Принимать глав государств - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Принимать глав государств - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
entertain heads of state
Translate
принимать глав государств -

- принимать [глагол]

глагол: accept, take, admit, receive, adopt, assume, pass, take in, take up, embrace

словосочетание: take on board

- глав

Heads of



Решение в отношении этой стратегии должны принимать сами африканские общины и государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This strategy must be decided upon by the African communities and States themselves.

С учетом существующих структур социального обеспечения государству-участнику будет нелегко обеспечить такое положение, при котором оба родителя будут принимать участие в содержании ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The existing social security structures would make it difficult for the State party to ensure that both parents contribute to the maintenance of the child.

Это привело к Рокфеллеровским законам о наркотиках, которые, хотя и не были столь жесткими, как призывал Рокфеллер, поощряли другие государства принимать аналогичные законы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to the Rockefeller Drug Laws which, although not as harsh as Rockefeller had called for, encouraged other states to enact similar laws.

АО дай пережил возрождение, начавшееся в конце 1980-х годов, когда государственные предприятия и школы снова начали принимать платье в качестве униформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ao dai experienced a revival beginning in late 1980s, when state enterprise and schools began adopting the dress as a uniform again.

Большинство государств запретили своим правовым системам принимать доказательства, полученные с помощью пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most states have prohibited their legal systems from accepting evidence that is extracted by torture.

Эти условные договоры не устанавливали британского протектората, но мешали правителям принимать защиту от другого государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These conditional treaties did not establish a British protectorate, but prevented the rulers from accepting protection from another state.

Даже если Его Величество не стал бы принимать в расчёт все другие вопросы у него есть обязательства перед миллионами мусульман которые являются религиозным меньшинством в этом государстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if His Majesty could waive all other considerations he has a duty to the millions of his Muslim subjects who are a minority in this realm.

Поэтому государство вынуждено принимать специальные меры, для увеличения доступа именно мальчиков в начальные и средние специальные заведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State therefore has to take special measures to expand access of boys in particular to primary and specialized secondary schools.

Директивы о закупках 2014 года позволяют государственным органам принимать во внимание экологические соображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2014 Procurement Directives enable public authorities to take environmental considerations into account.

Коммуны сами производили себе пищу и могли принимать решения на Народном собрании о том, что делать с государственными средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The communes produced some of their own food, and were able to make decisions by popular assembly of what to do with government funds.

Компании, прошедшие сертификацию, имеют право принимать участие в конкурсных торгах для получения государственных заказов на изготовление текстильных изделий, например пошив военной формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The certified companies are eligible to bid on State textile contracts, such as for military uniforms.

Поддержать пострадавших в результате краха социальной солидарности, помогать оправиться семьям, и государству следует принимать больше участия, так, как либералы обычно восстанавливают общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to help heal the crisis of social solidarity in this country and help heal families, and government just has to get a lot more involved in the way liberals like to rebuild communities.

Мы не должны нарушать государственный порядок и далее принимать беженцев на борт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should not violate the country's command continue to put refugees on board

Такое законодательство является движущей силой сотрудничества, поэтому оно должно приниматься федеральным парламентом и высшими законодательными органами обоих составных государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such laws are vehicles of cooperation as they must be passed by the federal parliament and both constituent state legislatures.

Можно утверждать, что в чрезвычайные времена государство имеет принимать чрезвычайные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One could argue that in extraordinary times the state is justified in taking extraordinary measures.

Государства-члены могут свободно принимать более жесткие правила, что приводит к различиям в степени легального доступа к огнестрельному оружию между странами ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Member States are free to adopt more stringent rules, which leads to differences in the extent of legal access to firearms among EU countries.

С другой стороны, невозможно принимать эффективные меры в отношении событий, которые происходят в пределах границ какого-либо государства и которые могут иметь большое международное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, it would be impossible to tackle in an adequate way developments within State boundaries which might be of great international significance.

Несмотря на такое развитие событий, лишь небольшая группа государств имеет возможность принимать полноценное участие в работе Совета Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of these developments, only a handful of Member States are given the opportunity to fully participate in the work of the Security Council.

