вращения к выходному зависит от количества зубьев в каждой шестерне и от того, какой компонент удерживается неподвижно. |
The ratio of input rotation to output rotation is dependent upon the number of teeth in each gear, and upon which component is held stationary. |
Такая пленка более устойчива к точечным дефектам и может быть сделана толще, чтобы удерживать большее количество электронов. |
Such a film is more robust against point defects and can be made thicker to hold larger numbers of electrons. |
Воронки могут образовываться в удерживающих водоемах от большого количества осадков. |
Sinkholes can be formed in retention ponds from large amounts of rain. |
Некоторое количество глюкозы проходит через них, где она диффундирует в поверхностную жидкость дыхательных путей, чтобы удерживаться на ее пониженном уровне легочным транспортом глюкозы и метаболизмом. |
Some glucose passes through, where it diffuses into the airway surface liquid to be kept at its reduced level by pulmonary glucose transport, and metabolism. |
Система инвайт-кода по счастливой случайности снизила количество злоупотреблений на сайте, удерживая людей от создания нескольких ненужных учетных записей. |
The invite code system serendipitously reduced abuse on the site by deterring people from creating multiple throw-away accounts. |
Бои удерживали большое количество немецких войск в Лотарингии, поскольку Великое отступление дальше на Запад завершилось на Марне. |
The battles kept a large number of German troops in Lorraine, as the Great Retreat further west culminated on the Marne. |
Волокнистая щетина удерживает значительное количество воды, которая смешивается с мылом, взятым из кружки для бритья или ведра. |
A fibrous bristle load holds significant amounts of water which mix with the soap lifted from a shaving mug or scuttle. |
Большие планеты-гиганты достаточно массивны, чтобы удерживать большое количество легких газов водорода и гелия, в то время как меньшие планеты теряют эти газы в космос. |
The larger giant planets are massive enough to keep large amounts of the light gases hydrogen and helium, whereas the smaller planets lose these gases into space. |
Из-за отсутствия или малого количества грунта вода не удерживается на поверхности, поэтому жизни здесь скудная. |
With little or no soil to retain the water on the surface of the land life here is scarce indeed. |
Широко распространенная паника удерживает рекорд по количеству аншлаговых выступлений в Red Rocks с 60 по состоянию на июнь 2019 года. |
Widespread Panic holds the record for the most sold-out performances at Red Rocks with 60 as of June 2019. |
Он, как известно, всегда бросает свою рыбу назад, удерживая поток в воде для большего количества рыбы. |
He is known throughout to always throw his fish back, keeping the flow in the waters for more fish. |
Наиболее важным требованием является то, что почва должна содержать большой запас растительной пищи, быть богатой гумусом и обладать свойством удерживать большое количество влаги. |
The most important requirement is the soil must contain a large supply of plant food, be rich in humus, and have the property of retaining a great deal of moisture. |
По состоянию на 2009 год Redman удерживает рекорд франшизы Sounds по количеству троек с 32. |
As of 2009, Redman holds the Sounds franchise record for the most triples with 32. |
Считается, что большее количество органического вещества в этом слое помогает удерживать частицы почвы вместе. |
More organic matter in this layer is thought to help hold soil particles together. |
Когда раствор выпаривается, глюкоза удерживает некоторое количество воды еще позади и образуется сироп. |
When the solution is evaporated, the glucose holds some water still behind and a syrup is formed. |
Нам по-прежнему требуется усиливать надзорные мероприятия и диагностическую инфраструктуру с целью привлечения большего количества людей для добровольного обследования. |
We still need to strengthen our surveillance and testing capacity in terms of securing a wider coverage of persons volunteering for testing. |
Технология портативна и обнаруживает небольшие количества опасных отходов и их окисленных продуктов, которые печально известны тем, что причиняют вред ничего не подозревающим гражданским лицам. |
The technology is portable and detects small quantities of the hazardous waste and its oxidized products, which are notorious for harming unsuspecting civilians. |
Пояс, также удерживаемый плотно и используемый для сужения талии до корсета, длинное или короткое пальто или шляпа использовались для дополнения женского наряда. |
