Что не было никаких ограничений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что-либо обуглившееся - charred thing
правильно понять что-л. - to understand smth. correctly
что случилось - what happened
есть кто-то что-то сделать - have someone do something
делать все, что в их власти - do everything in their power
делать что-либо в одиночку - do anything alone
не переносить что-либо - not carry anything
позволить себе что-либо - afford anything
те что - those that
Узнать, что с - Know that
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
кто бы не - who would not
не имеющий номера - not numbered
не выгорающий - sunfast
не давать говорить - gag
не находящийся в состоянии войны - not at war
не тратить лишних слов - do not waste extra words
не до нуля - not up to scratch
никоим образом не - in no way
не составленный - non compos
места себе не находить - can not find any peace
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
было под ружьём - It was under the gun
такого не было - this didn't happen
было 300 - was 300
было бы весьма полезным - would be of great use
было бы неправильно думать - it would be wrong to think
было бы очевидно, - it would be obvious
было бы полезно, если вы - it would be helpful if you
было бы преждевременным - it would be premature
было бы приятно знать, - would be nice to know
было бы разумным - it would be judicious
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
никаких правил - no rules
не имеет никаких обязательств - is under no obligation
не было никаких изменений - was no change
никаких оснований - no basis whatsoever
не было никаких планов - there were no plans
нет никаких других гарантий - there are no other warranties
не было никаких потерь - there were no losses
но никаких конкретных - but no specific
у меня нет никаких секретов - i have no secrets
не принимать никаких - take no
Синонимы к никаких: никто, никого, никакая, никакие, никакой
функция без ограничений - unconstrained function
есть какое-либо ограничение - is there any restriction
количество ограничений - number of constraints
мощность ограничена - capacity is limited
снять ограничение - remove the limit
я ограничен - i limited
максимальное ограничение упражнения - exercise maximum restraint
ограничение на доступный объём дисковой памяти - disk-space quota
ограничение символов - character limitation
ограничение площадей - acreage restriction
Нет никаких четких ограничений для чеканки и применения таких терминов и средств массовой информации. |
There is no clear limit to the coining and application of such terms and media. |
В Регламенте нет никаких категорических ограничений для какого-либо типа судна, способного безопасно пройти через Проливы. |
There are no categorical restrictions in the Regulations for any type of vessel that is capable of passing safely through the Straits. |
Никаких стоянок, кроме грузовиков доставки с ограничением времени, Нью-Йорк. |
No standing except delivery trucks time restricted, New York City. |
Он предлагает запретить любому пользователю претендовать на возраст до 13 лет, но не накладывает никаких других ограничений на содержание его страницы пользователя. |
It proposes disallowing any user from claiming an age under 13, but places no other restrictions on their user page content. |
В 2001 году победная стратегия Аллиса была также одобрена для рэндзю, разновидности гомоку, когда не было никаких ограничений на начальном этапе. |
In 2001, Allis' winning strategy was also approved for renju, a variation of gomoku, when there was no limitation on the opening stage. |
Origin гарантирует доступность загрузки навсегда после покупки, и нет никаких ограничений на количество раз, когда игра может быть загружена. |
Origin guarantees download availability forever after purchase, and there is no limit to the number of times a game can be downloaded. |
Нет никаких ограничений, за исключением тех, что создаём мы сами. |
There are no limits, except for those that we impose on ourselves. |
Нет никаких ограничений на то, как долго игрок а может держать игру. |
There is no limit on how long player A may hold the play. |
Несмотря на фактический изоляционизм своей риторики и своей экономической политики, до сих пор президент Владимир Путин не предпринимал никаких целенаправленных действий, направленных на ограничение зарубежного отдыха. |
President Vladimir Putin's rhetoric and economic policy may be essentially isolationist, but he's never purposefully done anything to limit outbound tourism. |
Вы можете поместить новость, что вам нравится каждый день нет никаких ограничений или правил о содержании, содержащийся внутри. |
You can put the news that you like each day there are no limits or rules about the content contained within. |
Там не будет никаких ограничений на выдвижение кандидатов, и мы дадим, возможно, по три голоса каждому избирателю или что-то в этом роде. |
There would be no cap on nominations and we'd give perhaps three votes to each voter, or some such. |
Идеальный переключатель не будет иметь никакого падения напряжения при закрытии, и не будет иметь никаких ограничений по напряжению или номинальному току. |
An ideal switch would have no voltage drop when closed, and would have no limits on voltage or current rating. |
Нет никаких ограничений на воздух, поступающий в лампу, и поэтому, если огонь будет захвачен, он будет гореть внутри самой лампы. |
There is no restriction on the air entering the lamp and so if firedamp is entrained it will burn within the lamp itself. |
Создатели Online Armor Personal Firewall Free предлагают свой брандмауэр на полностью бесплатной основе - он не содержит рекламы и не устанавливает никаких временных ограничений для пользования. |
Online Armor Personal Firewall Free offers a powerful firewall at no cost - there are no advertisements, no time limitations and no nag screens. |
