Что повлекло бы за собой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что-либо невиданное - unseen
что-либо неуловимое - intangible
что обычно принято - what is usually accepted
Возможно, что) - it is possible (that)
делать все, что в его власти - do everything in his power
взглянуть на что-л. - look at smth.
не потому что - not because
потому что мы - because we
стряхнуть с себя что - shake off that
только что расцветший - new-blown
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
повлекло - resulted
повлекли - caused
повлекла - resulted
и повлекло бы за собой - and would entail
это повлекло за собой - this has entailed
повлекло за собой развитие - entailed the development
это повлекло бы за собой - it would entail
что повлекло бы за собой - that would entail
бы хотеть - would like
бы мне - would I
не составило бы труда - be possible
некоторые сказали бы - some would say
мы хотели бы сослаться - we would like to refer
видел бы ты - you should have seen
видела бы ты свое лицо - you should have seen your face
а что, если бы мы пошли погулять? - suppose we went for a walk?
бы вы сделали, если вы выиграли - would you do if you won
было бы здорово, если бы мы - it would be cool if we
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
принимать что-л. за другое - take smth. in one’s hand for another
за последнее время - recently
за кормой - behind the stern
волноваться из-за пустяков - worry about trifles
отвечать за - be responsible for
за отсутствием - for lack of
сидеть за - sit in for
цена за баррель нефти - oil barrel price
за Северную Корею - pro north korea
избирательность, повышенная за счет боковых частот - skirt selectivity
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
собой неотъемлемый - integral
будет представлять собой угрозу - would be a threat
действия влекут за собой - actions entail
как правило, представляет собой - typically represents
группа представляет собой - group represents
жить с самим собой, если - live with myself if
представляют собой исключение - represent an exception
представляет собой модель - represents a model
представляет собой уникальное сочетание - is a unique combination
оставляет за собой право раскрыть - reserve the right to disclose
Синонимы к собой: на лицо, собою, из себя, лицом, с лица, внешностью, ликом, на вывеску
Проникновение русского копья в эту сферу также повлекло за собой последующую борьбу с Россией за господство в Корее и Маньчжурии. |
The Russian spear into the sphere also brought about the ensuing struggle with Russia for dominance in Korea and Manchuria. |
Эта политика была направлена на полную интеграцию айнов в Японское общество, что повлекло за собой потерю айнской культуры и самобытности. |
These policies were designed to fully integrate the Ainu into Japanese society with the cost of erasing Ainu culture and identity. |
Произошло многое, что повлекло за собой изменение этих весьма колоритных рынков прошлого. |
Many things have happened to change these colorful markets of the past. |
Истец должен доказать, что нарушение обязанности проявлять заботу повлекло за собой исковой ущерб. |
The claimant must prove that the breach of the duty of care caused actionable damage. |
И это повлекло за собой отказ от теории о том, что Земля была центром Вселенной. |
And this led to the discarding of the theory that the Earth was the center of the universe. |
Это, правда, повлекло за собой наше нынешнее затруднительное положение, зато совесть моя была спокойна. |
That accident had precipitated our current predicament, but I was in no way sorry. |
Это мгновение было слишком бесценно - нельзя его потерять, какую бы оно ни повлекло за собой боль. |
This moment was too precious to be lost, no matter what pain came after. |
Она не указала, какое конкретно действие или бездействие датских властей предположительно повлекло за собой нарушение Конвенции. |
She has not indicated what particular act or omission by the Danish authorities allegedly entails a violation of the Convention. |
Расширение доступа к ипотечным кредитам повлекло за собой рост цен на жилье и их нестабильность. |
Wider access to mortgage loans resulted in higher and more volatile housing prices. |
Так что это повлекло бы за собой некоторые существенные изменения, чтобы переделать его как антиэмансипационную историю. |
So it would've entailed some significant changes to remake it as an anti-emancipation story. |
Затем 27 октября 2013 года вайнкера отправили в отставку, что повлекло за собой инцидент с Лукой Миливоевичем, сыгравшим вничью 1: 1 с Андерлехтом. |
Vainqueur was then sent–off on 27 October 2013, which involved an incident with Luka Milivojević, in a 1–1 draw against Anderlecht. |
Туту был академически успешен, и его наставники предложили ему перейти на степень с отличием, что повлекло за собой также изучение иврита. |
Tutu was academically successful and his tutors suggested that he convert to an honours degree, which entailed him also studying Hebrew. |
Участие России в смене режима повлекло за собой как явные, так и тайные действия, направленные на изменение, замену или сохранение иностранных правительств. |
Russia involvement in regime change has entailed both overt and covert actions aimed at altering, replacing, or preserving foreign governments. |
Mutuum обязывал заемщика не возвращать саму вещь, потому что ее использование повлекло бы за собой потребление, но аналогичную вещь по количеству, качеству и размеру. |
