Чтобы облегчить боль - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чтобы облегчить боль - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to ease the pain
Translate
чтобы облегчить боль -

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- облегчить

глагол: stanch

- боль [имя существительное]

имя существительное: pain, hurt, distress, ache, anguish, complaint



А в том, чтобы облегчить боль и страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about easing pain and suffering.

Чтобы облегчить поиск шаблона продукта, в поле Краткое наименование введите имя поиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Search name field, enter a search name to make it easier to search for the product master.

Чтобы облегчить удаление грудины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To facilitate the removal of the breastplate.

Меня создали, чтобы облегчить общение между этим кораблем, как вы его называете, и вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been assembled in order to facilitate communication between this ship, as you call it, and yourselves.

Предварительно разорвав - вероятно, чтобы облегчить задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tore it into pieces, likely to make the task easier.

Понятно, миссис Крейл ничего мне не говорила, но я видела, что она встревожена и опечалена. Поэтому я делала все возможное, чтобы облегчить ее судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naturally Mrs Crale said nothing to me, but I could see that she was disturbed and unhappy and I did everything in my power to distract her mind and lighten her burden.

Недавно, - говорит она, - я видела пациентку, которая провела 14 дней в отделении скорой помощи, в страшных болях, и никто не принял необходимые меры, чтобы их облегчить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, she says, I saw a patient spend 14 days in emergency, in great pain, without anything being done to ease her suffering.

Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.

Япония выжидала почти два года после того, как лопнул ее пузырь активов, чтобы облегчить кредитно-денежную политику и обеспечить финансовый стимул, тогда как в США оба шага были предприняты на ранней стадии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan waited almost two years after its asset bubble collapsed to ease monetary policy and provide a fiscal stimulus, whereas in the US both steps came early.

Я сделал ей инъекцию морфия, чтобы облегчить боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've given her a shot of morphia to ease the pain.

Повестка дня Группы должна утверждаться заблаговременно с тем, чтобы облегчить подготовку к участию в прениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Group's agenda should be decided on early to facilitate the preparation of interventions.

В Эшли и его любви она будет черпать силу -чтобы побороть свою слабость, черпать мужество- чтобы прогнать свои страхи, черпать успокоение- чтобы облегчить горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Ashley and his love lay strength upon which to lay her weakness, courage to bolster her fear, ease for her sorrow.

– Если же вы переедете на Бейкер-стрит, 221-б, я был бы счастлив регулярно выплачивать вам значительную сумму денег, чтобы облегчить вашу жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do move into, um 221B Baker Street, I'd be happy to pay you a meaningful sum of money on a regular basis to ease your way.

Чтобы облегчить вам задачу, Я дам вам правило для запоминания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now to make things easy for you in the exams, I am going to give you a little memory maxim.

Я даже не предпринимаю здравых человеческих попыток, чтобы облегчить душу в этом ужасном, зловещем состоянии смертельной безнадежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

not even really any kind of common sense, animate effort to ease the soul in this horrible, sinister condition of mortal hopelessness.

Чтобы упростить и облегчить огнестрельное оружие, необходимо было использовать газ из более близкой камеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To simplify and lighten the firearm, gas from nearer the chamber needed to be used.

В рамках рассредоточения и децентрализации мы приложили нечеловеческие усилия. чтобы облегчить наши страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the process of decentralization, we have made a superhuman effort to ease our suffering.

Этот объем зерновых был очень необходим, чтобы облегчить стремительно усугубляющуюся ситуацию голода, который, как ожидается, затронет 3,2 миллиона человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tonnage was urgently required to stave off a rapidly deteriorating famine situation that is expected to affect 3.2 million people.

Чтобы облегчить поступление информации из источников, мы разрешим предоставлять её анонимно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make it easier for sources to come forward... we're going to allow them to give us information anonymously.

Брэндон схватил кулаки Поупа и поднял их над его головой, чтобы облегчить процедуру обыска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brendan grabbed hold of Pope's wrists and wrenched the man's arms up above his head to facilitate an easier search.

