Утра - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
по утрам, на рассвете, по утру, в утреннее время, наутро, на ране, поутру, зорька, рань
Это было неосуществимо, невозможно то, что он думал, что мы способны закончить оснастку до утра. |
It's impossible, impossible that he thought we were going to be able to rig this before daylight. |
Эмили с утра надо к зубному... |
Em has a dentist appointment this morning... |
Наконец он сказал заносчиво: - Надеюсь, сударыня, слуги уже уложили ваши вещи; ведь карета будет подана в шесть часов утра. |
At length, in a haughty tone, he said, 'I hope, madam, your servants have packed up all your things; for the coach will be ready by six in the morning.' |
Мне было тягостно и скучно, я привык жить самостоятельно, с утра до ночи на песчаных улицах Кунавина, на берегу мутной Оки, в поле, и в лесу. |
This was a wearisome, dull life for me. I was accustomed to live independently in the sandy streets of Kunavin, on the banks of the turbid Oka, in the fields or woods, from morning to night. |
Для меня это было 9 утра 3-го января 2007 года. |
For me, it was 9:00 AM on January 3, 2007. |
I'll come and buy up the lot at 10 o'clock tomorrow morning. |
|
He didn't report for duty this morning. |
|
Extremely hot from early in the day. |
|
Если это насчет Логана, то я был в клубе, проводил рекламную акцию с полуночи до 04:00 утра. |
If this is about Logan, I... I was at a club doing promotions from midnight to 4:00 A.M. |
Знаем: в полдесятого вечера вызывают, в четыре утра отпускают. |
We know what that means: they summon it at half-past nine in the evening and let it go at four in the morning. |
То, что он ощущал с утра, было так, легким приступом малодушия. |
What he had felt earlier in the day had been a mere trifling qualm. |
Вам нужно подходящее платье для отпуска, в котором будет комфортно с утра до вечера? |
Need an easy-care travel dress that can be worn day or night? Then pack this style in your suitcase! |
Я велю Питеру довезти тебя, до Раф-энд-Реди, ты побудешь там в лесу до утра, а потом на поезде поедешь в Джонсборо. |
I'll have Peter drive you as far as Rough and Ready tonight and you can hide in the woods till morning and then catch the train to Jonesboro. |
Ты знаешь, что каждое утро с шести часов утра он вкалывает на работе, которую ненавидит чего не делаешь ты. |
D'you know, he's up at six o'clock every morning, slogging his guts out in a job he hates, which is more than you do. |
First she snaps at us, now she's running at 6 a.m.? |
|
А я тебя не буду беспокоить, уходя в шесть утра? |
Do you mind if I leave at 6 a. M? |
В шесть утра четверо участников группы уже собрались к завтраку. |
The four assembled for breakfast at six o'clock. |
В 12.00 неожиданно объявили, что до завтрашнего утра сотрудники министерства свободны. |
At twelve hundred it was unexpectedly announced that all workers in the Ministry were free till tomorrow morning. |
Джеффордс, мне нужно, чтобы ты отцифровал все свои дела с 1995 по 1999 включительно до завтра. К 9 утра. |
Jeffords, I need you to digitize all your case files from 1995 to 1999 inclusive by tomorrow at 9:00 a.m. |
Каждый день, кроме воскресенья, я просыпаюсь в 7 часов утра. |
I wake up at 7 o’clock every day except Sunday. |
Два года назад в октябре, в один из понедельников, в 8:45 утра человек по имени Кевин Пелтье заходит в здание брокерской конторы из которой его уволили накануне в пятницу. |
October, two years ago, at 8:45 a.m. on a Monday morning a man named Kevin Peltier casually walks into the brokerage house from which he was fired the previous Friday morning. |
Рейчел Хордентал из Планирования семьи едет в здание Эйзенхауэра в 2:30 утра. |
Rachel Hortenthall from Planned Parenthood is heading to EEOB at 2:30 a. |
00 утра и мы обычно заканчиваем, около с 12. |
00 in the morning and we normally finish, kind of, between 12. |
Если убийца не признается... до 5 часов завтрашнего утра, мы казним ... десять представителей ... власти этой деревни! |
If the murderer does not turn himself in... by 5:00 tomorrow morning, we will execute... the 10 most prominent... authorities of this village! |
На этот раз я проспал до самого утра и проснулся лишь от холодной сырости, пронизавшей меня до костей. |
This time I was not awakened until the raw air of the morning began to chill me through the cloak. |
Дим-сам обычно едят в середине утра, в полдень и/или в середине дня за чаем. |
Dim sum is usually eaten at a mid-morning, midday, and/or mid-afternoon teatime. |
До самого утра сотни и тысячи мужчин подымаются и спускаются по этим лестницам. |
Till the very morning hundreds and thousands of men ascend and descend these staircases. |
В 22-м часу утра 10 октября Су победила Аманду Родригес с помощью подачи. |
At SHINE 22 on October 10, Su defeated Amanda Rodriguez via submission. |
В 2:45 утра, 3 бомбардировщика B-29, вылетели с базы на Марианских островах. |
At 2:45 a.m., three American B-29s took off... from an air base on Tinian in the Marianas. |
Суть в том, что были вечерние и дневные снимки на стене квартиры мистера Б. Потому что камера срабатывала в 8:00 вечера и в 8:00 утра. |
