Погибли в Холокосте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
погибли - killing
человек погибли - people died
люди погибли - people died
двое погибли - two died
погибли люди - people died
погибли все - everyone died
число гражданских лиц погибли - number of civilians killed
погибли сотни людей - killed hundreds of people
погибли три человека - killed three people
оставляя два человека погибли - leaving two people dead
одевать в форму - uniform
прыжок в воду вниз головой - header
вес в обществе - weight in the society
предусматривать в бюджете - budget
находящийся в самом разгаре - high
помещать в парник - glass
вторая комната в доме - ben
в помещении - in room
вкладывать в футляр - sheathe
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
отрицание Холокоста - holocaust denial
Холокост - Holocaust
международный день памяти жертв Холокоста - International Holocaust Remembrance Day
Мемориальный музей Холокоста - holocaust memorial museum
отрицатель Холокоста - holocaust denier
жертва холокоста - victim of the holocaust
холокост день - holocaust day
холокост и оон - holocaust and the united nations
умер в Холокосте - died in the holocaust
о Холокосте - about the holocaust
Он сравнил израильский барьер на Западном берегу реки Иордан со стенами Варшавского гетто, где сотни тысяч евреев погибли во время Холокоста. |
He compared the Israeli West Bank barrier to the walls of the Warsaw Ghetto where hundreds of thousands of Jews died in the Holocaust. |
Многие члены семьи Эрдеша, в том числе две его тетки, два дяди и отец, погибли в Будапеште во время Холокоста. |
Many members of Erdős' family, including two of his aunts, two of his uncles, and his father, died in Budapest during the Holocaust. |
Гораздо позже она узнает, что ее бабушка по материнской линии и практически все члены ее семьи погибли в Холокосте. |
Much later in the story, she learns her maternal grandmother and virtually all her family members perished in the Holocaust. |
Вранье первой степени - это когда говорят, что Холокоста не было, хотя погибли миллионы. |
Perjury One is saying there was no Holocaust when millions died in it. |
Многие из примерно 5000–15000 геев и лесбиянок, заключенных в концентрационные лагеря, погибли во время Холокоста. |
Many of the estimated 5,000–15,000 gay men and lesbians imprisoned in concentration camps died during the Holocaust. |
Другие сыновья Вассермана, Нафтоли и Довид, погибли во время Холокоста. |
Wasserman's other sons, Naftoli and Dovid, both died in the Holocaust. |
Оценки количества геев, заключенных в концентрационные лагеря во время Холокоста, варьируются от 5 000 до 15 000 человек, многие из которых погибли. |
Estimates vary widely as to the number of gay men imprisoned in concentration camps during the Holocaust, ranging from 5,000 to 15,000, many of whom died. |
Все трое погибли во время Холокоста Второй мировой войны. Валли была депортирована в Лодзинское гетто в оккупированной Польше в 1942 году, но это последняя документация о ней. |
All three died during the Holocaust of World War II. Valli was deported to the Łódź Ghetto in occupied Poland in 1942, but that is the last documentation of her. |
Большинство жертв были мирными жителями, а миллионы людей погибли в результате стратегических бомбардировок промышленных и населенных центров и Холокоста. |
Most of the victims were civilians, with millions dying in strategic bombing of industrial and population centres and the Holocaust. |
На это хочется посмотреть. Говорит: 12 миллионов мирных жителей погибли в лагерях Холокоста. |
This wants looking at. Says '12 million civilians died in Holocaust camps', . |
Двести пятьдесят четыре пассажира в Бельгии, Франции и Нидерландах после этой даты погибли во время Холокоста. |
Two hundred fifty-four passengers in Belgium, France, and the Netherlands after that date died during the Holocaust. |
За время существования гетто в Терезиенштадте проживало около 15 000 детей, из которых около 90% погибли после депортации. |
Over the lifetime of the ghetto, about 15,000 children lived in Theresienstadt, of whom about 90% perished after deportation. |
Два ее брата, сыновья Монтесумы, которых испанцы захватили в качестве заложников, погибли во время отступления. |
Also this day of revenge was a sad one to Otomie, seeing that two of her brothers, Montezuma's sons whom the Spaniards held in hostage, perished with them in the fray. |
Три миллиона погибли в пути, не пережив всех ужасов этого переезда. |
Three million died en route during the horrors of that passage. |
Ее потери трудно подсчитать и трудно понять: погибли 40 миллионов мирных жителей; погибли 20 миллионов солдат, из которых почти половина - только в Советском Союзе. |
