Что государство обеспечит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Что государство обеспечит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
that the state provide
Translate
что государство обеспечит -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- государство [имя существительное]

имя существительное: state, nation, commonwealth, land, polity, realm, commonweal, crown

сокращение: St.

- обеспечит

will ensure that



В большинстве штатов человек с самой высокой базовой зарплатой, обеспечиваемой налогоплательщиками, является тренером по футболу или баскетболу в государственном колледже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most states, the person with the highest taxpayer-provided base salary is a public college football or basketball coach.

Органы государственной власти должны обеспечивать на регулярной основе сбор и обновление необходимой экологической информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public authorities should regularly collect and update adequate environmental information.

Комиссия по-прежнему рассчитывает на то, что при необходимости все государства будут предоставлять информацию, обеспечивать возможность встречи с причастными лицами и оказывать техническое содействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission continues to rely on all States to provide information, make individuals available for interview and provide technical support as requested.

Так, например, ничто не препятствует государству обеспечивать защиту университета, если последнему был причинен вред за рубежом, при условии, что он является полностью частным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no reason why a State should not protect, for example, a university if it is injured abroad, provided it is entirely a private university.

Кто во всех этих случаях будет обеспечивать соблюдение предполагаемой государственной привязки и как?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who, in all those cases, is going to enforce the supposed state binding, and how?

Он подчеркивает обязанность государств обеспечивать всестороннюю защиту тем, кто участвует или пытается участвовать в деятельности на многостороннем уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stresses the obligation of States to provide full protection to those who participate or seek to participate in multilateral arenas.

Г-жа Агаджанян, отвечая на вопрос о де-факто союзах, говорит, что государство обеспечивает получение матерью-одиночкой всех надлежащих пособий, связанных с рождением ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Aghajanian, in response to a question about de facto unions, said that the State ensured that a single mother received all the relevant childbirth benefits.

WPA была национальной программой, которая осуществляла свои собственные проекты в сотрудничестве с государственными и местными органами власти, что обеспечивало 10-30% затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The WPA was a national program that operated its own projects in cooperation with state and local governments, which provided 10–30% of the costs.

Наличие крупной авиабазы Аль-Удейд, эксплуатируемой Соединенными Штатами и рядом других государств ООН, обеспечивает гарантированный источник обороны и национальной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The presence of the large Al Udeid Air Base, operated by the United States and several other UN nations, provides a guaranteed source of defense and national security.

Все государственные судебные органы обязаны обеспечивать соблюдение договоров, невзирая на законы штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All state judiciaries are bound to enforce treaties, state laws notwithstanding.

Старшие средние школы не обязаны обеспечивать питание своих учеников, но многие, как государственные, так и чартерные школы, это делают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upper secondary schools do not have to provide meals for their students, but many, both public and charter schools do.

На третьем уровне сумма в размере 300 млн. евро обеспечивается из государственных средств, предоставленных договаривающимися сторонами Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third tier of 300 million euros will be secured from public funds provided by the Contracting Parties.

Генераторы плотины обеспечивают электроэнергией государственные и частные предприятия в Неваде, Аризоне и Калифорнии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they pierce the branches to reach the phloem, they cover the holes with their wax secretions.

Аудитор обеспечивает систему сдержек и противовесов в форме комиссии правительства и подотчетность за использование государственных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The auditor provides checks and balances in the commission form of government and accountability for the use of public resources.

Завоевания также помогли укрепить правление Карла,обеспечив государственную казну огромным количеством слитков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conquests also helped solidify Charles's rule by providing the state treasury with enormous amounts of bullion.

В Соединенных Штатах существуют организации на национальном, государственном и окружном уровнях, которые обеспечивают общинное руководство в предотвращении жестокого обращения с детьми и безнадзорности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are organizations at national, state, and county levels in the United States that provide community leadership in preventing child abuse and neglect.

З. Государствам следует также обеспечивать материальную поддержку и социальную защиту лицам, которые взяли на себя заботу об инвалиде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States should also ensure the provision of income support and social security protection to individuals who undertake the care of a person with a disability.

Монолитность такого мировоззрения не способствовала формированию национальной самобытности и, как следствие, разработке государственной политики, которая обеспечивала бы развитие страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That monolithic vision had prevented the forging of a national identity and hence the formulation of public policies for the country's development.

Некоторые школьные системы обеспечивают альтернативные образовательные потоки в государственных школах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some school systems provide alternative education streams within the state schools.

