Облегчит работу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
облегчить свою работу - facilitate its work
облегчить депрессию - alleviate depression
облегчить их - ease them
чтобы облегчить процесс - to ease the process
облегчить путь - ease the way
облегчить качество - facilitate quality
облегчить взаимодействие с - facilitate engagement with
работать вместе, чтобы облегчить - work together to facilitate
облегчить обсуждение группы - facilitate a group discussion
Облегчить процесс обучения - facilitate learning process
Синонимы к облегчит: выложить, ослабить, испывающий облегчение, щадить, упростить, ограбить, заглушить, смягчить, дать поблажку
подать заявку на работу - apply for work
начинать работу - commence operations
затраты на сверхурочную работу - overtime costs
допускать на сверхсекретную работу - to clear for top-secret work
делать какую-то работу - doing some work
вернулся на работу после того, как родительское - returned to work after parental
Комиссия начала свою работу - commission began its work
мы приветствуем работу - we welcome the work
работа на работу - work at a job
через свою работу - through his work
Фондовая политика Китая окутана восемью мифами, развенчание которых значительно облегчит работу г-ну Шану. |
Eight myths cloud debate over stock market policy in China. Mr. Shang's job will be easier if each is dispelled. |
Когда она поступит в продажу в Британии в следующем году, то сильно облегчит работу полиции |
When this thing goes on sale next year in Britain, it will make the job of the police much easier. |
Такую работу облегчит только добрая воля и желание всех членов. |
It is only the good will and the desire of all members that will facilitate such work. |
Разве это не облегчит тебе работу? |
Won't that make it easier to get your work done? |
Да, пожалуйста, исключай любые симптомы, если это облегчит тебе работу. |
Yes, feel free to exclude any symptom if it makes your job easier. |
В надежде, что это облегчит работу рецензентов, в статье есть 23 21 18 изображений, 15 13 10 из них добросовестного использования. |
In the hope this makes things easier for reviewers, there are 23 21 18 images in the article, 15 13 10 of them fair use. |
Чтобы облегчить вам задачу, Я дам вам правило для запоминания. |
Now to make things easy for you in the exams, I am going to give you a little memory maxim. |
Ещё до того как моя жена заболела раком, я мечтал облегчить автоматизацию этого процесса, чтобы сделать регулярный скрининг доступнее, так же как Генри Форд сделал автомобиль доступным широким слоям общества, изобретя конвейерную сборку. |
Even before my wife's bout with cancer, it was a dream of mine to facilitate the automation of this process - to make regular screening more accessible, similar to the way Henry Ford made the automobile accessible to the general population through development of the assembly line. |
Меньше всего мне бы хотелось облегчить какому-нибудь маньяку захват оптом такого количества оружия и боеприпасов. |
The last thing I wanted to do was make it easy for some maniac to rip off a wholesale lot of guns and ammo. |
Аскет должен приносить жертву, т.к. он отказался облегчить себе испытание. |
The ascetic must make a sacrifice because he has refused to lighten the challenge. |
We found him a job as a clerk in a local shipping firm. |
|
Тебе дают бесплатную комнату и питание за твою работу. |
And they give you free room and board for your labor. |
Я хочу поблагодарить Секретариат за работу по своевременной подготовке проекта доклада. |
I wish to thank the Secretariat for the work it put into preparing the draft report on time. |
Мы только хотим облегчить его жизнь в пятом классе, ну знаете, школьный конкурс. |
We only go up to fifth grade here, and you know middle school competition. |
С тем чтобы облегчить понимание финансовых ведомостей и чтобы они более точно отражали операции ЮНФПА, в формат их представления были внесены определенные изменения. |
Changes have been made to the presentation of the financial statements to facilitate their interpretation and to more accurately reflect UNFPA operations. |
You're saying I have to change jobs? |
|
Я думаю, что Человек с Воздушными Шариками был дезинсектором, но затем сменил работу между третьей и четвертой жертвами. |
I think the Balloon Man was an exterminator, but then changed jobs between victims three and four. |
Даже миссис Роуз видела его работу странноватой. |
Even Mr Rose said his work was eccentric. |
Еще один успешно сдавший конкурсные экзамены кандидат из Коморских Островов был принят на работу в секретариат ОПФПООН. |
An additional successful candidate from the Comoros was placed in the UNJSPF secretariat. |