Its cost was beyond calculation, beyond comprehension: 40 million civilians dead; 20 million soldiers, nearly half of those in the Soviet Union alone. |
Солдаты вступили в драку с дворянами, несколько человек погибли. |
Soldiers have entered fight with noblemen, a little bit person were lost. |
3 ИЗ ДАНБЕРИ 12 ПОГИБЛИ В ВОСТОЧНОМ Л. |
3 OF 'DANBURY 12' DIE IN EAST LA. |
Выступление будет всего через несколько дней после взрыва в центре Вашингтона, в котором погибли пять человек, и это идеальное время показать... на следующем этапе в войне с террором. |
The speech comes just days after a bombing in downtown Washington left five people dead and it's clearly time to show... in the next phase of the war on terror. |
Но они с мамой поехали кататься на шлюпке и погибли. - Рина начала всхлипывать. - Это моя вина, потому что я тоже хотела его. |
But he went out in the boat with Mother and they died. She began to sob. It was my fault because I wanted him to. |
Все сотрудники Торчвуда погибли во время операции. |
Anyone that worked for Torchwood was killed in action. |
Но там случилась эпидемия тифа, и ее отец с матерью погибли. |
But there was a typhus epidemic and both her mother and father lost their lives. |
Бывший директор Национальной службы разведки и безопасности Салах Гош был обвинен в организации мятежа, в результате которого погибли два военнослужащих. |
Former Director of the National Intelligence and Security Service, Salah Gosh, was accused of orchestrating the mutiny, which left two troops dead. |
3 мая 2018 года самолет Су-30 ВВС России разбился вскоре после взлета с авиабазы Хмеймим, погибли оба члена экипажа. |
On 3 May 2018, a Russian Air Force Su-30 crashed shortly after take-off from the Khmeimim Air Base, killing both crew members. |
Of these deaths, at least 169 were in Chimanimani. |
|
Китайская националистическая армия понесла около 3,2 миллиона жертв, и 17 миллионов гражданских лиц погибли в перекрестном огне. |
The Chinese Nationalist army suffered some 3.2 million casualties, and 17 million civilians died in the crossfire. |
Eighteen people were killed and 173 injured. |
|
В ходе беспорядков был нанесен серьезный ущерб частной собственности, погибли и получили ранения граждане. |
The riot saw serious damages to the private properties, loss of lives and injuries sustained by the citizens. |
Около 1,5 миллиона человек—от 20 до 25% населения Ирана-погибли в результате Великого голода 1870-1871 годов. |
Around 1.5 million people—20 to 25% of the population of Iran—died as a result of the Great Famine of 1870–1871. |
Во время прорыва Кауры и последующего захвата военнопленных погибли четыре австралийских солдата и 231 японский солдат, А 108 пленных были ранены. |
During the Cowra breakout and subsequent rounding up of POWs, four Australian soldiers and 231 Japanese soldiers died and 108 prisoners were wounded. |
В течение 1976 года в провинции Тукуман было проведено в общей сложности 24 патрульных боя, в результате которых погибли по меньшей мере 74 Партизана и 18 солдат и полицейских. |
Throughout 1976, a total of 24 patrol battles took place, resulting in the deaths of at least 74 guerrillas and 18 soldiers and policemen in Tucumán Province. |
27 сентября 2009 года Исмаил Хан пережил взрыв смертника, в результате которого погибли 4 его телохранителя в Герате, на западе Афганистана. |
On September 27, 2009, Ismail Khan survived a suicide blast that killed 4 of his bodyguards in Herat, in western Afghanistan. |
Три человека погибли в результате событий, связанных с забастовкой. |
Three deaths resulted from events related to the strike. |
Большая часть страны была опустошена, рост населения замедлился, и многие небольшие поселения погибли. |
A large part of the country became devastated, population growth was stunted, and many smaller settlements perished. |
Два человека погибли в результате оползней, вызванных землетрясением 31 октября, еще пять человек числятся пропавшими без вести. |
Two fatalities were caused by landslides triggered by the October 31 shock, with a further five people reported missing. |
На следующий день мирная демонстрация на Хеймаркет-сквер переросла в беспорядки, когда была брошена бомба, в результате чего погибли восемь полицейских. |
The following day, a peaceful demonstration in Haymarket Square erupted in violence when a bomb was thrown, killing eight policemen. |
За четыре дня беспорядков, грабежей и уничтожения имущества погибли 26 человек, сотни получили ранения. |
Over the four days of rioting, looting, and property destruction, 26 people died and hundreds were injured. |
В ходе столкновений погибли по меньшей мере 20 человек. |
At least 20 people have died during the clashes. |
Бернард Хендер, 19 лет, и Дуг Мактавиш, 39 лет, погибли в результате пожара в квартире в Лланрусте, Северный Уэльс, 10 октября 2014 года. |