Управление энергетики Американского Самоа (УЭАС), являющееся государственным учреждением, обеспечивает энерго- и водоснабжение, удаление сточных вод и твердых отходов на пяти из семи островов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The American Samoa Power Authority (ASPA) which is Government-owned, provides water, waste-water, solid waste and electric services to customers on five of the seven islands.

Этот механизм обеспечивает значительный государственный контроль за законодательными вопросами, в частности за назначением президентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This mechanism ensures significant government control over legislative affairs, particularly the appointment of presidents.

Судебную ветвь государственного управления обеспечивает Верховный суд Пенджаба и Харьяны в Чандигархе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judicial branch of the state government is provided by the Punjab and Haryana High Court in Chandigarh.

Доступ к терминалам комбинированных перевозок, строительство которых проводилось при поддержке государственных средств, должен обеспечиваться без какой-либо дискриминации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Access to combined terminals whose construction has been supported through public funds has to be provided without discrimination.

Государство должно располагать квалифицированными кадрами, которые могли бы обеспечивать честное и эффективное управление государственными ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State should have a skilled labour force which can ensure the honest and efficient management of public funds.

Наряду с профессиональной в стране существует также система государственной адвокатской помощи, призванная обеспечивать защиту уязвимых членов общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to professional lawyers, the State has established a system of assigned counsel to defend vulnerable persons.

Отмечается также, что создание правовой системы и институтов принуждения обеспечивает сохранение социалистической направленности государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The establishing of a legal system and coercive institutions are also noted to safeguard the socialist-oriented nature of the state.

Учреждения интернатного типа и приюты обеспечивали замену ухода детям, нуждающимся в заботе и защите со стороны государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Institutional and residential homes were alternative options for children needing State care and protection.

Усилия по мобилизации финансовых ресурсов в частном и государственном секторах не обеспечивали поступления необходимого объема средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts to mobilize financial resources in the private and public sectors have not been able to yield the volume required.

Советское государство не просто владело всей структурой здравоохранения и обеспечивало работой весь медперсонал. Оно запрещало пользоваться всем этим на договорной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s not just that the Soviet government owned all of the health infrastructure and employed all medical personnel, it prohibited their use on a contract basis.

Неотъемлемой частью этого пакета станет обязательство всех сторон обеспечивать конкретную поддержку новому правительству Украины в его усилиях по созданию жизнеспособного государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as an integral part of this package, all parties would also commit themselves to provide specific support for the new government of Ukraine as it attempts to build a viable state.

В малых островных государствах и атоллах ограниченные лесные и древесные ресурсы обеспечивают население продовольствием, медикаментами, строительными материалами и топливной древесиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the smaller island States and the atolls, the limited forest and tree resources provide people with food, medicines, construction materials and fuel wood.

В то время как основная забота обеспечивается государством, Министерством обороны или другими благотворительными источниками, НФА предоставляет дополнительные услуги, которые трудоспособные люди принимают как должное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whilst major care is provided by state, Ministry of Defence or other charity sources, the NFA provides extras that able-bodied people take for granted.

Эта консультативная способность обеспечивала научным обществам наиболее непосредственный контакт между научным сообществом и государственными органами, имевшийся в эпоху Просвещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This advisory capacity offered scientific societies the most direct contact between the scientific community and government bodies available during the Enlightenment.

Он правил, руководствуясь стремлением превратить Бахрейн в современное государство, но при этом обеспечивал сохранение уникальной и древней культурной самобытности нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He managed to transform Bahrain into a modern society without losing the unique and ancient cultural identity of the nation.

Проект обеспечения пожилых лиц государственным жильем со свободным доступом и с ежедневным обслуживанием, обеспечиваемым консультантами по вопросам повседневной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A housing project for the elderly that provides barrier-free public housing units along with daily life support services that are provided by Life Support Advisors.

В городе находится официальный представитель другого государства, и мне поручено обеспечивать его безопасность и покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's my position: there's a man in this town representing a foreign government on important business, and I'm responsible both for his safety and his freedom from annoyance.

Все, что нас защищало (расстояния, государственное вмешательство, меры предосторожности, классические методы защиты) ослабло и сейчас обеспечивает слабую защиту или вообще никакой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What used to protect us (distance, government intervention, foresight, classic defense methods) has been weakened, and now offers little or no protection.

Медицинское образование обеспечивается 29 государственными и частными медицинскими колледжами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medical education is provided by 29 government and private medical colleges.

В том числе городские, окружные, государственные и федеральные работодатели, государственные рабочие места обеспечивают самый большой единственный источник занятости в Колумбусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Including city, county, state, and federal employers, government jobs provide the largest single source of employment within Columbus.

