Успокойтесь и скажите мне, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
успокойся) - calm (down)
успокойтесь - take it easy
просто успокойся - just calm down
успокойтесь все - calm down everyone
успокойся сейчас же - calm down now
сядь и успокойся - sit down and calm down
Вы успокойтесь - you just calm down
успокойтесь и - take it easy and
успокойтесь в - take it easy at
успокойтесь на - take it easy on
как и следовало ожидать - as expected
внутри и снаружи - inside and outside
сумка и багаж - bag and baggage
круг круглый и круглый - circle round and round
поклоняться и царапать - bow and scrape to
определение дозировки и образец протокола измерения - determining proportioning quantity and sampling file
кресло с плетеным круглым сиденьем и богатой резьбой - roundabout chair
погружение без изменения крена и дифферента - bodily sinkage
затраты на сбыт и распределение - sales and distribution costs
ну и ну - how about that
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
сами скажите - tell me yourself
вы скажите мне больше - you tell me more
вы скажите мне, где вы находитесь - you tell me where you are
Вы скажите нам, где вы - you tell us where you
скажите, что вы - tell me what you are
скажите ему себя - tell him myself
пожалуйста, скажите мне, что мы - please tell me we
скажите мне об этом - tell me about this
скажите мне еще один - tell me another one
скажите мне, так - tell me so
мне не - I do not
позволь мне - let me
ты делаешь мне больно - You hurt me
присоединиться ко мне - join me
каково мне сейчас - how do I feel now
позвольте мне уйти - let me go
принесите мне - bring me
где ты, когда ты мне нужен - where are you when i need you
всегда был добр ко мне - always been good to me
Вы даете мне пять минут - you give me five minutes
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
принимать что-л. за другое - take smth. in one’s hand for another
так что - so that
кое-что стоить - to cost something
что-либо нереальное - unreality
говорят что - they say that
делать что-л. назло кому-л. - smth. spite smb.
продолжать делать что-л. - continue to do smth.
просто потому что - just because
сделать что то - to do something
считать что - think that
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Скажите, что это уведомление о выселении. |
Tell me that's an eviction notice. |
Назовите номер, указанный рядом с нужным элементом в диалоговом окне Панель вариантов, а затем скажите ОК. |
In the Alternates panel dialog box, say the number next to the item you want, and then say OK. |
Чтобы призвать благодать, скажите: «Помогите» и пристегнитесь. |
To summon grace, say, Help, and then buckle up. |
Скажите ему, что он найдет меня в старых римских банях, когда начнет смеркаться. |
Tell him he will find me at the old Roman baths at dusk. |
Скажите мне последовательность чисел, которые нужно ввести в этот прибор. |
Tell me the sequence of numbers to enter in this device. |
Просто скажите, что еще вам может понадобиться. |
Just let me know what else you might need. |
Пожалуйста, племяннику скажите: Принц Уэльский так же, как и целый свет, поклонник Гарри Перси. |
Tell your nephew the Prince of Wales doth join with all the world in praise of Henry Percy. |
Скажите, можете ли вы сравнить Прайда с его легендарным отцом? |
Miss Dalrymple, how does Trenton's Pride compare with his legendary father? |
Кто-нибудь, вызовите Шагги и скажите ему, что это я делал это на туалетном полу. |
Someone call Shaggy and tell him it was me on the bathroom floor. |
Если вы поймаете такси и скажите лондонский дом №1, то таксист ответит. |
If you get into a cab and say Number One, London, the cabbie will go, |
Tell me, this lieutenant here, is he a invert? |
|
Скажите им пусть воспользуются любым транспортом что есть. |
Tell them to set sail at once in every assorted vehicle that will carry them. |
Что скажите тем, кто утверждает, что акт делает мишенью американцев лишь по национальности и цвету кожи? |
What do you say to those who argue that SB 1070 is just targeting Americans on the basis of skin color and nationality alone? |
Tell me, why does a cult need a botany lab? |
|
Скажите, что Р-ноль два значит. |
Tell them what an R-nought of two really means, Dr. Cheever. |
Только, пожалуйста, скажите ему, что, пока этого не будет, я не обещаю выйти за него замуж. Я не хочу, чтобы мои родители огорчались и стыдились из-за меня. |
But please tell him I will not promise to marry him till then: I should shame and grieve my father and mother. |
О, скажите мне ее быстрей! Когда буду сидеть на этом бревне. |
Tell me now while I sit on this boulder. |
Tell me which soprano will do and you should have her. |
|
Здравствуйте, скажите, каждый билет дает право пассажиру на журнал в самолете? |
Hello, hi, does each ticket entitle the passenger to an in-flight magazine? |
Язвительные болельщики, стары, как и сама игра, так, что скажите клиенту, пусть заканчивает истерить, и немного поиграет в бейсбол. |
Fan passion bordering on Vitriol is as old as the game, so tell your client to get his panties out of a wad and play a little baseball. |
Well, then tell me, sir, why didn't you deport him then? |
|
Скажите, было ли у вас нераскрытое убийство на Рождество и, может быть, одно 4-го июля? |
I just wanted to check if you had an unsolved firearm-related homicide on Christmas and maybe one on July fourth. |
Скажите, какая щепетильность! - воскликнул Данглар. |
Well, I must confess, these are scruples. |
Clerk asked him to spell it and he said X. |
|