В течение первых пяти сезонов не было никаких ограничений на количество дорожных заграждений, которые один член команды мог выполнять на протяжении всей гонки. |
Through the first five seasons, there was no limit on the number of Roadblocks that a single team member could perform throughout the race. |
Нет никаких сил, которые могли бы заставить поляризацию повернуться, только ограничение оставаться касательной к сфере. |
There are no forces that could make the polarization turn, just the constraint to remain tangent to the sphere. |
Никаких ограниченных возвращений категории V не проводилось. |
No restricted category V returns have been carried out. |
Кроме того, нет никаких ограничений на самостоятельную реализацию формата. |
In addition, there are no restrictions on independently implementing the format. |
Например, на этой неделе президент Дмитрий Медведев подтвердил, что Россия не примет никаких ограничений по государственной поддержке сельского хозяйства. |
This week, for example, President Dmitry Medvedev averred that Russia will not accept any restrictions on state support of agricultural producers. |
В Соединенных Штатах нет никаких юридических ограничений на то, кто может выполнять работу кузнеца. |
In the United States, there are no legal restrictions on who may do farrier work. |
В отличие от заботы о здоровье не существует практически никаких ограничений для генетических улучшений. |
Unlike healthcare, there are almost no limits to genetic enhancements. |
Он хотел бы подчеркнуть, что эти проблемы связаны только с выездом из Украины, никаких ограничений на возвращение не существует. |
He wished to stress that those problems concerned only departure from Ukraine; there were no restrictions on return. |
Никаких остановок с ограничениями по времени, штат Нью-Йорк. |
No stopping with time restrictions, New York State. |
SSAA утверждает, что нет никаких доказательств того, что ограничения контроля над оружием в 1987, 1996 и 2002 годах оказали какое-либо влияние на уже сложившиеся тенденции. |
SSAA argues that there is no evidence that gun control restrictions in 1987, 1996 and 2002 had any impact on the already established trends. |
Другими словами, при дискретизации, как и при многих других видах обработки сигналов, нет никаких математических ограничений относительно того, насколько малой может быть деградация. |
In other words, with discretization, as with many other kinds of signal processing, there is no mathematical limitation as to how small the degradation can be. |
Программа сельскохозяйственной статистики Канады практически не претерпела никаких изменений, несмотря на ограничение бюджетных расходов. |
The Canadian agricultural statistics programme remained essentially intact despite a period of restraint in government spending. |
У Соединенных Штатов нет никаких оснований выделять свои ограниченные средства на защиту преуспевающих и густонаселенных стран-союзниц – прежде всего, в Европе, а также в Азии. |
The United States has no reason to devote limited resources to defending prosperous and populous allies, most notably in Europe, but also in Asia. |
Кроме того, нам нет смысла ограничивать приток клиентов, а потому мы не устанавливаем никаких ограничений на минимальную сумму депозита. |
Also, it makes no sense to us to restrict clients so we have no minimum deposit requirements and all traders are welcome. |
Резкое похолодание, по-видимому, было ограничено 1601 годом, так как нет никаких сообщений о чрезвычайно холодной погоде в последующие годы. |
The cold snap was apparently limited to 1601, as there are no reports of extremely cold weather in the subsequent years. |
Свободная процедура не имеет никаких ограничений, кроме времени; эта процедура должна длиться от 3 минут 45 секунд до 4 минут 15 секунд. |
The free routine has no restrictions other than time; this routine must last between 3 minutes 45 seconds and 4 minutes 15 seconds. |
Пророчество о четвертой печати, по-видимому, знаменует собой зловещую кульминацию зла двух предыдущих печатей, к которым не прилагается никаких таких ограничений. |
The fourth seal prophecy seems to mark the malignant climax of the evils of the two preceding seals to which no such limitation is attached. |
Публичный блокчейн не имеет абсолютно никаких ограничений доступа. |
A public blockchain has absolutely no access restrictions. |
Следовательно, нет никаких ограничений на класс возможных договорных соглашений между Принципалом и агентом. |
Hence, there are no restrictions on the class of feasible contractual arrangements between principal and agent. |
Нет никаких ограничений на размещение удаленных сносок внутри других сносок. |
There is no limit to the nesting of remote footnotes within other footnotes. |
Работающие с ним в вашингтонской студии RT авторы сказали мне, что у них нет никаких ограничений — они сами решают, что будут обсуждать в каждой программе. |
His two writers work in RT America’s Washington, D.C. studio, and they both told me that they have zero restrictions on what they cover each night. |
Если женщина родила ребенка от конкретного донора, то, как правило, нет никаких ограничений на количество последующих беременностей, которые эта женщина может иметь от того же донора. |
Where a woman has had a child by a particular donor, there is usually no limit on the number of subsequent pregnancies which that woman may have by that same donor. |
Однако, если они хорошо разбирались в бизнесе, то не было никаких социальных ограничений для богатства, которое могли накопить вольноотпущенники. |
If they were sharp at business, however, there were no social limits to the wealth that freedmen could amass. |
Нет никаких ограничений на количество потомства, которое может быть произведено от частных доноров. |