Это право также включает право на получение проездных документов как позитивную обязанность государств обеспечивать реальную гарантию права покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This right also includes a right to issuance of travel documents, as a positive duty upon States to ensure the effective guarantee of the right to leave a country.

Государство, однако, не обеспечивает лечение для снижения психического здоровья, и заключенные в одиночных камерах с трудом получают свои лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state however does not provide treatment for declining mental health, and prisoners in solitary have a hard time getting their medications.

33 школьных округа обеспечивают государственное образование в районе Феникса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

33 school districts provide public education in the Phoenix area.

Например, когда государство ратифицирует договор, в котором закреплено право на питание, оно берет на себя обязательство обеспечивать осуществление этого права (хотя и посредством постепенного обеспечения осуществления).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, when a State ratifies a treaty that enshrines the right to food, it undertakes an obligation to fulfil that right (albeit, through progressive realization).

Доступ к этим международным телекоммуникационным каналам обеспечивается государственным оператором Сингапура-компанией SingTel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent research has shown that the development of human settlements was interrupted several times by rising waters.

Кроме того, некоторые государства неспособны применять нормативные положения и обеспечивать их соблюдение, что обусловлено, например, отсутствием у правительства надлежащих возможностей или неэффективностью пограничного контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, some States lack the capacity to operate and enforce regulations, due for example to capacity problems in Government or insufficient border controls.

Любой государственный орган, который не обеспечивает выполнение этих целей, должен представить Министерскому комитету подробные объяснения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any governmental body that does not meet these goals is required to submit a detailed explanation to the Ministerial Committee.

Государственные медицинские страховщики обязаны обеспечивать широкий спектр страхового покрытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public health insurers are mandated to provide a wide range of coverage.

Само государство обеспечивает надлежащий уход за здоровьем каждого задержанного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the State ensures a proper follow-up of each detainee's health condition.

В свою очередь, государство получало суточные федеральные средства за каждого ребенка, находящегося на его попечении, но не обеспечивало соответствующие услуги для детей с доходами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In turn, the state received per diem federal funds for each child in its custody, but it failed to provide appropriate services for the children with the revenue.

Например, налоги Бирмингема и округа Джефферсон обеспечивали треть государственного бюджета, но округ Джефферсон получал только 1/67 часть государственных услуг по финансированию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, Birmingham and Jefferson County taxes had supplied one-third of the state budget, but Jefferson County received only 1/67th of state services in funding.

Полиция обеспечивает исполнение правил, а не ломает их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police are supposed to enforce the rules, not break them.

В большинстве случаев государства, которые создали такие реестры или системы, предусматривают статус прав в порядке очередности их регистрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, States that have adopted such registries or systems provide that rights rank in the order in which they are registered.

В состав наблюдательного совета входят по 5 представителей застрахованных лиц, работодателей и государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The observer councils comprise 15 members, with 5 each from the insured parties, the employers and the Government.

Еще хуже то, что долг, который государства берут за границей, обычно выдается в валюте, ценностью которой они не могут управлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worse, the debt that states raise abroad is usually denominated in a currency whose value they cannot control.

Нормальные субъекты имеют неповрежденное мозолистое тело, которое обеспечивает быструю передачу информации от одного полушария к другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normal subjects have an intact corpus callosum, which provides for the rapid transfer of information from one hemisphere to the other.

Универсальный Пилон вооружения является специфическим для вертолета OH-58D Kiowa Warrior и обеспечивает две стойки поддержки для различных систем вооружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Universal Weapons Pylon is specific to the OH-58D Kiowa Warrior helicopter, and provides two support racks for various weapon systems.

Play обеспечивает интеграцию с тестовыми платформами для модульного тестирования и функционального тестирования как для приложений Scala, так и для Java.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Play provides integration with test frameworks for unit testing and functional testing for both Scala and Java applications.

Этот прибор обеспечивает контраст, который усиливает обычно темный и мрачный характер Лассана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This device provides a contrast which intensifies the generally dark and sombre character of the lassan.

Западные аналитики предположили, что предполагаемая дипломатия долговой ловушки Китая может скрывать гегемонистские намерения и вызовы суверенитету государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western analysts have suggested China's alleged debt-trap diplomacy may hide hegemonic intentions and challenges to states' sovereignty.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что государство обеспечит». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что государство обеспечит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, государство, обеспечит . Также, к фразе «что государство обеспечит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information