Училища - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Реального училища он не окончил, делом никаким не занялся, шатался до бульварам и прикармливался у родителей. |
He didn't finish school, didn't take up any trade, he just hung out on the boulevards and lived off his parents. |
Некоторые из студентов, которые теперь числились в консерватории, на самом деле были студентами Синодального училища. |
Some of the students now listed as being of the conservatory were in fact students of the Synodal School. |
По окончании училища Ленков стал актером Театра имени Моссовета. |
Upon graduation Lenkov became an actor of the Mossovet Theatre. |
1 октября 1942 года он стал командиром военного училища в Потсдаме. |
On 1 October 1942 he became commander of the war College in Potsdam. |
В Японии специалисты по акупунктуре получают лицензию министра здравоохранения, труда и социального обеспечения после сдачи экзамена и окончания технического училища или университета. |
In Japan, acupuncturists are licensed by the Minister of Health, Labour and Welfare after passing an examination and graduating from a technical school or university. |
По окончании технического училища ученики направляются в назначенные им места службы. |
Upon graduation from technical training school, apprentices are sent to their assigned duty stations. |
К 1963 году курсанты Военно-Морского механического училища начали получать уроки борьбы с повстанцами. |
By 1963, cadets at the Navy Mechanics School started receiving counter-insurgency classes. |
Кароль Андерс был студентом реального училища в Варшаве, прежде чем перевестись в торговое училище в Каунасе. |
Karol Anders was a student at a Realschule in Warsaw before transferring to the Trade School in Kaunas. |
К 1926 году он был начальником авиационного училища в Магдебурге. |
By 1926, he was head of the airline training school at Magdeburg. |
Сначала она считала это происками завистников и недоброжелателей, но сплетни не утихали: Ив слишком часто встречалась с курсантами военного училища. |
In the beginning she had ignored them as petty jealousies. But they persisted. Eve was seeing too much of the boys at a military school in Switzerland. |
I wasn't kidding about that military school. |
|
А в 40-м уже доехал до училища, так сдерзил начальству там, и оттуда отчислили. |
In 1940 I got as far as the officers' training college, but I was so cheeky to my superior officers that they threw me out. |
В 1961 году Леха окончил начальное и профессиональное училища в соседних Чалине и Липно по специальности электромонтер. |
In 1961, Lech graduated from primary and vocational school in nearby Chalin and Lipno as a qualified electrician. |
Алексеевского училища? |
'Were you at the Alexeyevsky Artillery School?' |
Это можно объяснить дуальной системой образования с ее сильным акцентом на ученичество и профессиональные училища. |
This can be explained with the dual education system with its strong emphasis on apprenticeships and vocational schools. |
Может, нам стоит сбросить труп из медицинского училища. |
Maybe we could swipe a cadaver from the medical school. |
После начала войны в августе он был назначен начальником Качинского военного авиационного училища, которое было эвакуировано в Саратов. |
After the start of the war he was made head of the Kacha Military Aviation School in August, which had been evacuated to Saratov. |
Негодяй подросток, порочный, отсталый, из реалистов-второгодников, выгнанный из училища по неспособности. |
A scoundrelly adolescent, full of vices, backward, one of those dunces who get thrown out of school for inability. |
Некоторые частные реальные училища и Gymnasien имеют более низкие требования, чем государственные реальных училищ и Gymnasien. |
Some private Realschulen and Gymnasien have lower entry requirements than public Realschulen and Gymnasien. |
Киевская консерватория была основана 3 ноября 1913 года в Киевском кампусе музыкального училища русского музыкального общества. |
The Kyiv Conservatory was founded on 3 November 1913 at the Kyiv campus of the Music College of the Russian Musical Society. |
Существуют различные способы для специализации после окончания училища, под названием Fachweiterbildung. |
There are different ways to specialize after the nursing schools, called Fachweiterbildung. |
Один из наставников училища пересказал сплетню преподавательнице Института Фервуд, а та, в свою очередь, все передала директрисе миссис Коллинз. |
One of the instructors at the military school mentioned the gossip to a teacher at L'Institut Fernwood, and she in turn reported it to Mrs. Collins, the headmistress. |
Поскольку все курсанты по окончании училища назначаются младшими лейтенантами, военное и командное образование дополняется академическим обучением. |
As all cadets are commissioned as second lieutenants upon graduation, military and leadership education is nested with academic instruction. |
Это потому что я упомянул о медицинских училищах в Нэшвилле? |
I-i mean, i-is this Because i mentioned nursing schools in nashville? |
Если профессиональные училища уделяют главное внимание теоретическому обучению и знаниям, то компании создают условия для профессиональной подготовки в реальных рабочих условиях. |
While vocational schools are focusing on theoretical teaching and learning, the companies provide training within a real work environment. |
В профессионально-технических училищах особое внимание уделяется гармоничному развитию технических навыков, а также личных и социальных качеств. |
In vocational schools, care is taken to develop and foster equally the technical, personal and social skills. |
Есть два крупных государственных университета, много частных учреждений, общественные колледжи, профессиональные училища и Школа права Макджорджа. |
