Успокойтесь на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Успокойтесь на - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take it easy on
Translate
успокойтесь на -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Успокойтесь и держите свой голос цивилизованным, иначе вы просто докажете, что ваш IQ равен IQ обезьяны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calm down and keep your voice civilized otherwise you just prove that your IQ is equal to the IQ of a monkey.

Так что сделайте глубокий вдох, успокойтесь и отправляйтесь домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So just take a deep breath, calm down, and go home.

Нет никакой причины говорить от гнева, если вы не знаете, что ошибаетесь, так что успокойтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no reason to speak from anger unless you know you're wrong, so calm down.

Успокойтесь, успокойтесь, дорогая! Вам лучше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, there, honey, do you feel better?

Хорошо, а теперь все успокойтесь, вы делаете хорошую работу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay good, now everybody stay calm, you're doing a good job...

Сейчас успокойтесь, мистер Стил, или вы выкажете свое неуважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now move on, mr steel, or you'll be held in contempt.

Успокойте его и отведите назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get him to calm down and bring him back in.

Но, пожалуйста, успокойтесь и перестаньте возвращать правки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But please chill out and stop reverting edits.

Мистер Дрейк, успокойте свою клиентку, или я буду настаивать на удалении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Drake, keep your client in check or I'll have her removed.

Успокойтесь, Мишель, - сказал мсье Бук, - и мысленно возвратитесь к тому моменту, когда, услышав звонок миссис Хаббард, побежали в свой вагон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calm yourself, Michel, said M. Bouc, and cast your mind back to the moment when you ran to answer Mrs. Hubbard's bell.

Успокойтесь, мистер Грин, просто доите за установленными инструкциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calm down, Mr. Greene. Just follow the safety instructions.

Так, успокойтесь, прежде чем паниковать, может, это просто герпес всего тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, hold on, hold on, before we all freak out, it might just be full-body herpes.

Успокойтесь, голубушка, сохраняйте спокойствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay calm, old thing, stay calm.

Успокойтесь, все у вас будет отлично, но зависит это от вас самого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set your heart at rest, that if you keep right, other things will keep right.

Раз уж вы все равно тут, успокойте меня, будьте так добры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, whilst you're here, could you reassure me, would you mind?

Христос с вами! успокойтесь, голубушка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord be with you! Be calm, dear!

Успокойтесь, пожалуйста, все. Я иду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be composed, all of you: I'm coming.

Успокойтесь, я знаю, что все вы обеспокоены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calm down. I know we're all concerned.

Мистер Бирч, успокойтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Birch, settle down.

Но успокойтесь, вы сказали кстати: я всегда живу по календарю, каждый мой шаг рассчитан по календарю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you need not trouble, there's a point in what you said. I always live by the calendar. Every step I take is regulated by the calendar.

Успокойтесь хотя бы, пока не похороним дедушку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calm down at least until we burry the grandfather!

Ладно, детки, выпейте свой риталин и успокойтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, kiddies, knock back your Ritalin and settle down.

Успокойте Мистера Келмота, что в особенности завещания не изменились с тех пор, как он их продиктовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reassure Mr. Kelmot... that the particulars of the will have not changed since he dictated them.

Ладно, успокойтесь, все будет нормально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relax, okay, we're gonna do fine.

Пожалуйста, успокойтесь и объясните свои аргументы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please calm down and explain your arguments.

Моя машина как новенькая, успокойтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This car's as good as new. Relax.

Окей, успокойтесь с этими петушиными боями!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, calm down with the fight chickens!

Офицер Динко, успокойте мое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commander Dinco, be still my heart.

Девочки, успокойте пса, иначе мисс Стаут услышит его лай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guys, if you don't quiet that puppy, Ms Stout is going to hear him barking.

Успокойтесь, хозяин, - ответил коридорный и подмигнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, captain, retorted the boots with a wink.

Успокойтесь, нам не стоит сражаться друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calm down, we shouldn't fight amongst ourselves.

Сядьте, успокойтесь и выпейте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit down, relax, and drink your whisky.

Успокойтесь, мистер Китинг. Мы, кажется, немного отклонились от темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, now, Mr. Keating, I think we're straying slightly from the subject.

Судзуки авто, успокойтесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suzuki Auto, calm down Calm down

Господи, ребята, да успокойтесь уже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Geez, you guys, take it down a notch.

Успокойтесь, это техническая неполадка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calm down, it is Technical problem!

Прошлая ночь была... - Успокойтесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last night was... (SH USH ES) Calm down.

Пожалуйста, успокойтесь и возвращайтесь на свое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, stay calm. Go back to your seats.

Ах, сударыня, успокойтесь, это спрашивает друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, Madam! resume your calmness; it is the duty of friendship to make this entreaty.

Инженер Гарин не коммунист, успокойтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Engineer Garin is not a Communist, don't worry.

Полно, успокойтесь, повторила я, и расскажите мне все по порядку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more nonsense, I said. Tell me calmly and sensibly all about it.

Этот лифт сломался. Успокойтесь, всё будет в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been an elevator malfunction, sojust relax.

Ах, успокойтесь, заклинаю вас, успокойтесь!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compose yourself; I entreat you compose yourself.

Успокойтесь, мадам, я пришел, чтобы помочь вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calm yourself, madame. I come to assist you.

Такая поспешность, неровный почерк... Успокойте же меня или уж испугайте совсем!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This precipitation-this unusual appointment. Come, ease me of my anxiety, or else frighten me at once.

Успокойтесь, Мари, возьмите себя в руки, устало сказал доктор Лайднер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr Leidner said wearily: Please try and be calm, Marie.

Успокойтесь и наслаждайтесь виски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just be calm and enjoy your whiskey.

Полиция, мэм, успокойтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police officer, ma'am, calm down.

Еще хуже напортите: возвращается мой брат, -успокойтесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make more mischief; my brother is coming: be quiet!

— Как это успокойтесь, вы, тупица! Кто-то поживился на миллион долларов, украл мои драгоценности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dare you tell me to calm down, stupido maiale! Someone has stolen more than a million dollars' worth of my jewels!

Успокойтесь, Джеймс. или заработаете язву похуже, чем у Джорджа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do calm down, James, or you'll be comparing ulcers with George.

Договоритесь, поделите землю и успокойтесь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come to an agreement, divide up the land and make peace.

Ну капитан, успокойтесь. Есть вещи похуже протрезвления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain, calm down there are worse things than sobering up.

Успокойтесь, молодая госпожа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calm down, Little Miss.

Госпожа, пожалуйста, успокойтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please calm down.

Успокойтесь, хватить биться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop fighting. Come down

Успокойтесь, госпожа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calm down, ma'am.

Посидите и успокойтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit quiet and rest.

Господа, пожалуйста, успокойтесь и воздержитесь от резких высказываний и обвинений, независимо от того, правдивы они или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gentlemen, please calm down and refrain from strong language and accusations, regardless of whether they are true or not.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «успокойтесь на». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «успокойтесь на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: успокойтесь, на . Также, к фразе «успокойтесь на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information