Палата представителей обладает исключительным правом проводить расследование и затем принимать решение о том, следует ли объявить импичмент государственному должностному лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The House of Representatives has the sole authority to investigate and then determine whether or not to impeach a state official.

Кроме того, кандидаты не могут приниматься на работу в качестве государственных служащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, candidates could not be employed as public officials.

Поэтому советское государство никогда не считало целесообразным принимать специальные законодательные акты, защищающие материально-правовую часть жизни пациентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the Soviet State never considered it reasonable to pass special legislative acts protecting the material and legal part of the patients' life.

Во время работы по снижению дефицита, приходилось принимать тяжелые решения - от реформирования системы социального обеспечения и повышения государственного пенсионного возраста, до управления заработной платой в государственном секторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dealing with the deficit has required difficult decisions - from reforming the welfare system and increasing the state pension age to controlling public-sector pay.

Ни одно нормальное государство не может принимать такие приказы, даже от сверхдержавы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No self-respecting state can accept such dictates, not even from a superpower.

В отличие от государственных школ, частные школы не имеют юридического обязательства принимать любого заинтересованного ученика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike public school systems, private schools have no legal obligation to accept any interested student.

При осуществлении своих мероприятий государства должны принимать во внимание культурные ценности, а также финансовые и организационные трудности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public sector interventions need to take into account cultural values as well as financial and institutional constraints.

Статья IV также предоставляет Конгрессу право принимать в Союз новые государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article IV also grants to Congress the authority to admit new states into the Union.

Государства должны принимать меры для того, чтобы накладывать арест или каким-либо иным образом контролировать реальные активы, которые могут быть проданы или каким-то иным образом переведены в денежную форму, когда речь заходит о применении финансовых санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States should take care to seize or otherwise secure tangible assets that may be sold or otherwise transferred for value when implementing the financial sanctions.

Государству-участнику надлежит принимать дополнительные меры для привлечения к судебной ответственности виновных в них лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional steps should be taken to establish individual responsibility.

Статус наблюдателя не позволял государствам принимать участие в принятии решений на заседаниях Евразийского экономического сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observer status did not allow states to take part in decision-making at the meetings of the Eurasian Economic Community.

Если они не закрывались сразу, государство запрещало общинам принимать новых кандидатов, с тем чтобы монашеские общины вымирали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they were not closed outright, communities were forbidden by the state to accept new candidates, with the goal of letting monastic communities die out.

В 2012 году Ark начал принимать участие в государственно-частном партнерстве в сфере образования в Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, Ark began taking part in public-private partnerships in education in Africa.

Если это так, то он напоминает обязательство государства-участника согласно статье 2 Конвенции принимать меры для предупреждения актов пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If so, he recalled a State party's obligation under article 2 of the Convention to prevent acts of torture.

Государства, в которых ощущается внутреннее демографическое давление, демонстрируют все большее нежелание принимать беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States under pressure from their own populations are showing increasing reluctance to host refugees.

Государство, в отличие от федерального правительства, обладает неограниченной полицейской властью, то есть правом в целом принимать все необходимые законы для благополучия своего народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A state, unlike the federal government, has un-enumerated police power, that is the right to generally make all necessary laws for the welfare of its people.

В отличие от этого авторы содержащегося в пункте 1 красноречивого определения воздерживаются от заявления о том, что потерпевшее государство вправе принимать контрмеры или что они являются законными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By contrast, the ostensive definition in paragraph (1) refrains from saying that the injured State is entitled to take countermeasures, or that they are lawful.

Комиссия по помилованию, заседания которой проходят открыто, дает рекомендации главе государства, полномочному принимать окончательное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The board held its hearings in public and made recommendations to the Head of State, with whom the final decision rested.

Она подчеркивает право каждого государства принимать направленные на предупреждение преступности законы по своему выбору с учетом социальных, культурных, экономических и политических реалий страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stressed the right of every State to enact crime prevention legislation consistent with its social, cultural, economic and political preferences.

Государства сохраняют за собой право принимать решения о въезде и пребывании неграждан, поскольку миграция непосредственно затрагивает некоторые определяющие элементы государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States retain the power of deciding on the entry and stay of non-nationals because migration directly affects some of the defining elements of a State.

