Принимать на службу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Принимать на службу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
recruit
Translate
принимать на службу -

глагол
take onприобретать, брать на работу, мериться силами, иметь успех, принимать вызов, принимать на службу
- принимать [глагол]

глагол: accept, take, admit, receive, adopt, assume, pass, take in, take up, embrace

словосочетание: take on board

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- служба [имя существительное]

имя существительное: service, office, situation, place, duty, job, employment, employ, corps, branch

сокращение: svc.



Она, вероятно, будет принимать лекарства до конца своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she will likely be on medication for the rest of her life.

за его беспрецедентную храбрость и службу в тот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detective Reagan will now receive this Medal for Valor for his extraordinary bravery and service on that day.

Ситуация, разумеется, представляется неясной, учитывая реакцию Уругвая, состоящую в том, чтобы не принимать это пожертвование, считая, что речь идет о коммерческой сделке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the situation is unclear in view of Uruguay's reaction in not accepting the donation and instead treating it as a commercial transaction.

Искоренение голода - это задача нашей цивилизации, и здесь мы должны принимать оперативные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eradication of hunger is a civilizational challenge that requires that we seek a shortcut to the future.

Давайте не будем бояться вновь пересматривать концепции и принимать новые подходы в соответствии с целями и принципами Устава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us not be afraid to re-examine concepts and adopt new approaches in accordance with the purposes and principles of the Charter.

Они предоставляют больше времени для реакции, за которое можно принимать необходимые меры защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They provide more time for protective actions.

В любом случае рекомендуемые правила процедуры не следует принимать до завершения обсуждений по структуре Конференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, the recommended rules of procedure should not be adopted until the discussions on the structure of the Conference had been completed.

Мистер Пэн, вы не производите на меня впечатления человека который мог бы принимать у себя дома сомнительные личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Pan, you don't strike me as the kind of guy who would have nefarious individuals in your home.

Может принимать значения HTTP, SOCKS4 или SOCKS5.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be HTTP, SOCKS4, or SOCKS5.

К функциям центра обработки вызовов относится возможность более быстро принимать заказы по телефону и обслуживать клиентов в рамках процесса выполнения заказа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call center functionality includes features that are designed to make it easier to take phone orders and handle customer service throughout the order fulfillment process.

Сторонники левого крыла хотят, чтобы соратники Вилдерса смягчили свои резко ксенофобские позиции и начали с большей готовностью принимать другие культуры — как они сами делают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leftists want the Wilders supporters to be less xenophobic and more accepting of other cultures – just like them.

А принимать участие в нападении на родную планету, даже самое пассивное, мы с Амелией просто не имели права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither Amelia nor I had the right to participate in an invasion of Earth, how ever passive the part we played.

Я знаю, что американы не склонны принимать безоговорочную капитуляцию в традициях старой доброй войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know Americans aren't apt to let a little thing like an unconditional surrender get in the way of a good war.

Если ехать, то в Москву, и там делать визиты и самим принимать - вот мой идеал, вы знаете; я от вас не скрыла, еще в Швейцарии, какова я собою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we are to go, let it be to Moscow, to pay visits and entertain-that's my ideal you know; even in Switzerland I didn't disguise from you what I was like.

У моего друга сломалась машина. Могли бы мы вызвать от вас службу техпомощи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friend's car broke down, and we were just wondering if we could use your phone to call AAA.

Она скажет что я стал частью команды президента, и буду принимать участие в работе по заключению мирного договора до удачного завершения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She will say I have become part of the president's team, and-and I have been indispensable in bringing this peace process to a successful close.

Поскольку я не твоя жена, раз ты был недееспособен, получается, что решения за тебя могут принимать только они.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I'm not your wife, because you were incompetent at the time... ok, means that they are the only ones who can make your decisions.

Поставит их начавшийся роман... На службу Родине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use your budding romance in the services of the Fatherland.

Отныне ты вольна принимать свои собственные обдуманные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, you make your own, cool-headed decisions.

И нужно принимать медицинские решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are medical decisions to be made.

По мере движения все вокруг начало принимать какой-то необыкновенный вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I drove on, a peculiar change crept over the appearance of things.

Ну а так, у тебя 4 часа, их должно хватить и на службу, и на дорогу туда-обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other than that, you've got four hours, which should be ample time for the service and the round trip.

Дэниэл Рид не явился на службу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daniel Reed hasn't reported in for duty.

Когда человек так тяжело болен, Джим, он вправе принимать любые средства, лишь бы облегчить свои мучения, но она решила иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jem, when you're sick as she was, it's all right to take anything to make it easier, but it wasn't all right for her.

Я бы не стал принимать вас как само собой разумеющееся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't take you for granted.

И я отказываюсь принимать на себя эту вину

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I refuse to take the blame for that.

Я не буду возвращать Софи в ее прошлую жизнь, не сделав ее сильнее, способной принимать свои решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna put Sofie back the way she was without making her stronger, able to make her own choices.

Таким образом, вы продолжили принимать банковские переводы от иранской торговой компании на сумму 900 млн. долларов в течение всего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you proceeded to accept wire transfers from an Iranian trading company to the tune of $900 million over that time period.

Сегодня мы будем принимать наркотики...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight we're gonna do drugs...

