Учет мнений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глазомерный учет - ocular estimate
позаказный учет затрат - job order cost accounting
коммерческий узел учёта нефти - oil metering station
книга учёта разгрузки вагонов - wagon book
адекватный учет - adequate accounting
без учета принципов коллизионного права - without regard to principles of conflict of laws
международные стандарты бухгалтерского учета и отчетности - international standards of accounting and reporting
Стандарты бухгалтерского учета исполком - accounting standards executive committee
учет положений - accounting provisions
учет основной - mainstream accounting
Синонимы к учет: вычисление, исчисление, расчет, подсчет, учет, оценка, инвентаризация, переучет, акт инвентаризации, понимание
Значение учет: Установление наличия, количества чего-н. путём подсчётов.
навязывание себя и своих мнений - imposing themselves and their opinions
опрос мнений и отношений - attitude survey
общность мнений - community of opinions
единство взглядов, мнений - concordance of opinion
их свобода мнений - their freedom of opinion
Лидеры мнений и мультипликаторы - opinion leaders & multipliers
сбор мнений - gathering opinions
свобода выражения мнений, - freedom of expression as
свобода печати и свобода выражения мнений - press freedom and freedom of expression
свободу мнений - with freedom of opinion
Синонимы к мнений: данное уведомление, уведомлении, оповещение, извещение, нотификация, отчетность, рекомендации
Then it draws the data from all the meetings to create a pointilist painting of what people are like and how they think. |
|
И когда люди говорят мне: «Но ведь многие против беженцев», я им на это отвечаю: «Нет, это разделение мнений, и на данном этапе те, кому страшно, шумят сильнее, чем те, кто гордится». |
And when people say to me, There's a backlash against refugees, what I say to them is, No, there's a polarization, and at the moment, those who are fearful are making more noise than those who are proud. |
В ходе парламентского рассмотрения на стадии специального комитета было получено приблизительно 6000 мнений. |
Approximately 6000 submissions were received at the Select Committee stage of the parliamentary process. |
По некоторым вопросам преодоление расхождений или договоренность относительно несовпадающих мнений вполне может оказаться невозможной. |
On some matters, resolution of divergences or agreement amongst the competing views may well be impossible. |
Был наложен запрет на любые виды политической деятельности и отменено право на свободное выражение мнений. |
All political activity and all freedom of expression were prohibited. |
In politics also, there are different opinions. |
|
Ораторы подчеркнули, что учет гендерной проблематики имеет существенное значение для успешного хода процесса реформы в сфере безопасности. |
Speakers highlighted gender mainstreaming as essential for a successful security sector reform process. |
Учет такой разницы давал бы вариации лишь более мелкого порядка. |
Such differences would produce lower order variations only. |
Свобода выражения мнений, которая является основной свободой для любой демократии, не может рассматриваться в изоляции от ее контекста. |
Freedom of expression - fundamental to a democracy - could not be isolated from its context. |
Пересмотренная методика учета сектора землепользования также обуславливает необходимость принятия решений КС/СС по новым элементам, таким как усовершенствованный учет товаров из заготовленной древесины. |
The revised treatment of the land sector should also include further CMP decisions to consider new elements such an improved treatment for harvested wood products. |
Поэтому учет бюджетных обязательств, бюджетный контроль, бизнес-правила для определения основных средств (БРЭД), учет проектов и другие связанные с этим правила не используются. |
Therefore, encumbrance accounting, budgetary control, business rules for fixed asset determination (BRAD), project accounting, and any related rules do not apply. |
В то время как этот факт, судя по всему, не подвергается сомнению, существует немало противоречивых мнений по поводу того, откуда берется эта пыль. |
While that fact may not be in doubt, there is a lot of debate about where this dust comes from. |
Сам Римский статут и правила его применения содержат в себе многочисленные гарантии, предусмотренные для того, чтобы обеспечить учет озабоченности ряда государств. |
The Rome Statute itself and the rules developed for its application embody numerous safeguards introduced to take into account the reservations of certain States. |
Каждое из этих мнений является правдивым свидетельством пребывания Клинтон на посту госсекретаря и, следовательно, правдоподобно описывает ее вероятную роль в качестве президента. |
