Хозяин гостиницы пансиона - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: host, owner, proprietor, master, boss, manager, wallah, baas, sahib, governor
словосочетание: big noise
хозяин театра - master of the theater
хозяин квартиры - apartment owner
хозяин ранчо - rancher
сам себе хозяин - own master
каков хозяин, таков и работник - Jack is as good as his master
каков хозяин, таков и слуга - such master, such servant
промежуточный хозяин - bridging host
хозяин блога - host blogger
Хозяин морей: На краю земли - master and commander: the far side of the world
окончательный хозяин - definitive host
Синонимы к хозяин: господин, барин, мистер, мужчина, хозяин, владелец, мастер, знаток, маэстро, чемпион
Значение хозяин: То же, что владелец.
имя существительное: hotel, inn, hostel, hostelry, guesthouse, pub, house, hospice, public
гостиница квартирного типа - apartment hotel
гостиница прибалтийская - Pribaltiyskaya Hotel
гостиница пулковская - Pulkovskaya Hotel
гостиница с видом на залив - gulfview hotel
гостиница с видом на океан - oceanfront hotel
гостиница с возможностями для проведения приёмов - conference hotel
гостиница типа "охотничий домик" - hunting resort
социальная гостиница - half-way house
гостиница для домашних животных - pet resort
собачья гостиница - boarding kennel
Синонимы к гостиница: гостиница, отель, трактир
Значение гостиница: Дом с меблированными комнатами для приезжающих.
имя существительное: guesthouse, boarding house, pension, boarding school, board and lodging, bed and board
пансион благородных девиц - finishing school
пансион с персональным уходом - personal care home
Синонимы к пансион: содержание, гостиница, заведение, отель, интернат, пансионат, довольствие, пансионишко
Значение пансион: В дореволюционной России: закрытое среднее учебное заведение с общежитием.
Вирджиния попыталась скормить мне какую-то ерунду о том, как они якобы собираются публиковать результаты и работают в гостинице. |
Virginia, god bless her, tried to give me some baloney story about, they're publishing the study, working out of the hotel. |
В сущности, для этого ничего не нужно менять, ведь он еще не заказал номера в гостиницах и не взял билет. |
Actually it meant no changes in his arrangements to do that, because he had booked no rooms and taken no tickets. |
I won't be stopping at boarding houses where there's warm beds and hot grub on the table. |
|
I inquired the way to the inn, but no one replied. |
|
Некоторые тутси пытались добраться до церквей, гостиниц или мест, где они могли бы оказаться в безопасности. |
Some Tutsis tried to flee to churches or hotels or to places where there might be safety in numbers. |
На такси - трансфер можно заказать по электронной почте или позвонив администратору гостиницы. |
By taxi - taxi service can be arranged by calling the reception or by e-mail. |
Коммерческая привлекательность таких хот-спотов выявилась очень быстро, и их стали организовывать в аэропортах, гостиницах, ресторанах. |
The maximum speed of data transmission supported by this technology, being originally 1 Mbit/s, eventually grew up to 11 Mbit/s. |
Я узнал, что Айрис зарегистрировалась в гостинице под чужим именем. |
Iris checked into the Regent last night under a false name. |
Knew the young gentleman but slightly, as he came very seldom to the hotel. |
|
Вы знакомы с мистером Вивианом Дюбуа, который сейчас живет в этой гостинице? |
Are you acquainted with Mr Vivian Dubois, who is also staying here? |
Все гостиницы закрываются, а какой семье теперь под силу держать прислугу? |
All the hotels are closing, and what family can now afford a servant? |
И долго еще в номере гостиницы Карлсбад шло дружелюбное перемигивание, сопровождавшееся смешками, цоканьем языком и даже вскакиванием с красных плюшевых кресел. |
For a while after that, the room in the Carlsbad Hotel was filled with friendly winking, giggling, tongue clicking, and even some jumping up from the red plush armchairs. |
А потом мы можем отправиться в какую-нибудь уютную старинную гостиницу и позавтракать там. |
After that I thought we might find a nice little old inn for tea. |
Вы очень добры, - повторила мисс Марпл. -Тогда я позвоню в гостиницу и сниму заказ. - Она вышла из комнаты. |
It's very kind of you, said Miss Marple gratefully. I'll go and telephone to the hotel to cancel my booking. |
Увидели они лишь воскресную утреннюю газету, где говорилось, что в субботу вечером она выбросилась или упала из окна мемфисской гостиницы и разбилась насмерть. |
It was Sunday morning's paper which they saw, telling how she had jumped or fallen from a hotel window in Memphis Saturday night, and was dead. |