С марта оно также осуществляет на национальном уровне регистрацию иностранцев и возглавило работу по разработке новой национальной политики по миграции. |
Since March, it has also undertaken a nationwide registration of aliens and has taken the lead in drafting a new national migration policy. |
Комитет может утвердить соответствующий вопросник, с тем чтобы облегчить обращение к жертве и/или автору сообщения с запросом о представлении разъяснений или информации. |
The Committee may approve a questionnaire to facilitate requests for clarification or information from the victim and/or author of a communication. |
Система цифровой валюты Bitcoin вознаграждает таких добытчиков (в биткоинах, естественно) за их кропотливую работу с цифрами, которая крайне важна для того, чтобы анонимная платежная система Bitcoin работала. |
The Bitcoin digital currency system rewards miners (in Bitcoins, natch) for their number-crunching work, which is essential to keeping the anonymous Bitcoin currency system working. |
Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. |
You can sort your life out anytime, the pub closes in five hours. |
Он делал всю за работу за своих дядек. Загнать лошадей в конюшню свиней накормить - они всё сваливали на Роберта. |
He did everything that his bigger uncles should be doing... because it was their duty to move horses... and to make sure that the pigs were fed, and they left all of that work for Robert. |
I hate hard work and fish scales. |
|
Работу, которая приведет к распространению оружия массового уничтожения? |
Work that spawned weapons of mass destruction? |
Так я шел некоторое время, стремясь усиленным физическим движением облегчить душевную муку. |
I continued walking in this manner for some time, endeavouring by bodily exercise to ease the load that weighed upon my mind. |
Финн Нильсен, пока дело не разрослось, занимался и агитпропом и одновременно в качестве прикрытия вел работу в старом, насквозь прогнившем подполье. |
Finn Nielsen handled agitprop when it was simpler as well as dangerous job of continuing to front for and put cover-up activity into older, spyridden underground. |
Старик, чтобы хоть немного облегчить тяжесть, давившую ему душу, даже заговорил о воробьях, дравшихся из-за хлебной корки, и подивился их способности переносить зимний холод. |
Cowperwood, senior, even commented on some sparrows fighting over a piece of bread, marveling how well they did in winter, solely to ease his mind. |
После этого ты закончишь работу, а затем наступит день выплат. |
After that, you finish the job, and it's payday. |
They ordered Abrino to do the hit, but he botched the job. |
|
А так мисс Хессингтон сохранила свои активы, а я, в свою очередь, был щедро вознагражден за работу. |
Instead, Ms. Hessington retained a valuable asset, and I, in turn, was compensated for a job well done. |
Простите, Ваше Величество, но мне казалось, что ...разговоры и обсуждения помогают облегчить ...страдания и боль от вашего нынешнего недомогания. |
Forgive me, Your Majesty, but I thought that talking and discussing helped to ease the pain and weariness of your present infirmity. |
Чтобы облегчить этот процесс, миссис Марсден должна предоставить отчет о своих расходах. |
To facilitate this, I will require evidence of Mrs Marsden's outgoings and expenditures. |
Хорошая женщина сильно поможет облегчить вашу наполненную стрессами жизнь. |
A good woman goes a long way to easing some of the obvious stresses of your daily life. |
И избавив тебя от грехов, да спасёт он тебя и милостливо облегчит твои страдания. |
May the Lord who frees you from sin save you and raise you up. |
Господь облегчит боль ангелов на огне. |
God relieves the pain of the Angels in the fire. |
Извини, просто пытаюсь облегчить твою адаптацию к прежней жизни. |
Sorry. I'm just trying to ease your transition. |
Начиная с 1937 года Херст начал продавать часть своей коллекции произведений искусства, чтобы облегчить долговое бремя, которое он испытал во время депрессии. |
Beginning in 1937, Hearst began selling some of his art collection to help relieve the debt burden he had suffered from the Depression. |
Местные анестетики, такие как прилокаин, лидокаин, бензокаин или тетракаин, также могут облегчить зуд и боль. |
Topical anesthetic treatments such as prilocaine, lidocaine, benzocaine, or tetracaine can also relieve itching and pain. |
Джеймс обнаруживает, что кот пил жидкое обезболивающее, которое Дик принимает, чтобы облегчить боль, вызванную его раком. |
James discovers that the cat has been drinking the liquid painkiller which Dick takes to relieve the pain caused by his cancer. |