Each of these views offers a plausible account of Clinton’s tenure as secretary of state and thus of her likely role as president. |
По ее словам, «Настоящее время» не навязывает политических мнений, а только освещает проблемы прав человека и законности. |
She said Current Time doesn’t push a political viewpoint besides highlighting human rights and rule of law issues. |
Что же касается судов, то последний случай продемонстрировал отсутствие процедурных механизмов, гарантирующих учёт морального аспекта патентов. |
As for the courts, the recent case highlighted the absence of a procedural mechanism to ensure consideration of a patent's morality. |
Какой разброс мнений. |
An healthy variation in opinion. |
Уж о нем-то двух мнений быть не может. |
There cannot be two opinions about him. |
Послушай, у нас, очевидно, существует расхождение мнений, и это нормально. |
Look, we obviously have a difference of opinion, and that's fine. |
Гервин-Штраусс ведут строгий учёт, так что сомневаюсь, что это с их стороны. |
Gerwin-Strauss keeps meticulous records, so I doubt it's a miscalculation on their part. |
Добро пожаловать на шоу The First String, вашу ежедневную дозу спорта и мнений. |
Welcome to The First String, your daily dose of sports and opinion. |
Вы не так уж неправы, мой добрый друг, мы ведь и встретились для того, чтобы поговорить откровенно... Свобода мнений, свобода печати, свобода... в этом роде, да? |
There is something in what you say, my good friend, and what do we meet for but to speak our minds-freedom of opinion, freedom of the press, liberty-that kind of thing? |
Ну и ну! Неплохой букет мнений, - смеясь подытожил инспектор. |
Come, cried the inspector, laughing; it's a very pretty diversity of opinion. |
Whether or not it's a good painting cannot be subjective. |
|
Она обожает бухгалтерский учёт? |
She adores accounting? |
В Южной Корее образовательная политика в отношении персонажей раскачивалась взад и вперед, часто под влиянием личных мнений министров образования. |
In South Korea, educational policy on characters has swung back and forth, often swayed by education ministers' personal opinions. |
Это записи в блоге или сообщения и могут быть в форме обратной связи, отзывов, мнений, видео и т.д. |
These are blog entries or posts and may be in the form of feedback, reviews, opinion, videos, etc. |
Стереотипы-это разновидность эвристики, которую люди используют для формирования мнений или суждений о вещах, которые они никогда не видели или не испытывали. |
Stereotyping is a type of heuristic that people use to form opinions or make judgments about things they have never seen or experienced. |
Кроме того, OSINT собирает ценное разнообразие мнений, потому что она охватывает большое разнообразие источников. |
Additionally, OSINT collects a valuable variety of opinions because it encompasses a great variety of sources. |
Учитывая эту информацию и выступление на странице, что эти рекомендации и их участники дают в виде мнений? |
Given this information, and the page's talk, what do these guidelines and their participants confer in the way of opinions? |
Она была сформирована вокруг ядра духовенства и расширилась, включив в себя все виды мнений. |
It was formed around a nucleus of clergy and expanded to include all kinds of opinions. |
Существует много мнений, связанных с парадоксом конфиденциальности. |
There are many opinions related to privacy paradox. |
Затем он подал апелляцию в Верховный суд, утверждая, что статья 175 нарушает статью 21 Конституции Японии и ее защиту свободы выражения мнений. |
He then appealed the case to the Supreme Court, arguing that Article 175 violated Article 21 of the Constitution of Japan and its protection of freedom of expression. |
Существует значительное разнообразие мнений историков о степени абсолютизма среди европейских монархов. |
There is a considerable variety of opinion by historians on the extent of absolutism among European monarchs. |
Таким образом, расхождение мнений по широкому спектру политических вопросов часто прямо прослеживается до расхождения мнений в обосновании государства. |
Thus, discrepancy of opinion in a wide array of political matters is often directly traceable back to a discrepancy of opinion in the justification for the state. |
Что же касается выдающегося военного гения Ганнибала, то здесь не может быть двух мнений. |
As to the transcendent military genius of Hannibal there cannot be two opinions. |
В статье представлено много исходных мнений, так какой смысл говорить, почему в статье не представлено много мнений? |
The article presents many sourced views so what is the point of saying why does not the article present many views? |