Bernard Hender, 19, and Doug McTavish, 39, died following a fire at a flat in Llanrwst, North Wales, on October 10, 2014. |
3 июля Венсенн сбил самолет авиакомпании Iran Air рейса 655, в результате чего погибли все 290 членов экипажа и пассажиров. |
On 3 July, Vincennes shot down Iran Air Flight 655, killing all 290 crew and passengers. |
В результате произошло несколько крупных аварий, в которых погибли сотни человек. |
As a result, several large accidents occurred and killed hundreds. |
Месть все еще иногда имела место: осенью и зимой 1847 года было расстреляно семь помещиков, шесть из которых погибли. |
Revenge still occasionally took place, with seven landlords being shot, six fatally, during the autumn and winter of 1847. |
В других районах Эфиопии по аналогичным причинам наблюдался голод, в результате которого погибли еще десятки тысяч человек. |
Other areas of Ethiopia experienced famine for similar reasons, resulting in tens of thousands of additional deaths. |
Не прошло и десяти лет, как погибли тысячи людей, как техасцев, так и мексиканцев. |
Before the decade was over, thousands of lives were lost, Texans and Mexicans alike. |
В Испании из-за жары погибли 9 человек. |
In Spain, 9 people died due to the heat wave. |
A total of 157 people aboard the two aircraft were killed. |
|
Сотни ливийцев погибли, оказывая поддержку Уганде Иди Амина в ее войне против Танзании. |
Hundreds of Libyans lost their lives in the country's support for Idi Amin's Uganda in its war against Tanzania. |
Предположим, что все 50 человек погибли в результате взрыва, это 50 из тысяч людей, работающих на морских нефтяных вышках. |
Suppose all 50 people die in the explosion, this represents 50 of the thousands of people working on offshore oil rigs. |
Многие из 72 человек, о которых сообщалось, что они погибли в самый тяжелый период боевых действий, были убиты в результате артиллерийского огня только из двух таких орудий. |
Many of the 72 reported killed during the heaviest period of fighting were due to artillery fire from only two of these guns. |
175 норвежских моряков погибли в ледяной воде, включая капитана Виллоха, и только восемь из них выжили. |
175 Norwegian sailors died in the freezing water, including Captain Willoch, with just eight surviving. |
В результате взрыва и частичного обрушения крыши на заводе ConAgra Foods 9 июня 2009 года погибли четыре человека и около 40 получили ранения. |
An explosion and partial roof collapse of a ConAgra Foods plant on June 9, 2009, killed four and injured some 40 workers. |
Яд ва-Шем записывает только 102 еврея из Дании, которые погибли во время Шоа. |
Yad Vashem records only 102 Jews from Denmark who died in the Shoah. |
Муж этой женщины и двое ее сыновей погибли во время Второй Мировой Войны,и она сдавала комнаты в своем доме. |
The woman's husband and two sons had died in World War II and she had rented out the rooms in her house. |
Взрыв в Читунгвизе, Зимбабве, в результате которого погибли пять человек, приписывают поискам по извлечению красной ртути из живой наземной мины. |
An explosion in Chitungwiza, Zimbabwe that killed five people is attributed to a quest to reclaim red mercury from a live landmine. |
Из 56 человек, находившихся на борту, 38, включая Худа и Бомонта, погибли в результате крушения. |
Of the 56 people on board, 38, including Hood and Beaumont, died in the crash. |
Во время последних трех вторжений тысячи китайских солдат заболели малярией и другими тропическими болезнями, и в результате многие погибли. |
In the last three invasions, thousands of Chinese troops became ill with malaria and other tropical diseases, and many perished as a result. |
228 женщин были похищены, а 881 человек погибли или пропали без вести. |
228 women had been abducted and 881 people were dead or missing. |
Кроме того, считалось, что в 1999 году он возглавил засаду на армейский вертолет, в результате которой погибли пять солдат. |
He was also thought to have led an ambush against an army helicopter in 1999 in which five soldiers died. |
В результате пожара погибли по меньшей мере 64 человека, в том числе 41 ребенок. |
At least 64 people were killed in the fire, 41 of them children. |
Он был приписан к 101-й воздушно-десантной дивизии, и все три члена экипажа погибли. |
It had been assigned to the 101st Airborne Division and all three crew members were killed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «погибли в Холокосте».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «погибли в Холокосте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: погибли, в, Холокосте . Также, к фразе «погибли в Холокосте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.