Доставляло удовольствие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Доставляло удовольствие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
give pleasure
Translate
доставляло удовольствие -

- доставлять [глагол]

глагол: deliver, bring, supply, furnish, take, get, afford, procure, bring round

- удовольствие [имя существительное]

имя существительное: pleasure, joy, delight, delectation, enjoyment, gratification, treat, kick, bang, relish

словосочетание: real jam



Она боялась показать, что ей доставляет удовольствие самой гладить сорочки Гуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was afraid of showing the great pleasure she took in ironing Goujet's shirts.

Кроме карьеры Мелоди, ничего, ничего на всем свете не доставляет мне столько удовольствия, как съемка этих карточек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aside from Melody's career, there is nothing, nothing in the whole world that gave me more pleasure than taking those snapshots.

Он щедр, ему доставляет удовольствие дарить Люси тайные подарки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is generous; he delights in giving Lucy secret presents.

Дамы и господа, мне доставляет огромное удовольствие объявить в разгар нашего праздника о помолвке моей старшей дочери, леди Джулии Флайт, с мистером Рексом Моттремом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to announce, on top of the birthday festivities, the engagement of my eldest daughter, the Lady Julia Flyte to Mr. Rex Mottram.

Федулыч! - с криком вырвалось у нее, - что я вам сделала? неужели вам доставляет удовольствие оскорблять меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fedulych! she shouted in pain. What have I done to you? Why do you take pleasure in insulting me?

И это доставляет мне маленькое удовольствие знать что не все еще потеряно. Даже для таких как мы с Вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it would give me somesmall pleasure to know... that things can work out, even for us.

Ей доставляет грустное удовольствие беседовать с теми, кто заходит выразить сочувствие, - она словно бы вырастает при этом в собственных глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had taken an important and melancholy pleasure in talking to the condolence callers.

Мне огромное удовольствие доставляет вручить вам этот великолепный приз, подарок от дяди Джорджа и его веселых, веселых мужиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gives me great pleasure to present you with this magnificent prize, a souvenir of Uncle George and His Merry, Merry Men.

Так что мне доставляет огромное удовольствие посвятить это его памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it gives me great pleasure to dedicate this to his memory.

Точно так же дружба и справедливость полезны из-за доставляемого ими удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, friendship and justice are useful because of the pleasure they provide.

Мадам ЛаЛори, должно быть Вам доставляет удовольствие чистить виноград.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame LaLaurie, it must have taken you all afternoon to peel these grapes.

Финансовые стимулы помогают появлению новых аккаунтов и составителей мотивированного контента, что привлекает читателей и доставляет им удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial incentive has helped spur the growth of new accounts and motivated content producers to attract readers and keep them happy.

Прежде он охотился ради забавы, ради того удовольствия, которое доставляет охота, теперь же принялся за это по-настоящему, и все-таки ему не везло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before, he had hunted in play, for the sheer joyousness of it; now he hunted in deadly earnestness, and found nothing.

Я рада, что он мёртв, и мне доставляет особое удовольствие, осознавать то, что убила его я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad he's dead, and the only thing that makes it sweeter is knowing that I am the one who killed him.

Может быть, некоторым натурам зло доставляет такое же удовольствие, какое другие находят в добрых делах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it that some natures delight in evil, as others are thought to delight in virtue?

Ваше Величество, мне доставляет удовольствие, что отношения между нашими народами, так прекрасны!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Majesty, it pleases me that the relationship between our nations is so... congenial!

Не означает ли это, что тебе доставляет удовольствие убивать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then would you say you take pleasure in the kill?

Мне доставляет удовольствие заявить, что наши пять стран достигли согласия по тексту заявления по мерам безопасности Монголии в отношении ядерного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With permission, I would like to read out the text of the statement in order to place it on the official record of this Committee.

Все, что мне нужно делать - удовлетворять мужчину, которого люблю и два раза за ночь запирать его в водонепроницаемом цилиндре, что также доставляет ему удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I have to do is please the man I love and twice nightly lock him in a watertight drum, which also pleases him.

Соответствует ли труд, положенный на приобретение денег, тому удовольствию, которое доставляет покупаемое на них, - это соображение уж давно было потеряно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether the labor devoted to obtaining the money corresponded to the pleasure given by what was bought with it, was a consideration he had long ago dismissed.

Эпикур был гедонистом, то есть он учил, что то, что доставляет удовольствие, морально хорошо, а то, что причиняет боль, морально плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Epicurus was a hedonist, meaning he taught that what is pleasurable is morally good and what is painful is morally evil.

А тебе доставляет удовольствие смотреть на Терезу в костюме Евы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if it affords you satisfaction to gaze at Th?r?se in the attire of Eve...

Эта дама, что нас распрашивает, ей это доставляет удовольствие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That DPS lady's a bundle of fun, ain't she?

Мне де этого такого удовольствия, как им, не доставляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't enjoy either activity as much as they do.

Думаю, что когда все эти очень красивые девушки не сводят с тебя глаз и вроде как тащатся от всего, что ты говоришь, это доставляет удовольствие на базовом, почти, животном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that having an audience of really, really pretty girls, who are all paying attention to you and kind of like what you're saying. That's gratifying on a fairly, I think, simple mammal level.