Утром 11 сентября в гостинице Риц Карлтон в Вашингтоне группа Карлайл проводила свою ежегодную конференцию инвесторов. |
The Carlyle Group was holding its annual investor conference on the morning of September 11 th in the Ritz-Carlton Hotel in Washington D.C. |
Пока они ехали от станции к гостинице, им приходилось постоянно останавливаться. Большие загруженные телеги преграждали путь на не слишком широких улицах. |
As they drove through the larger and wider streets, from the station to the hotel, they had to stop constantly; great loaded lurries blocked up the not over-wide thoroughfares. |
Просто болтался в Стэмфорде, снимал номер в мерзкой гостинице и целыми днями торчал на веранде дома сестер Хелбёрд. |
I simply camped down there in Stamford, in a vile hotel, and just passed my days in the house, or on the verandah of the Misses Hurlbird. |
При мысли о таком превращении Родон разразился хохотом; раскаты громового драгунского голоса разнеслись в полночь по всей гостинице. |
The idea of this conversion set Rawdon into roars of laughter: you might have heard the explosion through the hotel at midnight, and the haw-haws of the great dragoon's voice. |
Какой черт я взял... Когда в гостинице началась пальба и резня, Роллинг сидел, как крыса, в автомобиле, - ощетинился двумя кольтами. |
Like hell I took him! When the shooting and killing began in the hotel Rolling crouched in his car like a rat in its hole, with a couple of Colts ready for action. |
Мэр, заложив руки за фалды фрака, зашагал взад и вперед по вестибюлю гостиницы, словно наслаждаясь прохладой после жаркой комнаты, откуда вышел. |
The mayor walked up and down the vestibule of the hotel with his hands under his coat tails, as if he were merely seeking a cooler atmosphere than that of the room he had quitted. |
Отельер. Хочет, чтобы я открыл в ее новой гостинице свой клуб. |
Well, she is a hotelier who's interested in putting one of my clubs in a new space she's opening. |
На них с любопытством смотрели в холле гостиницы. Хозяева гостиницы обрадовались выздоровлению Трейси. |
They were a curiosity in the lobby. The couple who owned the hotel were delighted by Tracy's recovery. |
За вещами в гостиницу пошлем посыльного. |
We'll send a messenger to the hotel for your things. |
Она не любила никаких напоминаний о том, что отец ее матери содержал гостиницу. |
She disliked anything which reminded her that her mother's father had been an innkeeper. |
Разве статистика туризма и темпы его роста по крупным городам не основывается на уровнях заполняемости гостиниц и их посуточной загрузке? |
Don't most large cities measure tourism or growth of tourism based on hotel occupancy rates and rates per day? |
We are just borrowing this lodge from you. |
|
Капитан продолжал губить свое здоровье, - он курил еще долго после того, как гостиница и улица погрузились в сон. |
The Captain continued that deleterious amusement of smoking, long after the inn and the street were gone to bed. |
В проулке за гостиницей полицейские застали Клири, который бил ногой по голове лежавшего без сознания Камминга. |
In the lane behind the hotel the police discovered Cleary kicking at the head of the insensible Cumming. |
Вернувшись из часовни в гостиницу Китовый фонтан, я застал там одного только Квикега, который покинул часовню незадолго до благословения. |
Returning to the Spouter-Inn from the Chapel, I found Queequeg there quite alone; he having left the Chapel before the benediction some time. |
Я застрелил Зольтана Иштвана... на подземной парковке гостиницы Интерконтиненталь вчера, примерно в 9 часов и я застрелил родственников жены, в их доме, |
I shot Zoltan Istvan in the underground parking lot of Intercontinental Hotel yesterday, at about 9, and I shot my in-laws at their home, in Chitila, |
В старом пансионате Сальваторов. |
At the old salvatore boarding house. |
Я отвезу тебя в гостиницу. |
I'll drop you off at the guest house. |
Я пошла наверх (в гостинице, где остановилась) и бросилась на постель в совершенном изнеможении. |
I went upstairs (at the inn where I am staying), and lay down, quite worn out, on my bed. |
И он пошел к гостинице, ведя Ронни за руку. |
He turned away towards the hotel, leading Ronnie by the hand. |
Устроюсь в гостинице. |
I'm going to check into a hotel. |
He's the son of the Belgian ambassador, and I'm pretty sure they hooked up at boarding school. |
|
She died almost 100 years ago in what's now the bed-and-breakfast. |
|
