Февральского - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Журнал Максим поместил ее на обложке февральского номера 2006 года в Соединенных Штатах. |
Maxim magazine featured her on the cover of the February 2006 issue in the United States. |
По-моему, вот это и есть подлинное сердце Англии, - сказал Клиффорд жене, оглядывая лес в скупых лучах февральского солнца. |
'I consider this is really the heart of England,' said Clifford to Connie, as he sat there in the dim February sunshine. |
Тем не менее, AUD упал даже больше чем NZD по сравнению со вчерашним открытием европейской сессии, после февральского падения индекса доверия National Australia Bank Business. |
Meanwhile, AUD was down even more than NZD compared to yesterday’s European opening, after the National Australia Bank Business confidence index for February fell. |
Стоп:В зависимости от премии за продажу февральского опциона колл со страйком $115, защиту можно выставить в области 108-109 долларов. |
Stop: Depending on what premium one receives for selling the February $115 strike call against the stock, downside is protected to around the $108 – $109 area |
В целом Россия — «разваливающаяся страна», как было сказано в передовой статье февральского номера журнала New Republic. |
All in all, Russia is “a country that’s falling apart,” as a New Republic cover story in February put it. |
Эта ссылка используется в разделе Европа дважды, один раз для февральского события и один раз для мартовского события. |
This link is used in the Europe section twice, once for a February event and once for a March event. |
Чистое новое заимствование в рамках февральского аукциона составило около € 313 млрд – из общего объема € 256 млрд существующих кредитов ЕЦБ €215 млрд были переведены в LTRO2. |
Net new borrowing under the February auction was around €313 billion – out of a total of €256bn existing ECB lending €215bn was rolled into LTRO2. |
Сайнфелд написал статью для февральского выпуска журнала Automobile 2004 года, в которой рассматривал Porsche Carrera GT. |
Seinfeld wrote an article for the February 2004 issue of Automobile, reviewing the Porsche Carrera GT. |
Две фотографии использовавшегося пожарно-штурмового поезда были напечатаны в конце февральского выпуска новостей 1998 года, датированного 7 января того же года. |
Two photos of the Fire Attack train, in use, were printed on the rear of the February 1998 Newsrail, dated 7 January that year. |
Зима приближалась к концу, дни стали удлиняться, не принося с собой ни проблеска надежды, которая обычно появляется вместе с лучами февральского солнца. |
So the winter was getting on, and the days were beginning to lengthen, without bringing with them any of the brightness of hope which usually accompanies the rays of a February sun. |
Карьера Гиббса в качестве придворного наставника продолжалась вплоть до Февральской революции 1917 года, после которой императорская семья была заключена в Александровский дворец в Царском Селе. |
Gibbes' career as court tutor continued until the February Revolution of 1917, after which the Imperial family was imprisoned in Alexander Palace in Tsarskoe Selo. |
Спасибо Arriva436 за февральское обновление галереи. |
Thank you to Arriva436 for the February gallery update. |
Он был упразднен после Февральской революции 1917 года и заменен восстановленным патриархатом при Тихоне Московском. |
It was abolished following the February Revolution of 1917 and replaced with a restored patriarchate under Tikhon of Moscow. |
По всей вероятности, февральское объяснение верно, но так как это была не такая интересная история, когда они продвигали сингл. |
In all likelihood the February explanation is correct, but as it was not as interesting a story when they were promoting the single. |
в ней описывалась ситуация после Февральской революции, первой из двух русских революций 1917 года. |
which described a situation in the wake of the February Revolution, the first of two Russian Revolutions in 1917. |
Во время Февральской революции корабль базировался на острове Найссаар, который был освобожден от своих обитателей в 1914 году. |
During the February Revolution the ship was based on Naissaar, which had been emptied of its inhabitants in 1914. |
Январские и февральские испытания 2015 года показали, что городская вода соответствует всем санитарным нормам и нормам безопасности. |
January and February 2015 tests showed that the city water met all health and safety standards. |
После русской Февральской революции 1917 года Екатеринослав стал городом в составе автономии Украинской Народной Республики при правительстве Центральной Рады. |
After the Russian February revolution in 1917, Ekaterinoslav became a city within autonomy of Ukrainian People's Republic under Tsentralna Rada government. |
Автобиография Теслы была впервые опубликована в виде серии из шести частей в 1919 году в журнале Electrical Experimenter, в февральско-июньских и октябрьских номерах. |
Tesla's autobiography was first published as a six-part 1919 series in the Electrical Experimenter magazine, in the February - June, and October issues. |
Вторая волна остановилась из-за Февральской революции в России. |
The second wave halted due to the February Revolution in Russia. |
Кроме того, в февральском номере журнала Popular Mechanics за 2010 год была опубликована дополнительная статья. |
There is also a follow-up article in the February 2010 issue of Popular Mechanics. |
Паркер записал Пресли на февральский тур Сноу. |
Parker booked Presley on Snow's February tour. |
Февральская революция объединила все классы против Луи-Филиппа. |
The February Revolution united all classes against Louis Philippe. |
Первоначально опубликованная в февральском номере журнала Astounding Science Fiction за 1957 год, она фокусируется на проблеме археологии чужеродной культуры. |
Originally published in the February 1957 issue of Astounding Science Fiction, it focuses on the problem of archaeology on an alien culture. |
Перон предложил Сабаттини место вице-президента в своем билете Лейбористской партии в преддверии февральских выборов 1946 года. |
Perón offered Sabattini the Vice-Presidential slot on his Labor Party ticket, ahead of the February 1946 elections. |