Государства должны принимать меры по расширению назначений женщин из числа коренных народов на должности в судебных органах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States should take measures to increase appointments of indigenous women to the judiciary.

Деколонизация может принимать многочисленные формы; территории могут приобретать независимость, объединяться или присоединяться к другому государству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decolonization could take many forms; territories might become independent, unite, or merge with another State.

В статье 4 предусмотрено, что государства должны принимать все необходимые меры для осуществления прав, гарантируемых Конвенцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 4 provides that States must take all appropriate measures to realize the rights guaranteed by the Convention.

Конгресс не обязан принимать государства, даже в тех районах, население которых выражает стремление к государственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congress is under no obligation to admit states, even in those areas whose population expresses a desire for statehood.

Государственные суды требовали от государственных кредиторов принимать платежи по номинальной стоимости с долей реальной покупательной способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State courts required state creditors to accept payments at face value with a fraction of real purchase power.

Корделл Халл, Государственный секретарь, посоветовал Рузвельту не принимать евреев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cordell Hull, Secretary of State, advised Roosevelt not to accept the Jews.

Государствам необходимо принимать адекватные меры к тому, чтобы указанные лица не пополнили миллионную армию беженцев и насильственно перемещенных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States should take appropriate steps to ensure that those persons did not join the millions of refugees and involuntary returnees.

ЕС не должен заставлять входящие в союз государства принимать беженцев, которых они принимать не хотят, а беженцев – ехать туда, где их никто не хочет видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EU cannot coerce member states to accept refugees they do not want, or refugees to go where they are not wanted.

Генеральная Ассамблея неизменно призывает государства флага принимать необходимые меры по укреплению осуществления и обеспечения соблюдения государствами флага действующих положений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The General Assembly consistently calls upon flag States to take the necessary action to strengthen flag State implementation and enforcement.

Государства могли бы при этом продолжать принимать участие в общих прениях по пункту повестки дня, касающемуся информации, на пленарных заседаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States could continue to take part in the general debate on the item relating to information at the plenary session.

Конгресс может избрать себя посредником и судьей в государственных спорах, но государства не обязаны принимать его решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congress could vote itself mediator and judge in state disputes, but states did not have to accept its decisions.

Государства сохраняют за собой право принимать решения о въезде и пребывании неграждан, поскольку миграция непосредственно затрагивает некоторые определяющие элементы государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States retain the power of deciding on the entry and stay of non-nationals because migration directly affects some of the defining elements of a State.

В большинстве случаев государства, которые создали такие реестры или системы, предусматривают статус прав в порядке очередности их регистрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, States that have adopted such registries or systems provide that rights rank in the order in which they are registered.

В состав наблюдательного совета входят по 5 представителей застрахованных лиц, работодателей и государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The observer councils comprise 15 members, with 5 each from the insured parties, the employers and the Government.

Эти выборы напомнили нам, что в условиях демократии ни одна из существующих партий или идеологий никогда не может принимать успех как нечто само собой разумеющееся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It reminds us that in a democracy no ideology or party can ever take success for granted.

Еще хуже то, что долг, который государства берут за границей, обычно выдается в валюте, ценностью которой они не могут управлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worse, the debt that states raise abroad is usually denominated in a currency whose value they cannot control.

Сэр, даже если не принимать во внимание мои разногласия с отцом, вы ставите меня в невозможную ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, my differences with my father aside, this request puts me in an impossible position.

Мне приходится принимать душ в шлёпанцах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to shower with flip-flops.

Старайся не принимать таких решений без меня, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Avoid taking such decisions, without me, understand?

Фактически когерентность отрицает, что оправдание может принимать только форму цепи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In effect Coherentism denies that justification can only take the form of a chain.

Западные аналитики предположили, что предполагаемая дипломатия долговой ловушки Китая может скрывать гегемонистские намерения и вызовы суверенитету государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western analysts have suggested China's alleged debt-trap diplomacy may hide hegemonic intentions and challenges to states' sovereignty.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принимать глав государств». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принимать глав государств» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принимать, глав, государств . Также, к фразе «принимать глав государств» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information