Экономика на плаву - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Экономика на плаву - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
economy afloat
Translate
экономика на плаву -

- экономика [имя существительное]

имя существительное: economy, economics

сокращение: econ

словосочетание: dismal science

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- плаву

afloat



Единственное, что помогло Советскому Союзу продержаться 74 года – это то, что каждый раз в критический момент он ухитрялся получать большие партии чужого золота, чтобы поддерживать свой режим на плаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only reason the Soviet Union lasted 74 years is that it was somehow able at every juncture to get a big stash of foreign gold to keep the regime afloat.

Страна является одной из крупнейших экономик мира, входящих в группу 15 и группу 20, а также членом-основателем ООН, ГВБ, ВТО и ОАГ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country is one of the G-15 and G-20 major economies of the world, and a founding member of the UN, WBG, WTO and OAS.

(Если ТПТИ было открыто для других экономик - таких, как Турция, Мексика и Канада - выгоды будут даже больше).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(If the TTIP was opened to other economies – such as Turkey, Mexico, and Canada – the benefits would be even greater.)

Вольф также писал, что несколько европейских экономик сталкиваются с тем же сценарием и что отсутствие дефицитных расходов, вероятно, привело бы к депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wolf also wrote that several European economies face the same scenario and that a lack of deficit spending would likely have resulted in a depression.

А потом всё больше авторов начали появляться онлайн, возникла бо́льшая конкуренция на крупные коммерческие сделки, которые держали группу на плаву годами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then as more and more creators started popping up online, there was just more competition for these five-figure brand deals that had kept the band afloat for years.

И, скорее всего, та же участь ожидает и те системы, которые еще держатся на плаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the oppressive systems have ended in the dustbin of history.

И Эфиопия, поначалу ассоциировавшись в глазах мировой общественности только с голодом и засухой, превратилась в одну из крупнейших экономик Африки, причем без всякой помощи добычи золота или нефти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once a basket-case associated in the world’s eyes only with famine and drought, Ethiopia has become one of Africa’s largest economies – and without the benefit of gold or oil.

Эти сравнительные преимущества могут продержать Японию на плаву некоторое время, но только до тех пор, пока Китай или Южная Корея не наверстают упущенное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These comparative advantages may keep Japan above water for a while, but only until China or South Korea catch up.

Если прогноз инфляции будет пересмотрен резко вниз или будут опасения по поводу зарубежных экономик, тогда губернатор Курода может предложить дальнейшее ослабление мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the inflation forecast is revised sharply downward or fears are expressed about overseas economies, Gov. Kuroda could propose further easing measures then.

Что касается борьбы с изменением климата, позиция крупнейших развивающихся экономик до середины 2009 г. была либо негативной, либо протекционистской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for climate change, the positions of the emerging economies were until mid-2009 negative or defensive.

У компании «ВИМ-Авиа» — как минимум на 10 миллиардов рублей долгов (или около 170 миллионов долларов), и теперь она надеется, что прискачет рыцарь на белом коне в лице «Аэрофлота» и поможет ей удержаться на плаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

VIM Airlines has at least 10 billion rubles in debt, or around $170 million, and is now hoping that white knight airline Aeroflot can keep it afloat.

Тем временем огромная сеть российских государственных корпораций изо всех сил пытается удержаться на плаву, нуждаясь в новых и новых пакетах помощи от Кремля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Russia’s vast network of state-owned corporations is struggling to stay afloat, and necessitating more and more bailouts from the Kremlin.

История, судя по всему, находится на стороне тех экономик, которые серьезно относятся к правам собственности и верховенству закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

History is probably on the side of economies that are serious about property rights and the rule of law.

Поворотная точка Льюиса (момент, когда избыток рабочей силы сменяется ее нехваткой – прим. перев.) - это большое испытание для догоняющих экономик. С этого момента они уже не могут рассчитывать на дешевую рабочую силу, на копирование технологий и на рост, основанный на экспорте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lewis Point is the great test for catch-up economies, when they can no longer rely on cheap labour, copied technology, and export-led growth to keep the game going.