Февральское поведение пары USDCAD не имеет особой осмысленности. В прошлом году пара завершила февраль ростом в первый раз с 2009 года. До этого рост был отмечен в 2004 году. |
The USDCAD has shown little rhyme or reason to its trading patterns in February, with last year’s gain having been the first since 2009, and that gain the first since 2004. |
Ряд факторов способствовал Февральской революции, как краткосрочной, так и долгосрочной. |
A number of factors contributed to the February Revolution, both short and long term. |
До этого февральский минимум был больше ноябрьского максимума, а майский максимум больше июльского минимума. |
Before then the February minimum was larger than the November maximum, and the May maximum larger than the July minimum. |
Да, я съездила в Школу косметологии во Флориде, на февральский тренинг. |
Yeah, I went to the Florida Panhandle School of Cosmetology, Class of February. |
Феликс Дзержинский был освобожден из Бутырки после Февральской революции 1917 года. |
Felix Dzerzhinsky was freed from Butyrka after the February Revolution of 1917. |
Февральский рекорд был побит в 2019 году, с новой рекордной температурой 17,8 С. |
The February record high was broken in 2019, with a new record temperature of 17.8C. |
В 1635 году Хеншену было поручено приступить к работе над февральскими святыми, а Болланд отдался подготовке материала к январю. |
In 1635 Henschen was assigned to start work on the February saints, while Bolland gave himself to the preparing the material for January. |
Февральская Луперкалия, отмечавшаяся еще в V веке Христианской эры, включала в себя архаический обряд плодородия. |
The February Lupercalia, celebrated as late as the 5th century of the Christian era, included an archaic fertility rite. |
Тяжелые военные потери привели к падению боевого духа на фронте и дома, что привело к падению Дома Романовых в Февральской революции 1917 года. |
The severe military losses led to a collapse of morale at the front and at home, leading to the fall of the House of Romanov in the February Revolution of 1917. |
Всего во время февральских протестов 1917 года было убито более 1300 человек. |
In all, over 1,300 people were killed during the protests of February 1917. |
Февральская революция вынудила Николая II отречься от престола; он и его семья были заключены в тюрьму, а затем казнены в Екатеринбурге во время Гражданской войны в России. |
The February Revolution forced Nicholas II to abdicate; he and his family were imprisoned and later executed in Yekaterinburg during the Russian Civil War. |
Что Вам до мальчика 12-лет, стоящего на коленях перед мужчиной в мокрой одежде, в холодный февральский день 1955-го! |
What do you care about that twelve-year-old boy on his knees in front of a man with wet clothes on a chilly day in February in 1955! |
Пивоваренная компания Taybeh была освещена в январском / февральском выпуске журнала fine beverage publication Mutineer за 2010 год. |
The Taybeh Brewing Company was highlighted in the January/February 2010 Issue of the fine beverage publication Mutineer Magazine. |
Февральская революция немедленно вызвала всеобщее волнение в Петрограде. |
The February Revolution immediately caused widespread excitement in Petrograd. |
После Февральской революции 1917 года он вернулся в Москву, чтобы редактировать большевистскую газету. |
After the February revolution in 1917, he returned to Moscow, to edit a Bolshevik newspaper. |
Февральская революция также сопровождалась дальнейшей политизацией масс. |
The February Revolution was also accompanied by further politicization of the masses. |
Февральская революция остановила финский экономический бум, вызванный российской военной экономикой. |
The February Revolution halted the Finnish economic boom caused by the Russian war-economy. |
Она была свидетельницей событий, которые вызвали Февральскую революцию в 1917 году, и провела ночь в полицейском заключении в качестве свидетеля. |
She witnessed the events that sparked the February Revolution in 1917, and spent a night in police detention as an eyewitness. |
Yesenin supported the February Revolution. |
|
Число жертв было бы выше, если бы большое число мусульман уже не бежало из этого района, в основном в Сараево, когда начались февральские действия. |
The casualty rate would have been higher had a great number of Muslims not already fled the area, most to Sarajevo, when the February action began. |
Крупные забастовки вспыхнули в начале 1917 года, и армия встала на сторону забастовщиков в Февральской революции. |
Major strikes broke out early in 1917 and the army sided with the strikers in the February Revolution. |
После этого власть в России перешла к русскому Временному правительству, что знаменовало победу Февральской революции. |
After that, power in Russia has passed to the Russian Provisional Government, signaling the victory for the February Revolution. |
После Февральской революции 1917 года Луначарский оставил свою семью в Швейцарии и вернулся в Россию. |
After the February Revolution of 1917, Lunacharsky left his family in Switzerland and returned to Russia. |
После Февральской революции он был избран председателем Саратовского Совета. |
Guyer is an associate professor at Berklee College of Music in Boston. |
Социалисты-революционеры обычно заявляли, что борются за восстановление Февральской революции. |
Socialist Revolutionaries tended to claim to be fighting to restore the February Revolution. |
Король Луи-Филипп был свергнут во время Февральской революции 1848 года. |
King Louis-Philippe was overthrown in the February Revolution of 1848. |
Несмотря на бурные события Февральской революции и Гражданской войны, музей продолжал развиваться. |
Despite the rough events of the February Revolution and the Civil War the museum continued to develop. |
The may be future use of the same concept by different people. |
|
Февральская революция свергла царский режим и установила Временное правительство. |
Spain was neutral and traded as well with the Allies. |
Февральская революция свергла русского царя Николая II и заменила его правительство временным правительством России. |
The February Revolution had toppled Tsar Nicholas II of Russia and replaced his government with the Russian Provisional Government. |
- февральская революция - february revolution
- февральский номер - February issue