There is no limit to the number of offspring which may be produced from private donors. |
Курцвейл интересуется главным образом количеством интеллекта, отображаемого машиной, тогда как аргумент Сирла не устанавливает никаких ограничений на это. |
Kurzweil is concerned primarily with the amount of intelligence displayed by the machine, whereas Searle's argument sets no limit on this. |
Его обычно принимают учащиеся в последний год обучения в старших классах средней школы, хотя с 2001 года никаких возрастных ограничений не существует. |
It is usually taken by students in their last year of senior high school, though there has been no age restriction since 2001. |
Экономика Пуэрто-Рико находится в режиме ограниченного спроса, и нет никаких причин рассчитывать на изменение ситуации в обозримом будущем. |
Puerto Rico’s economy is in a demand-constrained regime, and there is no reason to expect this to change in the foreseeable future. |
В отличие от социальных и медицинских трансфертов, нет никаких ограничений на то, как эти деньги расходуются на провинциальном уровне. |
Unlike social and health transfers, there are no restrictions over how this money is spent at the provincial level. |
Viv должна преодолеть эту ограниченность и выйти за рамки программного кода, поскольку она сама и будет его генерировать; никаких программистов для этого не потребуется. |
Viv breaks through those constraints by generating its own code on the fly, no programmers required. |
В Федеральном реестре нет никаких ограничений на авторское право; как произведение правительства США, оно находится в общественном достоянии. |
There are no copyright restrictions on the Federal Register; as a work of the U.S. government, it is in the public domain. |
Эти факты не означают, что изображение находится в общественном достоянии, но указывают на то, что не было найдено никаких доказательств того, что ограничения применяются. |
These facts do not mean the image is in the public domain, but do indicate that no evidence has been found to show that restrictions apply. |
Курцвейл интересуется главным образом количеством интеллекта, отображаемого машиной, тогда как аргумент Сирла не устанавливает никаких ограничений на это. |
It was HBO's first co-production with Sky UK. The five-episode miniseries was written by Craig Mazin and directed by Johan Renck. |
В конце дня, когда не было никаких признаков того, что план ослабевает, Ахтисаари снял все ограничения, ограничивающие САДФ его базами. |
At the end of the day, with no signs of the PLAN advance abating, Ahtisaari lifted all restrictions confining the SADF to its bases. |
До девятнадцатого века не существовало никаких учреждений с ограниченным возрастом для долгосрочного ухода. |
Before the nineteenth century, no age-restricted institutions existed for long-term care. |
По словам пресс-секретаря, ЦКЗ имеет ограниченное финансирование и с 2001 года не проводил никаких всеобъемлющих исследований, направленных на сокращение масштабов насилия с применением оружия. |
According to a spokesman, the CDC has limited funding and hasn't produced any comprehensive study aimed at reducing gun violence since 2001. |
Однако никаких ограничений для атеистов, занимающих государственные посты, нет – бывший заместитель премьер-министра Соединенного Королевства Ник Клегг является атеистом. |
However, there are no restrictions on atheists holding public office – the former Deputy Prime Minister of the United Kingdom, Nick Clegg, is an atheist. |
Обострение обстановки в плане безопасности в зонах, прилегающих к основным дорогам, чревато дальнейшим ограничением доступа и созданием дополнительных препятствий, мешающих доставке помощи. |
Growing insecurity along the arterial road network bodes ill for continued access and the delivery of assistance. |
Mycobacterium tuberculosis ? бактерия, вызывающая болезнь, ? может находиться в спящем состоянии на протяжении длительных периодов времени, в течение которых жертва не проявляет никаких симптомов заражения. |
Mycobacterium tuberculosis, the bacteria that causes the disease, can lay dormant for long periods, during which the victim shows no symptoms of having been infected. |
But, unfortunately, sir, my time is so limited— |
|
I'm not giving off any signals. |
|
Как правило, я соблюдаю ограничение скорости, деля его пополам и добавляя пять. |
As a rule, I like to take the speed limit, divide it in half, and add five. |
В этой статье также была представлена методика записи ограничений, при которой частичные результаты поиска записываются для последующего повторного использования. |
The technique of constraint recording, wherein partial results of a search are recorded for later reuse, was also introduced in this paper. |
Его мощный U-образный клюв и наклонные режущие поверхности зубов, однако, означали, что он не был ограничен тем, какую часть растения он потреблял. |
Its powerful, U-shaped beak and the angled cutting surfaces of its teeth, however, meant it was not limited to which part of the plant it consumed. |
Тест ограничен в среднем тремя месяцами, потому что средняя продолжительность жизни эритроцитов составляет четыре месяца. |
The test is limited to a three-month average because the average lifespan of a red blood cell is four months. |
Существует ли ограничение на то, сколько таких шаблонов можно добавить в статью? |
Is there a limit as to how many such templates can be added to an article? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что не было никаких ограничений».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что не было никаких ограничений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, не, было, никаких, ограничений . Также, к фразе «что не было никаких ограничений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.