The mutuum obliged the borrower not to return the thing itself, because its use would involve consumption, but a similar thing in quantity, quality and size. |
Рейган отдал приказ о наращивании вооруженных сил США, что повлекло за собой дополнительные бюджетные дефициты. |
Reagan ordered a buildup of the U.S. military, incurring additional budget deficits. |
В ходе одной оценки 10 случаев отравления было установлено, что каждое событие повлекло за собой смерть от 37 до 600 человек. |
One evaluation of 10 poisoning events found that each event caused the death of 37 to 600 individuals. |
Все это повлекло за собой унижение, публичное наказание и пытки всех, кто подвергал сомнению этот прыжок. |
What this entailed was the humiliation, public castigation and torture of all who questioned the leap. |
Столкновение индийской и Евразийской плит не только породило Гималаи, но и повлекло за собой утолщение земной коры на севере до Сибири. |
The collision of the Indian and Eurasian plates not only produced the Himalaya but is also responsible for crustal thickening north into Siberia. |
Это повлекло за собой сначала повышение процентных ставок, за счет которого банки стремились покрыть свои растущие потери, а затем и банкротство ряда кредитных учреждений. |
Rises in interest rates to cover growing bank losses followed, as, eventually, did the insolvency of some lending institutions. |
Это повлекло за собой размещение тех, кого считали “идиотами”, в отдельных колониях или тех, кто проявлял признаки “дегенерации”. |
This entailed placing those deemed “idiots” into separate colonies, or anyone who showed sign of a “degeneration”. |
Это увеличение стоимости привело к росту цен на мясо, молочные продукты и переработанные пищевые продукты, что повлекло за собой рост цен на них. |
This increase in cost moved up the feeding chain and resulted in raised prices for meat, dairy, and processed food products. |
Армия атакующего была плохо обслуживаема и несла большие потери, которые повлекло бы за собой прямое нападение на крепость. |
An attacker's army was poorly served, incurring the high casualties that a direct assault on a fortress would entail. |
Все это вынудило десятки тысяч человек спасаться бегством и повлекло за собой создание лагерей для внутренних перемещенных лиц. |
All this caused citizens to flee by the tens of thousands and led to the establishment of camps for internally displaced persons. |
Но, что бы это ни повлекло за собой, - сказал он, и звук его голоса, взгляд и жест навели на Контансона ужас, - даю слово отомстить за моего бедного Перада! |
But come what may, I swear, said he with a voice, an emphasis, a look that struck horror into Contenson, to avenge my poor Peyrade! |
Изменение нумерации с 2.6.39 на 3.0 и с 3.19 на 4.0 не повлекло за собой никаких существенных технических различий. |
The numbering change from 2.6.39 to 3.0, and from 3.19 to 4.0, involved no meaningful technical differentiation. |
Пуля раненила Бентли, а бездействие повлекло за собой смерть.. |
The bullet caused Bentley's injury. The omission to act caused death. |
А конкретно: если бы он позволил определенным событиям случиться, как предначертано, он только укрепил бы временную линию, что, в итоге, повлекло бы за собой его кончину? |
More specifically, if he allowed certain events to occur naturally, was he only cementing the very timeline that resulted in a horrible event later? |
Для поддержания столь внушительной массы, скелет дипротодона должен был быть крайне крепким, что повлекло за собой серьезные ограничения на форму и размер костей. |
To support their considerable bulk, the Diprotodon skeleton had to be very strong. This imposed significant constraints on the shape and size of its bones. |
Изменение этого конкретного закона нанесло бы удар в самое сердце всего галахического процесса и повлекло бы за собой как теологический, так и галахический переворот. |
To change this particular law would strike at the heart of the whole halakhic process and would involve a theological as well as an halakhic upheaval. |
Для поддержания столь внушительной массы, скелет дипротодона должен был быть крайне крепким, что повлекло за собой серьезные ограничения на форму и размер костей. |
This imposed significant constraints on the shape and size of its bones. |
Компромисс позволил бы обеим сторонам объявить о частичной победе, что, скорее всего, повлекло бы за собой обязательства сократить затраты и некоторые шаги к тому, чтобы сделать налогообложение более справедливым. |
A compromise would allow both parties to declare partial victory, for it would likely entail commitments to cut spending and some steps to make taxation more socially just. |
Восстановление республики повлекло бы за собой передачу Сиены Священной Римской Империи, но, несмотря на это, его правительство горячо поддержало это решение. |
The restoration of the republic would entail resigning Siena to the Holy Roman Empire, but, regardless, it was vehemently endorsed by his government. |
Это обусловило частые остановки производственного процесса и повлекло за собой серьезные убытки. |
This caused major losses and frequent stoppages in production. |
Магазины гранта медленнее, чем магазины Кресджа, приспосабливались к росту пригорода и изменениям в торговых привычках, которые это повлекло за собой. |
Grant's stores were slower than the Kresge stores to adapt to the growth of the suburb and the change in shopping habits that this entailed. |
It is a deceitful thing that has led many astray. |
|