Вам правда доставляет удовольствие пытаться разозлить меня, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really enjoy trying to rile me up, don't you?

Мне доставляет странное удовольствие говорить ему вещи, которые говорить не следовало бы, -хоть я и знаю, что потом пожалею об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find a strange pleasure in saying things to him that I know I shall be sorry for having said.

Довольно редко оно доставляет мне удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On rare occasion I do relish it.

Ну так вот: я буду привозить вам подарки до тех пор, пока это доставляет мне удовольствие и пока мне будут попадаться на глаза какие-нибудь предметы, способные придать вам еще больше очарования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I shall bring you presents so long as it pleases me and so long as I see things that will enhance your charms.

Потому, что это проклятое пьянство больше не доставляет мне никакого удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm fed up with this damned boozing.

Мне не доставляет удовольствия беседовать с предателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't enjoy talking to collaborators.

И природа тут проявляет хитрость, делая этот пейзаж красивым, наделяя его особой притягательностью, так что простое любование им доставляет удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So evolution's trick is to make them beautiful, to have them exert a kind of magnetism to give you the pleasure of simply looking at them.

Мне кажется, на свете много такого, чем занимаются одни мужчины, особенно если это весело и доставляет удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to me only men do a lot of things, and especially if they're good things, enjoyable things.

Мне не доставляет удовольствия факт, что я была права относительно вашей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take no pleasure in the fact that i was right about your mother.

Похоже, тебе доставляет удовольствие играть в шпионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem to be enjoying your little charade.

Стефани доставляет удовольствие тот факт, что Саддам Хусейн был пойман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Stephanie is delighted that Saddam Hussein has been captured'.

Музыка доставляет людям много удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People are given a lot of pleasure by music.

Лишь одно доставляет больше удовольствия, чем убедить кого-то сделать так, как я хочу, - потерпеть неудачу в этом убеждении намеренно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing more satisfying than convincing someone to do what I want, is failing to persuade them on purpose.

Тебе доставляет удовольствие забирать вещи, которые когда-то были свободными?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take pleasure caging things that were once free?

В твоем окружении тоже есть кое-кто, чье присутствие не доставляет мне большого удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you no friends of whom I should disapprove?

Единственное, что ее утешало, когда она одевалась, - что матери доставляет удовольствие видеть ее такой нарядной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her only pleasure now in decking herself out was in thinking that her mother would take delight in seeing her dressed.

Он сел в карету в мрачном настроении, которое, однако, вскоре рассеялось от удовольствия, доставляемого быстрой ездой. Альбер никогда не представлял себе, чтобы можно было ездить так быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The journey soon became interesting from its rapidity, of which Morcerf had formed no previous idea.

Я сказал работа, но разумеется, мне это доставляет безмерное удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say work, but, of course, it gives me immense pleasure.

но это не доставляет мне удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but I don't take pleasure in it.

Мне доставляет удовольствие воздать должное умению и целеустремленности, с которыми он выполняет эту весьма ответственную и деликатную миссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my pleasure to hail and to praise the skill and dedication with which he has been discharging his most responsible and sensitive mission.

Старинная парча, зеленая бронза, изделия из слоновой кости, красивое убранство комнат, роскошь, пышность - все это доставляет столько удовольствия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old brocades, green bronzes, lacquer-work, carved ivories, exquisite surroundings, luxury, pomp, there is much to be got from all these.

Я видел, что это доставляет массу удовольствия Лейси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could tell that it afforded Lacey much amusement.

Я говорю правду, мосье Пуаро, пусть это и не доставляет мне удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Im being truthful, M. Poirot, and it isnt very pleasant for me.

Мне доставляет удовольствие обсудить сегодня с вами такой важный вопрос, как философские и духовные аспекты достойного труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am pleased to be with you today to think with you about this important subject of The Philosophical and Spiritual Perspectives of Decent Work.

Мне доставляет большое удовольствие вручать эту награду

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my great pleasure to present this award

Но был среди старожилов один человек, которому эта забава доставляла особенное удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was one man amongst them who particularly enjoyed the sport.

Не доставлю этим гадам такого удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not giving the sons of bitches that kinda treat.

Вы получаете от этого большое удовольствие, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're getting a good kick out of this, aren't you?

Я надеюсь передавать свое удовольствие на mu высший в полете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I look forward to communicating my pleasure to mu superior in flight.

Не доставляй мне хлопот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't give me any trouble.

Гэвин помогает дугу выследить Рэйчел и доставляет результаты, утверждающие, что она мертва, в результате чего Даг страдает от рецидива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gavin helps Doug track down Rachel and delivers findings purporting that she is dead, causing Doug to suffer a relapse.

Меня снова и снова глушили, на меня нападали снова и снова, и я устал от этого. Получайте удовольствие и улучшайте статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been blanked over and over, and attacked over and over, and I'm sick of it. Have fun, and improve the article.

Сообщения доставляются на основе наилучших усилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Messages are delivered on a best-effort basis.

Это также идея о том, что удовольствие каждого человека должно намного превосходить его количество боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also the idea that every person's pleasure should far surpass their amount of pain.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «доставляло удовольствие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «доставляло удовольствие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: доставляло, удовольствие . Также, к фразе «доставляло удовольствие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information