There are two major public universities, many private institutions, community colleges, vocational schools, and McGeorge School of Law. |
Для других вон книги написаны, училища выстроены, а для нас ничего не поспело. |
For other folk they write books, and build schools; but no time is wasted on us. |
Постоянный штат Королевского шведского военно-морского училища состоял из заведующего, адъютанта и библиотекаря, преподавателей по 15 предметам, репетиторов и смотрителя. |
The Royal Swedish Naval Staff College permanent staff consisted of a head, an adjutant and librarian, teachers in 15 subjects, rehearsers and a caretaker. |
И напоролся Болботун именно только у Николаевского облупленного колонного училища. Здесь Болботуна встретил пулемет и жидкий огонь пачками какой-то цепи. |
He was only checked at the colonnaded building of the Nicholas I Military Academy, where he was met by a machine-gun and a ragged burst of rifle-fire from a handful of troops. |
Он повествовал о стипендиях и технических училищах, об удачах и провалах, об университетской карьере, сопровождавшейся блистательными успехами и небывалыми лишениями. |
He told of scholarships and polytechnics, of rebuffs and encouragements, of a University career of brilliant success and unexampled privations. |
Были созданы средние и высшие технические училища и центры профессиональной подготовки. |
This has given a boost to technical schools at the intermediate and non-university higher education levels, and to vocational training centres. |
В годы войны здания университета стали госпиталями, кадетскими училищами и военно-учебными лагерями. |
During the war years the university buildings became hospitals, cadet schools and military training camps. |
В январе 2007 года Флауэрс принял командование офицерскими училищами и учебными заведениями ВВС. |
Flowers took command of the Air Force Officer Accession and Training Schools in January 2007. |
Кроме того, в 1985 году были проведены вступительные экзамены в профессиональные и технические училища, которые должны были принять 550 000 новых студентов. |
Entrance examinations also were given in 1985 for professional and technical schools, which sought to enroll 550,000 new students. |
Кедив организовал заводы по производству оружия и боеприпасов, военные училища, разведку, контрразведку, полевые госпитали и сеть связи. |
Kedyw organized weapon and munition factories, military schools, intelligence, counter-intelligence, field hospitals, and a communication network. |
Эта политика в кадетском корпусе повлияла на преподавание в Военно-морских кадетских корпусах и в инженерных и артиллерийских училищах. |
This policy in the Cadet Corps influenced the teaching in the Naval Cadet Corps and in the Engineering and Artillery Schools. |
Ученики реального училища получают возможность сделать абитур на гимназии с хорошим дипломом в реальном училище. |
Pupils of the Realschule gaining the chance to make Abitur on a Gymnasium with a good degree in the Realschulabschluss. |
И вошел в Г ород и пошел, пошел по улице Болботун и шел беспрепятственно до самого военного училища, во все переулки высылая конные разведки. |
On and on went Bolbotun, on into the City, unhindered as far as the Military Academy, sending out mounted reconnaissance patrols down every side street as he went. |
Учась в Минске, с 1989 года стала преподавателем фортепиано и концертмейстером Новополоцкого государственного музыкального училища в Новополоцке. |
Whilst she studied in Minsk, from 1989, she became a piano teacher and concertmaster in Novopolotsk State Musical College in Novopolotsk. |
A lad from the poly used to come here. |
|
Со времени представления последнего доклада СМПС передали местным полицейским инструкторам всю ответственность за формальную подготовку кадров в двух полицейских училищах. |
Since the last report, IPTF handed over to local police instructors all formal training at the two police academies. |
Вышед из училища, он не хотел даже отдохнуть: так сильно было у него желанье скорее приняться за дело и службу. |
Even when he left school he took no holiday, so strong in him was the desire to get to work and enter the Civil Service. |
Дети - два сына - были с младенчества внесены в списки будущих курсантов военного училища в Гротоне. |
The children, two boys, were entered on the books at Groton when they were infants. |
В городе действуют три профессиональных училища. |
The city operates three vocational schools. |
Мне кажется, твой отец может быть прав насчёт военного училища. |
I THINK YOUR DAD MIGHT BE RIGHT. A LITTLE MILITARY SCHOOL OR SOME- THING MIGHT DO YOU SOME GOOD. |
Сначала он учился в Барвинковской начальной школе, затем в реальных училищах городов изюма и Курска. |
At first he studied at the Barvinkove elementary school, then realschules of the cities Izium and Kursk. |
- курсант военного училища - cadet
- начальник военного училища - academy superintendent
- курсант второго курса военно-морского училища - youngster
- главные народные училища - the main public schools
- земледельческие училища и школы российской империи - agricultural colleges and schools of the Russian Empire
- аэродром летного училища - flying-school airfield
- курсант лётного училища - air-force cadet
- профессионально-технические училища и техникумы - vocational and training schools
- технические и профессионально-технические училища - technical and vocational schools
- профессиональные училища - professional training schools
- профессионально-технические училища - vocational training schools
- специализированные профессионально-технические училища - specialized vocational schools
- подготовительные курсы военного училища - military academy preparatory school
- учебные стрельбы выпускного курса училища - graduation firing
- церемония выпуска из училища - passing-out parade