Конечно, потери самой Украины будут намного серьезнее, учитывая разницу в размерах экономик двух стран и характер их отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, Ukraine’s own losses will be much more serious, given the different scale of the two economies and the nature of their relationship.

Кажется, что потенциал торговли внутри Магриба частично ограничивается сходством экономик ряда стран, в частности Марокко и Туниса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The potential for intra-Maghreb trade seems to be constrained partly by the similarity of the economies of some countries, notably Morocco and Tunisia.

Большинство фундаментальных факторов, типа торгового баланса и инфляции, указывали на обесценивание USD, однако доллар сумел удержаться на плаву с помощью повышения процентных ставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most fundamental factors like trade and inflation, point to depreciation in the USD and yet it has been able to keep its head above water through extended interest rate hikes.

О том, как Ван Кун умел удерживаться на плаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About Van Coon, about how he stayed afloat in the market.

Дэнни ищет другой способ, дабы удержать свою мечту на плаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danny will look the other way to keep his dream afloat.

Я плачу за серверы бешеные бабки, и это только чтобы оставаться на плаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you imagine how much these servers are costing me just to keep this ship afloat?

И у меня будет достаточно денег, чтобы держаться на плаву, пока ты не встанешь на ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm gonna have enough cash to keep us afloat until you get on your feet.

Ведь я всё ещё на плаву даже если переживаю или не переживаю то что можно назвать крошечным затишьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still have a viable career, even if arguably it may or may not be going through what might be perceived by some as a tiny lull.

Фунт не зависит от других европейских экономик

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pound doesn't depend on other European economies.

Мать - вот кто держал нас на плаву, без нее бы Гамильтоны в богадельне очутились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think my mother held us together and kept the Hamiltons out of the poorhouse.

В моей жизни это только заполнение часов исполнительской работой, это удерживает меня на плаву, более или менее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my life it's only filling up hours with painstaking work that has kept me afloat, more or less.

Между паршивыми компенсациями и моими закладными, мне нужно так много, чтобы остаться на плаву, а ещё есть бумажная работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between the lousy reimbursements and my overhead, I need that many just to stay afloat, and then there's the paperwork.

С одной мамашей, спящей на протяжении 360 минут, и аквариум с мертвой рыбой, которую держали на плаву пузырьки, но я уберегла его от замедленной съемки гниющего банана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one of mom sleeping for 360 minutes, the aquarium with the dead fish buoyed by bubbles, but I spared him the time-lapse of the banana rotting.

Послушай, это легкомысленность помогала нам держаться на плаву пять лет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, this featherhead kept this family afloat for five years.

Я просто пытался держаться на плаву, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just trying to keep my head above water, so...

Мы едва держимся на плаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can barely keep our heads above water.

Он занял у фирмы, чтобы держаться на плаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He borrowed from the firm to keep up appearances.

Мы потратили последние пять лет наших жизней и тряслись над каждой копейкой пытаясь сохранит нашу компанию на плаву, Лэс

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've spent the last five years of our lives and every penny we've ever saved trying to get this company off the ground, Les.

Мне кажется, что я угасну и буду всеми забыт, в то время как все остальные пытаются удержаться на плаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I feel like I'm fading into oblivion while... everyone else is scampering to keep up.

Сила глобализации настолько велика, что в течение нашей жизни мы скорее всего увидим объединение всех мировых национальных экономик в единую глобальную свободную торговую систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such is the power of globalization that within our lifetime we are likely to see the integration, even if unevenly, of all national economies in the world into a single global, free market system.

Теоретически, можно остаться на плаву, даже если половина судна заполнена водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In theory, they could stay afloat even with half the ship filled with water.

Однако, вот вы где, живете на Гавайях, используя фальшивую личность, и подделываете деньги, чтобы остаться на плаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, uh, here you are, living in Hawaii under a false identity, and counterfeiting money to stay afloat.

Они просто удерживают эту дыру на плаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are just barely holding this place together, as it is.