За год после Монаднок-Велли Рорк построил два частных дома в штате Коннектикут, кинотеатр в Чикаго, гостиницу в Филадельфии. |
In the year after Monadnock Valley Roark built two private homes in Connecticut, a movie theater in Chicago, a hotel in Philadelphia. |
Как будто, если Бог положил мне сказать это, я скажу, а если Бог положил ему пойти в гостиницу и заплатить, может, целых три доллара за номер, он пойдет и заплатит. |
Like if the Lord aimed for me to say it, I would say it, and if the Lord aimed for him to go to a hotel and pay maybe three dollars for a room, he would do that too. |
What do you think this is, a holiday camp? |
|
Когда Ребекка вернулась к себе в гостиницу, ее муж успел уже побывать в Грейз-инне и узнать свою судьбу. |
Returning from this visit, Rebecca found her husband, who had been off to Gray's Inn, and learnt his fate. |
Мы отследили звонок Джейна из придорожной гостиницы на 99-м шоссе к северу от Чико. |
We traced Jane's call to a truck stop motel on Route 99 just north of Chico. |
Гостиницы, торговые центры, многоквартирные дома и поля для гольфа. |
Hotels, shopping centers, condos and golf courses. |
Потом Мэри появляется в гостинице, и погода настолько плохая, что ей тоже дают комнату. |
Then Mary turns up at the inn and the weather is bad enough that she is given a room as well. |
Самый простой маршрут, чтобы добраться до диапазона от бронирование гостиниц xert, так, Vallibona или Морелла. |
The easiest route to reach the range is from Xert, Vallibona or Morella. |
Жестокое обращение имело место в домах и гостиницах по всему Мидленду, парках и даже в собственных домах жертв. |
The abuse took place in houses and hotels across the Midlands, parks and even the victims' own homes. |
Он спрашивает хозяина гостиницы, есть ли кладбище, примыкающее к развалинам соседнего аббатства, и разочаровывается, когда тот отвечает Нет. Затем раздаются два выстрела. |
He asks the innkeeper if there is a cemetery adjoining the ruins of a nearby abbey and is disappointed when the answer is no. Then two shots ring out. |
В книге идиот Федор Достоевский упоминает Скопцовских жильцов в пансионате. |
In the book The Idiot, Fyodor Dostoevsky mentions Skoptsy tenants in a boarding house. |
Вместо этого большинство предпочитало жить в пансионах в нескольких минутах ходьбы от Капитолия. |
Instead, most preferred to live in boarding houses within walking distance of the Capitol. |
Эти новые жилые дома были названы пансионами и домами по уходу или также известны как дома для выздоравливающих. |
These new residential living homes were called board-and-care homes or also known as convalescent homes. |
In a short time, she started to manage boarding houses. |
|
Позже той же ночью местный констебль прибыл с 40 солдатами, направлявшимися в Джерси, которые должны были разместиться в гостинице. |
Later that night, the local constable arrived with 40 soldiers en route to Jersey, who were to be billeted at the inn. |
Гюнтер знал, что гостиница Джордж - самое безопасное место для ночлега. |
Gunter knew that the George Inn was a safe place to spend the night. |
Железнодорожная компания построила для своих рабочих больницу, которая впоследствии была психиатрической лечебницей для несовершеннолетних, а теперь переоборудована в гостиницу. |
The railway company built a hospital for its workers that was later a juvenile psychiatric facility and has now been converted to a hotel. |
В отличие от пансионатов, гости в домах туристов обычно просто проезжали мимо. |
Unlike boarding houses, guests at tourist homes were usually just passing through. |
Ряд общественных деятелей, в частности, предпочли поселиться в гостиницах на полупостоянной или постоянной основе. |
A number of public figures have notably chosen to take up semi-permanent or permanent residence in hotels. |
Из этих трех Гостиница Украина в Киеве была достроена в урезанном виде, без башни и шпиля, изначально запланированных для них. |
Of these three, Hotel Ukraina in Kiev was completed in stripped-down form, without the tower and steeple originally planned for them. |
С тех пор плита была снята Службой национальных парков США и перенесена в гостиницу Джошуа Три ИНН. |
The slab has since been removed by the U.S. National Park Service, and relocated to the Joshua Tree Inn. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хозяин гостиницы пансиона».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хозяин гостиницы пансиона» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хозяин, гостиницы, пансиона . Также, к фразе «хозяин гостиницы пансиона» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.