Последний раз Джека Бауэра видели в Первом Объединенном Сбербанке на Лексингтон, куда приехала полиция на звонок в службу спасения, предположительно от Даны Уолш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack Bauer's last known location was First Unity Savings Bank on Lexington, where police responded to a 911 call, apparently from Dana Walsh.

Он отказывался принимать таблетки от малярии, вместо этого пил аспирин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He refused to take anti-malaria pills and instead took an aspirin.

Я буду на церемонии вручения премии Оскар принимать свою статуэтку, как лучший актер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be at the Oscars accepting my award for best actor.

Она очень пострадала во время войны... и мы не планировали возобновлять в ней службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been very damaged by the war... and we are not planning to open it for service again.

Если она будет звонить напрямую в службу иммиграции, это ничего не даст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if she calls the INS directly, she's gonna get nowhere.

Знаете, люди все время говорят мне принимать Prozac.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People tell me all the time that I should take Prozac.

Мистер Сулу, нарушитель может принимать любую форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's definite, Mr. Sulu. The intruder can assume any shape, a crewman, you, myself, anyone.

Наконец она решила украдкой пробраться в церковь на заупокойную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She decided at last to veil herself heavily and attend the funeral at the church.

Ты перестала принимать свои лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stopped taking your medication.

Может быть не стоит принимать их все сразу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you sure it's safe to be taking these all at once?

Он поступил на дипломатическую службу Святого престола 15 июля 1988 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He joined the diplomatic service of the Holy See on July 15, 1988.

Во время этих сообщений Карасон продолжал верить в эффективность серебра и продолжал принимать его, хотя и в меньших дозах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time of the reports, Karason maintained his belief in silver's effectiveness and continued to take it, albeit in smaller doses.

Женщинам, живущим в странах с низким и средним уровнем дохода, рекомендуется принимать многочисленные микроэлементные добавки, содержащие железо и фолиевую кислоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women living in low and middle income countries are suggested to take multiple micronutrient supplements containing iron and folic acid.

Нет никакой островной Телевизионной службы,но местные передатчики ретранслируют британские материковые цифровые передачи через бесплатную цифровую наземную службу Freeview.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no insular television service, but local transmitters retransmit British mainland digital broadcasts via the free-to-air digital terrestrial service Freeview.

СОРАГ-это дополнение, описывающее шпионскую службу Жодани, с подробностями ее организации и функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SORAG is a supplement describing the Zhodani espionage service, with details of its organization and function.

Межведомственный исследование возглавлял секретную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A multi-agency study was led by the Secret Service.

Поэтому некоторые церкви будут принимать в члены тех, кто исповедует без крещения верующего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, some churches will admit into membership persons who make a profession without believer's baptism.

Только полиция имеет право принимать меры предосторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the police have the power to administer a caution.

В 1813 году Наполеон был вынужден призывать на военную службу юношей в возрасте до 18 лет и менее трудоспособных мужчин, которые в предыдущие годы проходили военную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1813, Napoleon was forced to conscript boys under the age of 18 and less able-bodied men who had been passed up for military service in previous years.

Он все больше и больше мог самостоятельно принимать решения в области финансов и управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was increasingly able to make his own decisions in finance and administration.

2 - й был в конечном счете реформирован с новыми рекрутами и увидел службу в Голландии в 1813-14 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2nd was eventually reformed with new recruits and saw service in Holland in 1813–14.

Она натыкается на магазин товаров первой необходимости и звонит в службу заказа лимузинов, чтобы отвезти ее домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She comes across a convenience store and calls a limousine service for a ride home.

Например, в простом контексте, выполняя работу для правительства или в качестве представителя, неэтично принимать подарок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in a simple context, while performing work for a government or as a representative, it is unethical to accept a gift.

Евклид Ауклер прибыл в Квебекскую колонию восемь лет назад, на службу к графу де Фронтенаку, в качестве врача и аптекаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Euclide Auclair came to the Quebec colony eight years prior, in the service of Count de Frontenac, as physician and apothecary.

Поскольку призыв на военную службу был отменен в 2003 году, она организована как полностью профессиональная постоянная армия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since conscription was abolished in 2003, it is organized as a fully professional standing army.

Скотт поступил на службу в департамент шерифа округа Лос-Анджелес в январе 1969 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scott joined the Los Angeles County Sheriff's Department in January 1969.

Данные изображения могут принимать различные формы, такие как видеопоследовательности и виды с камер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The image data can take many forms, such as video sequences and views from cameras.

Бонапарт обратился к другим агентствам, включая Секретную службу США, за кадрами, в частности к следователям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bonaparte reached out to other agencies, including the U.S. Secret Service, for personnel, investigators in particular.

Современные премьер-министры Ирана до этого момента могли уклоняться от военной службы, но Ховейда добровольно пошел на военную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iran's modern Prime Ministers, until that point, were able to avoid military service, but Hoveida voluntarily chose to enlist.

У маоистов также была милиция, которая несла караульную службу в контролируемых маоистами комитетах развития деревень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Maoists also had a militia, who were assigned guard duty in Maoist-controlled village development committees.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принимать на службу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принимать на службу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принимать, на, службу . Также, к фразе «принимать на службу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information