Для возмещения ущерба истец должен доказать, что нарушение договора повлекло за собой предсказуемые убытки. |
To recover damages, a claimant must show that the breach of contract caused foreseeable loss. |
Фактическая потеря местообитаний составила в среднем 1,23 га на турбину, что повлекло за собой прямую потерю в среднем 1,9 гнездовых участков на турбину. |
Actual habitat loss averaged 1.23 hectares per turbine, which involved the direct loss of, on average, 1.9 nesting sites per turbine. |
Если бы было проведено только одно испытание ABX, случайное угадывание повлекло бы за собой 50% - ный шанс выбора правильного ответа, такой же, как подбрасывание монеты. |
If only one ABX trial were performed, random guessing would incur a 50% chance of choosing the correct answer, the same as flipping a coin. |
Таким образом, прекращение академических привилегий отставного профессора Гуссерля не повлекло за собой никаких конкретных действий со стороны Хайдеггера. |
The termination of the retired professor Husserl's academic privileges thus did not involve any specific action on Heidegger's part. |
Это, согласно установившемуся в Канаде обычаю, повлекло за собой обязанности ректора колледжа в Квебеке. |
This, according to established custom in Canada, entailed the duties of rector of the college at Quebec. |
Он также был осужден за обман жителей своего ашрама, что повлекло за собой еще один год заключения. |
He was also convicted of cheating the residents of his ashram, which carried another one-year sentence. |
Что неизбежно повлекло за собой уничтожение всей операции. |
Which necessitated taking out the entire operation. |
Проведение в декабре 2007 года всеобщих выборов повлекло за собой всплеск широкомасштабного насилия. |
Widespread violence followed the general elections held in December 2007. |
Это повлекло за собой создание ряда новых международных организаций, которые провели свои первые заседания в Аккре. |
This entailed the creation of a series of new international organizations, which held their inaugural meetings in Accra. |
Левая фотография на странице стандартного водолазного костюма даст некоторое представление о масштабах операций, которые это повлекло за собой. |
The left photograph on the standard diving dress page will give some indication of the scale of operations this entailed. |
Диски можно было редактировать, только скопировав их части на новый диск, и это копирование повлекло за собой потерю качества звука. |
Discs could be edited only by copying parts of them to a new disc, and the copying entailed a loss of audio quality. |
Это было достигнуто за счет изменения формы монокока и не повлекло за собой уменьшения размеров топливного бака. |
This was achieved by reshaping the monocoque, and did not incur a reduction in size of the fuel tank. |
На самом деле, набрасывание кредитов на гору уже существующего долгового бремени на периферии еврозоны повлекло за собой значительную азартную игру особенно в то время как кризис разразился. |
In fact, piling loans atop already-high debt burdens in the eurozone's periphery entailed a significant gamble, particularly as the crisis erupted. |
Это повлекло за собой закрытие паровозных ангаров в Гастингсе, а локомотивы были переведены в Сент-Леонардс. |
This entailed closure of the engine sheds at Hastings, with locomotives being transferred to St Leonards. |
Это повлекло за собой месяц концертных выступлений и медиа-ангажементов, которые включали телевизионные выступления на британском шоу Top of the Pops. |
It entailed a month of concert performances and media engagements that included television appearances on the British show Top of the Pops. |
Я стану офицером, поведу за собой солдат и проявлю героизм во время военных действий. |
I would be an officer and I would lead men and acquit myself well in feats of war. |
Сами ленты представляли собой полимерные цепочки, в которых логические нули и единицы обозначались разными основаниями. |
The tapes themselves were polymer chains with different side groups representing the logical ones and zeroes. |
Мой взгляд упал на длинный ряд связанных между собой жертв, ожидающих своей очереди. |
My eye fell upon the long line of victims awaiting their turn of sacrifice. |
Страсть является иллюзией, влекущей за собой утрату автономности и свободы. |
Passion is an illusion entailing a loss of autonomy and freedom. |
Этот вариант представляет собой всего лишь ситуацию, когда иностранцем совершены террористические акты за границей против иностранцев. |
More simply put, this hypothetical case is of a foreign national who has committed acts of terrorism abroad against foreign victims. |
Люди, спасающиеся бегством из страха за свою жизнь, при отъезде не берут с собой проверенную ревизорами отчетность. |
Persons who are fleeing for their lives do not stop to collect the audit records. |
Движение по пути к миру в регионе представляет собой сложный процесс. |
The peace process in the region remained fragile. |
Какая же это свобода, когда человек напакостит и не приберет за собой, думал он. |
It is not liberty not to bury the mess one makes, he thought. |
And it should be a little bit acid. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что повлекло бы за собой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что повлекло бы за собой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, повлекло, бы, за, собой . Также, к фразе «что повлекло бы за собой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.