The belt, also kept tight, and used to narrow the waist before the corset, a long or short coat, or a hat were used to supplement the female outfit. |
Хабермас рассматривал динамичную общественную сферу как позитивную силу, удерживающую власть в рамках, чтобы ее решения не были осмеяны. |
Habermas saw a vibrant public sphere as a positive force keeping authorities within bounds lest their rulings be ridiculed. |
Этот акт был перерывом от его прошлого осуждения экстравагантных покупок другими руководителями и его истории использования большего количества общественного транспорта. |
This act was a break from his past condemnation of extravagant purchases by other CEOs and his history of using more public transportation. |
Только 22 странам удалось выиграть медали из общего количества 374 медалей, но впервые победителями стали Западное Самоа, Лесото и Свазиленд. |
Only 22 countries succeeded in winning medals from the total haul of 374 medals on offer, but first time winners included Western Samoa, Lesotho and Swaziland. |
Затем береговая станция сжигает этот пар, чтобы избежать опасности наличия большого количества углеводородов, которые могут взорваться. |
The shore terminal then burns this vapour to avoid the dangers of having large amounts of hydrocarbons present which may explode. |
Снижение васкуляризации приводит к снижению количества кислорода в жировой ткани, поэтому жировые клетки должны переключиться на анаэробный метаболизм для производства энергии. |
Decreased vascularization results in decreased amounts of oxygen in adipose tissue so adipose cells have to switch to anaerobic metabolism for energy production. |
На земле небольшие количества новых атомов естественным образом образуются в нуклеогенных реакциях или в космогенных процессах, таких как расщепление космических лучей. |
On Earth, small amounts of new atoms are naturally produced in nucleogenic reactions, or in cosmogenic processes, such as cosmic ray spallation. |
Рошерат-Кринкельт пришлось удерживать, чтобы позволить 2-й пехотной дивизии с ее тяжелыми орудиями и машинами достичь позиций вокруг Эльзенборна. |
Rocherath-Krinkelt had to be held to allow 2nd Infantry Division with its heavy weapons and vehicles to reach positions around Elsenborn. |
Материалы и устройства, которые удерживают и поддерживают выращенные в аэропонике растения, должны быть лишены болезней или патогенов. |
Materials and devices which hold and support the aeroponic grown plants must be devoid of disease or pathogens. |
Во время периодов достаточного количества осадков они обильно пьют из любых бассейнов, которые находят, и устраняют твердые ураты. |
During periods of adequate rainfall, they drink copiously from any pools they find, and eliminate solid urates. |
В чистой жидкости при температуре 33 °С енол составляет 15% от общего количества. |
In the neat liquid at 33 °C, the enol consists of 15% of the total. |
Затем игрок получает свой гонорар, исходя из количества благополучно спасенных людей и того, как быстро была завершена операция. |
Then the player receives their fee, based on the number of people safely rescued, and how fast the operation was completed. |
Такая конструкция может удерживать положение колеса устойчивым при сильном напряжении и, следовательно, выдерживать большие нагрузки. |
Such a design can keep the wheel positions steady under heavy stress, and can therefore support heavy loads. |
Помимо Сиднея, другие столицы штатов Австралии также празднуют Китайский Новый год из-за большого количества китайских жителей. |
Apart from Sydney, other state capital cities in Australia also celebrate Chinese New Year due to large number of Chinese residents. |
Кроме того, в западных странах наблюдается тенденция к потреблению большего количества обработанных пищевых продуктов. |
Additionally, there is a trend towards consuming more processed foods in western countries. |
Капитализм навсегда разрывает узы между производителем и собственником, некогда удерживаемые узами классового конфликта. |
Families who are eligible for the program may decide for themselves whether or not they want to participate. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «удерживаемое количество».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «удерживаемое количество» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: удерживаемое, количество . Также, к фразе «удерживаемое количество» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.