Чтобы облегчить этот процесс, миссис Марсден должна предоставить отчет о своих расходах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To facilitate this, I will require evidence of Mrs Marsden's outgoings and expenditures.

У меня есть простое стредство, чтобы облегчить Ваши муки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have concocted a simple physic to ease your suffering.

В настоящем докладе мы постарались как можно точнее следовать статьям Конвенции, с тем чтобы облегчить работу Комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the present report we have tried to follow the articles of the Convention very carefully in order to facilitate the committee's work.

Чтобы облегчить поиск фотографий, посылаемых по электронной почте, в графе «Тема» в шапке электронного сообщения просьба указывать ТОЛЬКО название страны и название учреждения или организации, подавшей заявку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For easy tracking of photographs sent via e-mail, please put in the subject line ONLY the name of the country, entity or organization making the request.

Так что маленькие голоса говорят мне выпить всего лишь чуть- чуть, чтобы облегчить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when this little voice tells me to drink, even just one, to take the edge off...

Они обсудили вопрос о создании «зон безопасности и деэскалации» в этой стране, чтобы облегчить жизнь страдающему мирному населению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trump and Putin reportedly discussed establishing “safe” or “de-escalation zones” in the country to relieve the embattled civilian population.

Ну, то что вы вместе состаритесь и поседеете, будете вместе курить траву, чтобы облегчить боль от артрита?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, the two of you getting old and gray together, smoking weed to ease the arthritis?

Но вы говорили, кое-что можно сделать чтобы облегчить самое худшее, вернуть мне силы, хотя бы отчасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you told me certain things could be done to mitigate the worst of it, give me some strength back.

Сейчас, чтобы облегчить свои страдания, я пойду на все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this point, to alleviate my crippling depression, I'd do anything.

Примечание: Вы также можете отсортировать и отфильтровать список, чтобы облегчить поиск имен и адресов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: You can also sort or filter the list to make finding names and addresses easier.

Если хочешь облегчить совесть, дело твоё. Но он всё ещё тот же сукин сын, каким был, когда вы хотели, чтобы я с ним разделался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if you want to ease your guilty conscience, that's your business, but he's still the same son of a bitch he was when you all wanted me to put him down.

Она слушала терпеливо, надеясь, что мать говорит так, чтобы облегчить душу. Но нужно было вернуться к мистеру Ленноксу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had listened patiently, in hopes that it might be some relief to her mother to unburden herself; but now it was time to draw her back to Mr. Lennox.

Чтобы показать его вам с лучшей стороны и облегчить ваши карманы на серьезную сумму

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To put him in a better light, to relieve you of some serious money...

Он перерыл квартиру в поисках заначки, чтобы облегчить свою участь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He trashed the apartment looking for extra money to soften his landing.

Мы ввели его в кому, чтобы облегчить страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We induced a coma to help ease him through the harsher symptoms.

Или можно было бы ослабить евро, если бы ЕЦБ пожелал, что маловероятно, далее облегчить денежную политику, чтобы позволить реально снизить курс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or a weaker euro could be had if the ECB were willing - quite unlikely - to ease monetary policy further to allow real depreciation.

Единственное, чего нам следует опасаться, это саботаж. Давайте объединим наши усилия, чтобы облегчить исполнение планов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All we need worry about is sabotage, so we bunched our planes together to make them easier to protect.

Внесены изменения в программное обеспечение МАСТ, с тем чтобы облегчить доступ к информации и сделать ее более полезной для пользователей при проведении переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The software for MAST has been rewritten in order to make information more easily accessible and more useful in the context of negotiations for users.

Чтобы облегчить сани, он срезал поклажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here is where he cut adrift the bundles.

С тем чтобы облегчить понимание финансовых ведомостей и чтобы они более точно отражали операции ЮНФПА, в формат их представления были внесены определенные изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Changes have been made to the presentation of the financial statements to facilitate their interpretation and to more accurately reflect UNFPA operations.