The reason there are nighttime and daytime photos on the wall of Mr. B's apartment is because the camera takes a photo at 8:00 pm and 8:00 am. |
Just sit there and stare out at nothing at 5:00 in the morning? |
|
Let's arrange for a 7:00 a.m. wake-up call. |
|
The sunlight was pouring in the window and it was eight o'clock in the morning. |
|
В 2011 году он написал и поставил первую в истории живую пантомиму этого утра. |
In 2011 he wrote and directed This Morning's first ever live Pantomime. |
Десять утра. |
Ten o'clock. |
Мы немного нервничаем сегодня с утра.Уверена, что все пройдет как по расписанию. |
We're a little nervous. I'm sure it'll all go like clockwork. |
Я встаю в семь утра. |
I get up at seven o’clock. |
Они не разбивали лампочки в подъездах и не пили с утра пораньше дешевый одеколон. |
They didn’t smash lightbulbs in entryways or drink cheap eau de Cologne first thing in the morning. |
Последний раз я звонила в типографию в 2:30 утра, чтобы заказать поддельные пропуска. |
Last time I called a print shop at 2:30 in the morning, it was for fake I.D.s. |
Как-то в девять часов утра роскошный лимузин Гэтсби, подпрыгивая на каменистой дороге, подъехал к моему дому, и я услышал победную триоль его клаксона. |
At nine o'clock, one morning late in July, Gatsby's gorgeous car lurched up the rocky drive to my door and gave out a burst of melody from its three-noted horn. |
Но те, кто все еще хотят покинуть нас будьте на палубе в 7 утра. |
But for those of you who still wish to leave us, report to the fo'c'sle tomorrow at 0700. |
The whole community paused for two minutes silence at 11 AM. |
|
Мне наплевать с кем ты проводишь ночь, если с утра ты занимаешься делами. |
I don't care what woman you carry on with at night, as long as you show up for duty in the morning! |
Well, you managed to keep one going till 7 a.m. |
|
The accident occurred at 4 AM. |
|
Как только на лес опускается мгла, проявляется настоящая природа, и все по-честному до самого утра. |
Once darkness descends, true natures emerge, And everything is fair game until morning. |
Кроме того, это представление было открыто для просмотра один или два раза в месяц с 11 утра до 5 вечера. |
In addition, this performance was open to be viewed once or twice a month from 11 am to 5 pm. |
Yes, first thing on the morrow would be divine. |
|
Голос 8: Я ехала на работу около 5:45 утра по местному времени. |
Voice 8: I was driving to work at 5:45 local time in the morning. |
Это я, - хотел сказать Волька и вдруг вспомнил, что с сегодняшнего утра он уже здесь не проживает. |
It's me, Volka wanted to say, but suddenly remembered that, as of this morning, he didn't live there any more. |
There's nothing but work from the time we get up in the morning... until the time we go to bed at night. |
|
Мы работаем с 7 утра до 5 вечера, с понедельника по пятницу. |
Our business hours are from 7:00 AM to 5:00 PM, Monday through Friday. |
Денег в руке ее было уже довольно; видно, что она с самого утра просила. |
She had a fair amount of money in her hand already. She had evidently been begging since the morning. |
He was up early this morning, poring over your financials. |
|
Итак, что мы будем делать до завтрашнего утра, когда Кэлли Джонсон мировой судья выйдет на работу? |
So, what are we supposed to do until tomorrow morning when Callie Johnson, justice of the peace comes to work? |
Hey, are those left over from the morning meeting? |
|
Завтра День Святого Валентина, все с утра пораньше, и я горничная у твоего окна, чтобы быть твоей Валентиной. |
To-morrow is Saint Valentine's day,All in the morning betime,And I a maid at your window,To be your Valentine. |
- в четверть девятого утра - at a quarter past eight a.m.
- до вчерашнего утра - until yesterday morning
- отложить решение вопроса до утра - sleep on a problem
- часов утра - am
- в половину восьмого утра - at half past seven a.m.
- в пять минут десятого утра - at five minutes past nine a.m.
- в пять минут четвертого утра - at five minutes past three a.m.
- сейчас без четверти восемь утра - it is a quarter to eight a.m.
- сейчас без четверти одиннадцать утра - it is a quarter to eleven a.m.
- сейчас пять минут четвёртого утра - it is five minutes past three a.m.
- 19 утра - 19 am
- 6:30 утра - 6.30 am
- 8 утра. - 4 часов). - 8 am. - 4 pm.)
- 8-10 утра - 8-10 am
- 9,00 утра до 12.00 - 9.00 am to 12.00
- 9:30 утра-6:00 вечера - 9.30am-6.00pm
- десять утра - ten in the morning
- в предрассветные часы утра - in the wee hours of the morning
- утра кольцо - am ring
- утра страстной - am passionate
- утра свободно - am fluent
- между 11 утра и 7 вечера - between 11am and 7pm
- прямо до утра - straight on till morning
- утра собирается вернуться - am gonna come back
- на 2 утра - by 2 a.m.
- одиннадцать утра - eleven in the morning
- утра собираются дать вам - am gonna give you
- с 9 утра до - from 9 am to
- утра говорили, что вы - am told you are
- у меня во рту маковой росинки с утра не было - no food has passed my lips since the morning