Такие займы используются как попытка облегчить бедность и создать условия для экономического роста. |
Loans such as this are used as an attempt to alleviate poverty and create economic growth. |
Эти проекты по улучшению состояния окружающей среды могут облегчить одну из основных проблем, связанных с большими плотинами и искусственными озерами. |
These projects to remedy the environment might alleviate one of the major problems associated with large dams and man-made lakes. |
Это облегчит людям возможность вносить свой вклад. |
It will make it easier for people to contribute. |
Тем не менее, избегая определенных методов, можно облегчить понимание поведения программы и доказать теоремы о корректности программы. |
Yet, avoiding certain techniques can make it easier to understand program behavior, and to prove theorems about program correctness. |
Типичное использование системы управления пакетами заключается в том, чтобы облегчить интеграцию кода из возможно различных источников в единый автономный операционный блок. |
A typical use of a package management system is to facilitate the integration of code from possibly different sources into a coherent stand-alone operating unit. |
Основные правила сформулированы здесь более подробно, чтобы облегчить их изложение в § объяснение основных правил ниже. |
The basic rules are formulated here in a more detailed way to ease their presentation in § Explanation of the basic rules below. |
Кроме того, он связан с уменьшением риска развития пневмонии и может временно облегчить симптомы простуды. |
In addition, it is associated with a decreased risk of pneumonia and may temporarily relieve symptoms of the common cold. |
Колонки, содержащие прозаические песни, значительно шире, чтобы облегчить написание песни в ее обычном формате. |
Columns containing the Prosaic Songs are considerably wider to facilitate the writing of the song in its usual format. |
Длинные длины считывания, предлагаемые секвенированием третьего поколения, могут облегчить многие из проблем, с которыми в настоящее время сталкиваются сборки генома de novo. |
Long read lengths offered by third generation sequencing may alleviate many of the challenges currently faced by de novo genome assemblies. |
Повозки были полностью разобраны, чтобы облегчить опасный переход. |
The wagons were taken completely apart to facilitate the dangerous crossing. |
На монетах Ост-Индской компании было написано как на урду, так и на английском языке, чтобы облегчить их использование в торговле. |
East India Company coinage had both Urdu and English writing on it, to facilitate its use within the trade. |
Шумеры верили, что для особо привилегированных людей музыка может облегчить мрачные условия подземного мира. |
The Sumerians believed that, for the highly privileged, music could alleviate the bleak conditions of the underworld. |
Физические подарочные карты часто имеют магнитную полоску или оптически читаемый штрих-код, чтобы облегчить погашение в точке продажи. |
Physical gift cards often have a magnetic strip or optically readable bar code to facilitate redemption at the point of sale. |
Четвертый эксперимент включал в себя менее деградированные слова, чтобы облегчить их понимание и идентификацию участникам. |
Experiment four included less-degraded words in order to make the words easier to understand and identify to the participants. |
Чтобы привлечь врага на свой фронт и таким образом облегчить бремя этой армии, он принял наступление как лучшее средство обороны. |
In order to attract the enemy to his front, and so relieve the burden of this army, he had adopted offense as the best means of defense. |
Предполагалось, что такое наступление отвлечет немецкие войска от района Монте-Кассино и облегчит прорыв союзников туда. |
It was hoped that such an advance would draw German forces away from the Monte Cassino area and facilitate an Allied breakthrough there. |
Игроки играют больше денег, чтобы попытаться отыграть деньги, которые они потеряли, а некоторые играют, чтобы облегчить чувство беспомощности и тревоги. |
Gamblers gamble more money to try to win back money that they have lost and some gamble to relieve feelings of helplessness and anxiety. |
В дополнение к саморазвитию, преимуществом развития своей восприимчивости является ее стремление облегчить скуку. |
In addition to self-development, an advantage of developing one's perceptiveness is its tendency to alleviate boredom. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «облегчит работу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «облегчит работу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: облегчит, работу . Также, к фразе «облегчит работу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.