У менее развитых экономик еще есть время, некоторые из них все еще нуждаются в индустриализации, а некоторые-в расширении сферы услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Less developed economies still have time left, some still have to industrialize and some still have the services to expand.

Бангладеш также является одной из самых быстрорастущих экономик мира и одной из самых быстрорастущих стран со средним уровнем дохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bangladesh is also one of the world's fastest-growing economies and one of the fastest growing middle-income countries.

Фонд Рокфеллера частично финансировал фактическое строительство института и помог сохранить институт на плаву во время Великой Депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rockefeller Foundation partially funded the actual building of the Institute and helped keep the Institute afloat during the Great Depression.

Британия сильно полагалась на свой Королевский флот для обеспечения безопасности, стремясь сохранить его самым мощным флотом на плаву с полным набором баз по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain relied heavily on its Royal Navy for security, seeking to keep it the most powerful fleet afloat with a full complement of bases across the globe.

Столовая первого класса была самой большой комнатой на плаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first-class dining hall was the largest room afloat.

Членство в G20 не отражает в точности 19 крупнейших национальных экономик мира в любой данный год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The G20's membership does not reflect exactly the 19 largest national economies of the world in any given year.

К концу войны только 12% довоенного торгового тоннажа Японии все еще оставалось на плаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of the war, only 12% of Japan's pre-war merchant tonnage was still afloat.

В докладе также отмечается сдвиг экономической активности в сторону развивающихся экономик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report also found a shift of economic activity to emerging economies.

Одна группа экономик в Мальтузианском режиме с очень медленными темпами роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One group of economies in the Malthusian regime with very slow growth rate.

Варианты ночных истребителей оснащали подразделения ВМФ и морской пехоты на плаву и на берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nightfighter versions equipped Navy and Marine units afloat and ashore.

Траулеры Королевского флота потопили оставшиеся на плаву секции самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Royal Navy trawlers sank the sections of aircraft remaining afloat.

В некоторых случаях судно может оставаться на плаву, практически не нарушая своего первоначального назначения и экипажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, the vessel can remain underway with little disruption to its original purpose and crew.

Только 316 из почти 900 человек, оставленных на плаву после затопления, выжили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only 316 of the nearly 900 men set adrift after the sinking survived.

Например, Альберт О. Хиршман считал, что проблема свободного движения является циклической для капиталистических экономик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Albert O. Hirschman believed that the free-rider problem is a cyclical one for capitalist economies.

Маврикий считается самой конкурентоспособной и одной из самых развитых экономик в африканском регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mauritius is ranked as the most competitive and one of the most developed economies in the African region.

Северная Корея, одна из самых централизованно планируемых и изолированных экономик мира, находится в отчаянном экономическом положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

North Korea, one of the world's most centrally planned and isolated economies, faces desperate economic conditions.

Для того чтобы разразилась широкомасштабная валютная война, значительная часть крупных экономик должна сразу же захотеть девальвировать свои валюты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a widespread currency war to occur a large proportion of significant economies must wish to devalue their currencies at once.

Это необходимо, по крайней мере, для незападных экономик с их низкой прозрачностью в бизнесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is necessary for at least non-Western economies with their low transparency in business.

Для того чтобы оставаться на плаву, схемы Понци полагаются на непрерывную поставку больших дураков, которые готовы купить эту схему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to stay afloat Ponzi schemes rely on a continuous supply of greater fools who are willing to buy into the scheme.

Этот термин использовался для описания управляемых экономик великих держав в Первую Мировую войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This term has been used to describe the controlled economies of the Great Powers in the First World War.

Одно из определений глобализации относится к интеграции экономик, обусловленной технологическими инновациями и инновациями в цепочке поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One definition of globalization refers to the integration of economies due to technology and supply chain process innovation.

Команда могла бы удержать ее на плаву, но ей было приказано покинуть корабль как раз в тот момент, когда они поднимали мощность для насосов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crew might have kept her afloat, but were ordered to abandon ship just as they were raising power for the pumps.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «экономика на плаву». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «экономика на плаву» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: экономика, на, плаву . Также, к фразе «экономика на плаву» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information