Try saying that to all the little fawns who've just lost their mother. |
|
Забудь про лояльность и скажите мне, где она. |
Drop your misguided loyalty and tell me where the woman is. |
Скажите же, чтобы Роз перестала кокетничать! |
Would you please tell Roz to stop flirting? |
Tell me, Mr. Trowbridge... are you also fatigued? |
|
Скажите ему, что семьсот человек придут утром на фабрику Мальборо после того, как он даст пять процентов, и помогут ему выполнить его заказы вовремя. |
Tell him, there's seven hundred'll come marching into Marlborough Mills, the morning after he gives the five per cent, and will help him through his contract in no time. |
Скажите, на Дефаенте вам не показалось, что во время сражения Ворфом овладел инстинкт хищника? |
Now, when Worf was on the Defiant engaged in combat, don't you think his predatory instinct took over? |
Скажите, племянница, разве я не старалась, напротив, внушить вам отчетливое представление о разнообразных отношениях человека к обществу. |
On the contrary, niece, have I not endeavoured to inspire you with a true idea of the several relations in which a human creature stands in society? |
Скажите, чтобы начинал шпаклевать лицо для инаугурационных речей. |
You tell him to start spackling his face - for his inauguration speeches. |
Ладно, пожалуйста скажите мне что это будет последний перерыв. |
Okay, please tell me that that is gonna be the last interruption. |
If you want a ringside table, just say you're a pallbearer. |
|
Хорошо, скажите ему это Марси... |
Well, please tell him this is Marcy... |
Толстяки - те знают, зачем... но скажите мне, для чего, собственно, существует наш брат? |
The big bugs, they know of course-but tell me, mister, the likes of us what do we have to live for, I want to know? |
Скажите, Сент Хьюбер, можно мне отлучиться на минутку? Поесть? |
Tell me, Saint Hubert,could I nip off for a minute for some food? |
Просто скажите мне, что вы не собираетесь делать этого. |
You will only tell me that you are not going to do this and that. |
Скажите, что после случая в Денеморе, вы все наглухо закрыли. |
Tell me that after Dannemora, you sealed everything up. |
Да, скажите, что 5-0 используют все возможные ресурсы для расследования этого дела и что арест неизбежен. |
Yeah, you tell 'em Five-O is bringing every resource to bear on this case and that an arrest is imminent. |
Встретите вашего французского полковника, - скажите, нас втрое больше, чем их. |
If you meet up with your French colonel, tell him we are three times their number. |
Go to the hospital and tell them you're sick, sir. |
|
Tell everyone the memorial service will be tomorrow. |
|
Скажите ему, что у меня сейчас очень важный телефонный разговор. |
Yes, tell him I'm in the middle of an important phone call. |
Так скажите, у вас есть осведомители в нашей полиции? |
So, maybe you can tell me about your informants in our operations. |
Скажите, где они, и шерстяное одеяло и обжигающе горячий чай в керамической чашке будут ждать ваших посиневших рук. |
Tell us where they are and you'll have a wool blanket with tea piping hot in a ceramic bowl waiting for your purple pruned hands. |
Сначала скажите, сколько вы заплатили, потом мы вместе посмеемся и начнем их съевреивать. |
First you folks tell me what you paid for it. Then we'll have a good laugh about it and we'll start jewing them down. |
Скажите мне кое-что... как Малврэй и ваш отец продали водный департамент? |
Tell me something, uh... did you get married before or after Mulwray and your father sold the water department? |
Скажите, кто эти четверо? |
Who are those four people there? |
Оскорбите меня! Скажите мне, что я внушаю вам ужас! |
Insult me, tell me that I horrify you. |
Тогда скажите мне, пожалуйста, когда мы приедем. |
Then you will have to tell me when we arrive. |
Скажите, когда вы были маленькая, вы... - он умолк, стараясь найти подходящие слова. - У вас не было такого чувства, будто вам чего-то не хватает? |
He said, When you were little, did you-he paused to get the thought straight-did you ever have the feeling like you were missing something? |
Пожалуйста, посмотрите и скажите мне, где я ошибаюсь, но я действительно думаю, что они заслуживают этого, и сайт должен оставаться ссылкой. |
Please take a look and tell me where I'm wrong, but I really think they are deserving and the site should stay as a link. |
Если новый редактор вандализирует/троллит / делает тестовые правки, верните его любезно, направьте их и скажите им, почему то, что они сделали, было неверно. |
If a new editor is vandalizing/trolling/making test edits, revert it kindly, guide them and tell them why what they did was incorrect. |
Пожалуйста, скажите мне, кто из них индусы? |
Please tell me which of the others are Hindus? |
Пожалуйста, скажите мне, что вы думаете об этом предложении? |
Please tell me what you think of this proposal? |
Скажите мне, что не должно быть дано, что может подлежать продвижению по службе. |
Tell me what should not be given which can be subject to promotion. |
If you are a students of this school, say I! |
|
Пожалуйста, скажите мне, если вы не согласны с моими изменениями до 02.12.14. |
Please tell me if you disagree with my changes until the 02.12.14. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «успокойтесь и скажите мне, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «успокойтесь и скажите мне, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: успокойтесь, и, скажите, мне,, что . Также, к фразе «успокойтесь и скажите мне, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.