Уроду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Болезнь была чрезвычайно болезненной и уродующей для пациента, с отмиранием костной ткани, гниением, сопровождаемым зловонными выделениями. |
The disease was extremely painful and disfiguring to the patient, with dying bone tissue rotting away accompanied by a foul-smelling discharge. |
Знаешь, женщины, когда их бросают, выбрасывают твою одежду на улицу, может уродуют твою машину. |
You know, some women, you cross 'em, uh, they throw your clothes in the street, maybe smash up your car. |
Она не уродует тело, а кожа становится более молодой и гладкой. |
Doesn't disfigure, makes your skin look younger, smoother. |
Он также работал над историей о том, как Путин лично продавал оружие иранскому уроду Ахмадинежаду . |
The first humans on the Moon waited six hours before they left their craft. |
Из-за того, что их постоянно уродуют. |
Because it always gets vandalized. |
Он также работал над историей о том, как Путин лично продавал оружие иранскому уроду Ахмадинежаду . |
He was also working on a story about Putin personally selling arms to Iran freak, Ahmadinejad . |
Почему всё выворачивается и уродуется, лишь бы только соответствовать чему-то другому? |
Why is everything twisted out of all sense to fit everything else? |
Ибо ничто не уродует человека так страшно, как уродует его терпение, покорность силе внешних условий. |
Besides, nothing disfigures a man more terribly than his patience, the submission of his strength to external conditions. |
Она не уродует тело, а кожа становится более молодой и гладкой. |
Doesn't disfigure, makes your skin look younger, smoother. |
Почему он уродует свой глаз, когда его глаза - это его жизнь? |
Why would he mutilate his eye if his eyes are his livelihood? |
Ты получаешь минимальный оклад, никаких сверхурочных... никакой медицинской страховки, и ежедневно, в три часа... ты должна давать Уроду шоколадку. |
You'll earn minimum wage, no overtime, no health benefits, and every day at 3:00, you'll need to give Sloth a Baby Ruth. |
Предательство Мариетты невольно активирует проклятие, наложенное Гермионой, которое уродует ее лицо. |
Marietta's betrayal unwittingly activates a curse set by Hermione that disfigures her face. |
Так все родители уродуют своих детей, но почему-то это очень важно, останется дочь у меня или поедет к новым родителям? |
So all parents screw up all children, but it makes some huge difference if I keep my daughter here or let her move? |
Who says wrinkles are ugly? |
|
Чёрта с два я дам этому уроду лишить меня моего счастливого семейного будущего. |
There is no way that I'm gonna let that creep cheat me out of my happily forever after. |
Его самого забавляло, что он испытывает острое огорчение, видя, как уродуют его модели. |
He was amused to notice that he suffered from a lively irritation when his ideas were not adequately carried out. |
Я лучше умру за свою страну, чем позвлю спасти себя такому уроду, как ты. |
I'd rather die for my country than be saved by an abomination like you. |
В запоминающейся последовательности привлекательный полуобнаженный женский персонаж поворачивается к камере и показывает уродующий шрам на лице. |
In a memorable sequence, an attractive, semi-nude female character turns to the camera and reveals a disfiguring facial scar. |
Этот человек известен тем, что он никогда не соглашался изуродовать свой нос какой-то операцией, и ему не пришлось скрываться всю оставшуюся жизнь, как омерзительному, обезображенному уроду. |
Oh, this person is most famous for never having gotten his nose mutilated with elective surgery and never living the rest of his life in the shadows as a hideous, disfigured freak. |
Хотя саркоидоз кожи может быть уродующим, он редко вызывает серьезные проблемы. |
Although it may be disfiguring, cutaneous sarcoidosis rarely causes major problems. |
После того, как молодая женщина, Роза, страдает от уродующего несчастного случая, она проходит экспериментальное лечение стволовыми клетками, которое приводит к непредвиденным последствиям. |
After a young woman, Rose, suffers a disfiguring accident, she undergoes an experimental stem-cell treatment that leads to unintended consequences. |
Мы, уроженцы этой прекрасной земли.... ...или орды иностранцев, уродующие ее! |
Us Natives, born rightwise to this fine land.... ...or the foreign hordes defiling it! |
Не часто чувак уродует твое лицо, разрушает разум, захватывает маму твоих будущих детей и обеспечивает тебе четыре из пяти худших мгновений твоей жизни. |
Not often a dude ruins your face... skull-stomps your sanity, grabs your future baby mama... and personally sees to four of your five shittiest moments. |
Мне очень жаль,но это изменение чрезвычайно уродует крошечные коробки преемственности. |
I'm sorry, but this change hugely uglifies tiny succession boxes. |
It disfigures any article into which it is inserted. |
|
Лимфедема может быть уродующей, и может привести к плохому изображению тела, что может вызвать психологическое расстройство. |
Lymphedema can be disfiguring, and may result in a poor body image, which can cause psychological distress. |
Shrinks say the killer disfigures faces when he knows them. |
|
Но подкидывать улики этому уроду... |
But putting a case on this asshole... |
Оба здания взрываются, убивая Рэйчел и уродуя Дента. |
Both buildings explode, killing Rachel and disfiguring Dent. |
Сгусток, который, если оставить его без внимания,... приводит к сокращению хрящей и уродует ушную раковину. |
Which, if left unattended, causes a contraction in the cartilage and forms cauliflower ears. |
Когда настоящий Двуликий узнает об этом, он захватывает Слоана и уродует его лицо. |
When the real Two-Face learns about this, he captures Sloan and disfigures his face. |
Там было два лобковых волоса. Я показала одному уроду, и он один волосок спер. |
It had two pubic hairs in it, and I showed it to this asshole... and he stole one of them. |
Тебе необходимо доказать, что любой родитель уродует своих детей, в противном случае окажется, что тебя лишили радости детства. |
You have to believe that every parent screws up every child or you were screwed out of a decent childhood. |
Он уродует собственную работу, которую ты вывесила, несмотря на его протесты. |
He's defacing his own work, which you displayed after he objected. |
Ты его уродуешь, Пикассо. |
You're defacing it, Picasso. |
А мой турнюр... Как он мило уродует меня! |
There's style for you! and my front! |
Don't deface your body just to get back at your parents. |
|
Oh, my God, you're gonna say fugly, aren't you? |