Эта статья действительно является редакцией внештатного обозревателя, и мы используем ее только в качестве источника мнений этого обозревателя. |
The article is indeed an op-ed from a freelance columnist, are we are using it only as the source for the opinions of that columnist. |
Из числа мнений сторон, выражающих противоположное мнение, Аадал соглашается с ним ... |
From among the views of the parties expressing counter opinion, Aadal agrees with ... |
Я оставлю это на несколько часов, а затем закрою запрос мнений. |
I'll leave this for a few hours and then close the request for opinions. |
Факты всегда предпочтительнее мнений. |
Facts are always preferable to opinions. |
Раздел под названием Трамп не относится к этой статье в ее нынешнем состоянии, поскольку он чисто размещает фрагменты мнений из одного политического лагеря. |
The 'Trump' titled section does not belong in this article in it's current state as it purely sites opinion pieces from one political camp. |
В 2014 году она начала писать колонку мнений и культуры в разделе образа жизни The Guardian. |
In 2014, she began writing an opinion and culture column in the Lifestyle section of The Guardian. |
an outline of facts and not opinion would be ideal. |
|
Если кому-то интересно, в женственности нужно больше мнений. |
More opinions are needed at femininity if anyone is interested. |
Он полон необеспеченных рекламных мнений. |
It is full of unsourced promotional opinion. |
Эти книги похожи на вырезанные и вставленные работы из чужих мнений. |
These books are like cut and paste jobs of other people's opinions. |
Большая часть прецедентного права касается прав на свободу, неприкосновенность частной жизни, свободу совести и выражения мнений, а также свободу ассоциаций и собраний. |
Most case law concerns the rights to liberty, privacy, freedom of conscience and expression, and to freedom of association and assembly. |
Никаких мнений в защиту уместности упоминания последствий этого законопроекта не появилось. |
No opinions appeared defending the relevancy to mention the effects of this bill. |
С 2006 года Южная Корея предлагает полную свободу в издании игр, полностью уважая свободу выражения мнений и слова. |
Since 2006, South Korea offers complete freedom in publishing games, fully respecting freedom of expression and speech. |
С самого начала своей истории Португалия подчинялась законам, ограничивающим свободу выражения мнений. |
From its earliest history Portugal was subject to laws limiting freedom of expression. |
Что бы вы ни думали о Кевине Макдональде, он честный человек, который не скрывает своих ассоциаций и мнений. |
Whatever you think of Kevin MacDonald, he is an honest man who does not hide his associations and opinions. |
Права на свободное выражение мнений, ассоциации и собрания строго контролировались в Сирии еще до начала восстания. |
The rights of free expression, association and assembly were strictly controlled in Syria even before the uprising. |
Банки должны вести учет таким образом, чтобы при необходимости они могли быть проверены регулирующими органами. |
The banks must keep records so that they can be audited by the regulators if necessary. |
Согласно этому определению, отдельные лица имеют право на свободу выражения мнений только в том случае, если она защищает интересы коллектива. |
Thus defined, individuals had only the right to freedom of expression if it safeguarded the interests of the collective. |
Такого рода вещи должны быть объявлены / обсуждаться как RfC, чтобы получить больше мнений от людей, которые обычно не посещают эту страницу. |
This kind of thing should be announced / discussed as an RfC, to get more opinions from people who don't normally frequent this page. |
Опыт Картера на посту президента делает его более чем квалифицированным для того, чтобы быть помещенным в секцию законности и международных мнений. |
Carter's experience as president makes him more than qualified to be placed in a legality and international opinions section. |
Эти документы были очерками, составленными из мнений коммунистических лидеров и теоретиков, таких как Мао Цзэдун, Карл Маркс и Владимир Ленин. |
These documents were essays formed from the opinions of communist leaders and theorists such as Mao Zedong, Karl Marx, and Vladimir Lenin. |
Это круговой процесс, единственный способ сделать заявление - с помощью мнений, но для того, чтобы поддержать его, используются одни и те же мнения. |
It's circular, the only way to make the claim is with opinions, but in order to support it, the same opinions are used. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «учет мнений».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «учет мнений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: учет, мнений . Также, к фразе «учет мнений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.