И они не делают ничего, чтобы облегчить страдания во время истязания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they don't do anything to keep your spirits up through the ordeal.

Все его сожители страдали не меньше и, чтобы облегчить боль, по ночам высовывали ноги из-под одеяла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the men in his room suffered in the same fashion, and they relieved the pain by sleeping with their feet outside the bed-clothes.

Главная забота паразита - облегчить связь с другими людьми, чтобы кормиться самому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The basic need of the second-hander is to secure his ties with men in order to be fed.

Джина, ребенок уже на подходе, и мы принесли еще газа, чтобы облегчить роды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gina, this baby's well on its way and we've brought more gas to get us through the home stretch.

Одна делегация предложила донорам ограничить объем требований по отчетности с тем, чтобы облегчить старшему советнику выполнение поставленной задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One delegation encouraged donors to limit their reporting requirements to assist the Senior Advisor.

Всё, что ты будешь делать, чтобы помочь нам, в значительной степени облегчит твою участь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything you do now in the way of cooperating will go a long way towards helping you.

Старик, чтобы хоть немного облегчить тяжесть, давившую ему душу, даже заговорил о воробьях, дравшихся из-за хлебной корки, и подивился их способности переносить зимний холод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood, senior, even commented on some sparrows fighting over a piece of bread, marveling how well they did in winter, solely to ease his mind.

взволновали ее, а вы явились, как ангел-хранитель, сударыня, положительно, как ангел-хранитель, уверяю вас, чтобы облегчить ей бремя невзгод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have agitated her: and you arrived like a guardian angel, my dear Madam, a positive guardian angel, I assure you, to soothe her under the pressure of calamity.

Перед исчезновением обещал облегчить нам ведение хозяйства, так чтобы у Тони освобождалось время для воспитания Шуры, а у меня - для занятий медициной и литературой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before his disappearance, he promised to lighten our farmwork, so that Tonya would have free time to bring up Shura, and I for medical and literary pursuits.

Чтобы облегчить себе этот шаг, он перессорился в Париже со всеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make the step easier he had quarrelled with all his friends in Paris.

Наоборот, мы научились принимать и радость, и грусть одновременно; чтобы раскрыть красоту и цель несмотря на то, что все мы рождены и все умираем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, we learned to accept both joy and sadness at the same time; to uncover beauty and purpose both despite and because we are all born and we all die.

Какие кости пришлось поломать, чтобы проложить путь для меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This path you made for me, which bones had to break?

А это откроет ему скорейший путь к тому, чтобы склонить на свою сторону живой корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would make it easier to sway the ship to his will.

Я не поняла, какую несущую вы будете использовать, чтобы пробиться через помехи внутри червоточины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not clear on what sort of carrier wave you're planning on using to cut through the interference on the inside of the wormhole.

Работа элитной охраны заключалась проследить за тем, чтобы никто не проник в палатку без приглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The job of the elite guard was to see to it that no one entered the tent without invitation.

Она следит за тем, чтобы реконструкции велись с учетом закона об инвалидах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She makes sure that renovations adhere with the Americans with Disabilities Act.

Однако эти и другие странные утверждения не смогут облегчить страдания, которые кубинское правительство наносит своему народу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But these and other ludicrous claims do nothing to mitigate the suffering the Cuban Government has inflicted on its people.

Томит жажда, голод, внутри жжет, а они не придут облегчить мою агонию, - я ведь умираю, я это чувствую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am hungering and thirsting for them, my heart is burning in me, but they will not come to bring relief in the agony, for I am dying now, I feel that this is death.

Хорошая женщина сильно поможет облегчить вашу наполненную стрессами жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good woman goes a long way to easing some of the obvious stresses of your daily life.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чтобы облегчить боль». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чтобы облегчить боль» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чтобы, облегчить, боль . Также, к фразе «чтобы облегчить боль» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information