Это доставляет мне большое удовольствие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Это доставляет мне большое удовольствие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it gives me much pleasure
Translate
это доставляет мне большое удовольствие -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- мне [местоимение]

местоимение: me, to me

- удовольствие [имя существительное]

имя существительное: pleasure, joy, delight, delectation, enjoyment, gratification, treat, kick, bang, relish

словосочетание: real jam



Но как бы им ни было больно,.. ...им доставляет удовольствие звериная жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how much pain they have to endure there are those who find comfort in living as beasts.

Белый Клык почти перестал бояться их и прогуливался среди своры с непринужденностью, доставлявшей ему на первых порах большое удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, he stood less in fear of them than formerly, stalking among them with a certain careless ease that was as new to him as it was enjoyable.

Мне доставляет огромное удовольствие объявить,.. ...что премия вручается Барнаби Каспиану за Точки над i.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gives me great pleasure to present the Newcomer Award... to Barnaby F. Caspian for Dot the I!

Но вы не представляете, сколько удовольствия мне доставляет Лион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you've no idea how I enjoy Rain.

Прежде он охотился ради забавы, ради того удовольствия, которое доставляет охота, теперь же принялся за это по-настоящему, и все-таки ему не везло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before, he had hunted in play, for the sheer joyousness of it; now he hunted in deadly earnestness, and found nothing.

Потому, что это проклятое пьянство больше не доставляет мне никакого удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm fed up with this damned boozing.

И это доставляет мне маленькое удовольствие знать что не все еще потеряно. Даже для таких как мы с Вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it would give me somesmall pleasure to know... that things can work out, even for us.

Он сел в карету в мрачном настроении, которое, однако, вскоре рассеялось от удовольствия, доставляемого быстрой ездой. Альбер никогда не представлял себе, чтобы можно было ездить так быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The journey soon became interesting from its rapidity, of which Morcerf had formed no previous idea.

Знаете, доставляет им удовольствие, не дает мне сходить с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, keeps them happy, stops me from going berserk.

Ничто не доставляет меньшего удовольствия, чем слушать причитания собственного сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are few things as unpleasant for me as listening to my own son whine.

Мне эта мысль не доставляет никакого удовольствия... но она умрет, жалобно скуля, если ты обманешь меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take no pleasure in the thought... but she will die weeping if you cross me

Она боялась показать, что ей доставляет удовольствие самой гладить сорочки Гуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was afraid of showing the great pleasure she took in ironing Goujet's shirts.

Безумие - вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала бы этот почерк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it is madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving wife could decipher my microscopic script.

Единственное, что ее утешало, когда она одевалась, - что матери доставляет удовольствие видеть ее такой нарядной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her only pleasure now in decking herself out was in thinking that her mother would take delight in seeing her dressed.

А тебе доставляет удовольствие смотреть на Терезу в костюме Евы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if it affords you satisfaction to gaze at Th?r?se in the attire of Eve...

Вам доставляет большое удовольствие, высказывать мнения, которые не являются вашими собственными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you find great enjoyment in professing opinions which are not your own.

Это первое, что он осознает, и это явно доставляет ему удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the first act he notices, and he clearly derives pleasure from it.

Думаю, что когда все эти очень красивые девушки не сводят с тебя глаз и вроде как тащатся от всего, что ты говоришь, это доставляет удовольствие на базовом, почти, животном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that having an audience of really, really pretty girls, who are all paying attention to you and kind of like what you're saying. That's gratifying on a fairly, I think, simple mammal level.

Музыка доставляет людям много удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People are given a lot of pleasure by music.

Я говорю правду, мосье Пуаро, пусть это и не доставляет мне удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Im being truthful, M. Poirot, and it isnt very pleasant for me.

И природа тут проявляет хитрость, делая этот пейзаж красивым, наделяя его особой притягательностью, так что простое любование им доставляет удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So evolution's trick is to make them beautiful, to have them exert a kind of magnetism to give you the pleasure of simply looking at them.

Мне доставляет удовольствие воздать должное умению и целеустремленности, с которыми он выполняет эту весьма ответственную и деликатную миссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my pleasure to hail and to praise the skill and dedication with which he has been discharging his most responsible and sensitive mission.

Не означает ли это, что тебе доставляет удовольствие убивать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then would you say you take pleasure in the kill?

Послушай, Дэвид, мне не доставляет удовольствия посылать нетренированных людей на опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, David, I am no fan of sending an untrained man into danger.

Мне доставляет странное удовольствие говорить ему вещи, которые говорить не следовало бы, -хоть я и знаю, что потом пожалею об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find a strange pleasure in saying things to him that I know I shall be sorry for having said.

Теперь, когда худшее осталось позади, а о последствиях можно было до поры не задумываться, я вдруг понял, что необычность ситуации доставляет мне удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that the worst was over, and the rest could be dealt with in good time, I found that I was able to enjoy the intimacy of the situation.

Знаете, мне это не доставляет удовольствия - обнаружить, что мы по разные стороны, Бохэннон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it gives me no pleasure to find us set against each other, Bohannon.

Мне нравится наша школа, также: это предлагает хорошо запланированный учебный план по всем предметам, это хорошо оборудовано, и штат высококвалифицирован, который доставляет изучение реального удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like our school, too: it offers a well-planned curriculum in all the subjects, it is well equipped, and the staff is highly qualified, which makes studying a real pleasure.

Он щедр, ему доставляет удовольствие дарить Люси тайные подарки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is generous; he delights in giving Lucy secret presents.

Мне доставляет огромное удовольствие объявить короля и королеву Выпускного бала в Эбби Гроув 2014.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gives me great please-ure to announce the prom king and queen of Abbey Grove 2014.

Я сказал работа, но разумеется, мне это доставляет безмерное удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say work, but, of course, it gives me immense pleasure.

Все, что мне нужно делать - удовлетворять мужчину, которого люблю и два раза за ночь запирать его в водонепроницаемом цилиндре, что также доставляет ему удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I have to do is please the man I love and twice nightly lock him in a watertight drum, which also pleases him.

Помощь другим доставляет удовольствие нам самим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helping others makes us feel good about ourselves.

По-моему, сейчас это доставляет ему удовольствие, сквозь зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he's enjoying it now, through gritted teeth.

Мне не доставляет удовольствия факт, что я была права относительно вашей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take no pleasure in the fact that i was right about your mother.

И, видимо, тебе доставляет удовольствие делать это с другими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must derive sadistic pleasure in doing the same to others.

Когда у вас будет время, поинтересуйтесь этим вопросом, потому что мне не доставляет удовольствия видеть, как Аарфи околачивается у моей палатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might look into that when you've got some time because it's no fun having Aarfy hanging around here.

Эпикур был гедонистом, то есть он учил, что то, что доставляет удовольствие, морально хорошо, а то, что причиняет боль, морально плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Epicurus was a hedonist, meaning he taught that what is pleasurable is morally good and what is painful is morally evil.

Королева была очень любезна, и, казалось, эта неофициальная встреча доставляет ей большое удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Queen was exceedingly gracious and appeared herself to enjoy this informal visit.

Эта дама, что нас распрашивает, ей это доставляет удовольствие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That DPS lady's a bundle of fun, ain't she?

В твоем окружении тоже есть кое-кто, чье присутствие не доставляет мне большого удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you no friends of whom I should disapprove?

Она мне ясно дала понять, что ей не доставляет удовольствия видеть меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She made it very evident that she took no pleasure in seeing me.

Приятно видеть, какое удовольствие доставляет вам ваша работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glad you can find joy in your job.

Вам доставляет удовольствие унижать меня, в то время как вы продаете собственную плоть и кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got some nerve, disparaging me. You're selling off your own flesh and blood.

Мне доставляет большое удовольствие вручать эту награду

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my great pleasure to present this award

но это не доставляет мне удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but I don't take pleasure in it.

Мне доставляет огромное удовольствие приветствовать Вас на древней таджикской земле и выразить благодарность всем, кто причастен к организации этого важного форума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gives me great pleasure to welcome you to the ancient Tajik land and to express appreciation to all those involved in organizing this important forum.

Мне доставляет удовольствие учиться у вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I... enjoyed learning from you.

Тот факт, что я завтра могу уйти отсюда, доставляет мне великое удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that I can walk out of here tomorrow brings me great pleasure.

И можно было подумать, что ей даже доставляет удовольствие сообщать им все эти чудовищные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she looked as if she took a pleasure in saying such awful things.

Но был среди старожилов один человек, которому эта забава доставляла особенное удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was one man amongst them who particularly enjoyed the sport.

Не доставлю этим гадам такого удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not giving the sons of bitches that kinda treat.

Вы получаете от этого большое удовольствие, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're getting a good kick out of this, aren't you?

Я надеюсь передавать свое удовольствие на mu высший в полете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I look forward to communicating my pleasure to mu superior in flight.

Не доставляй мне хлопот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't give me any trouble.

Гэвин помогает дугу выследить Рэйчел и доставляет результаты, утверждающие, что она мертва, в результате чего Даг страдает от рецидива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gavin helps Doug track down Rachel and delivers findings purporting that she is dead, causing Doug to suffer a relapse.

Меня снова и снова глушили, на меня нападали снова и снова, и я устал от этого. Получайте удовольствие и улучшайте статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been blanked over and over, and attacked over and over, and I'm sick of it. Have fun, and improve the article.

Сообщения доставляются на основе наилучших усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Messages are delivered on a best-effort basis.

Это также идея о том, что удовольствие каждого человека должно намного превосходить его количество боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also the idea that every person's pleasure should far surpass their amount of pain.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это доставляет мне большое удовольствие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это доставляет мне большое удовольствие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, доставляет, мне, большое, удовольствие . Также, к фразе «это доставляет мне большое удовольствие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information