Которые мы доставляем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
а те, которые содержатся в - as those contained in
все вопросы, которые - all matters which
как те, которые - as those which
дети, которые совершили - children who have committed
дети-беженцы, которые - refugee children who
имена, которые - names which
иммигранты, которые - asylee
государства, которые имели - states which had taken
значения, которые будут обсуждаться - matter to be discussed
женщины, которые вырастили детей - women who raised children
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
мы - we
аудиторские доказательства, мы получили - audit evidence we have obtained
быть тем, кто мы - to be who we are
завтра мы должны обратить внимание - tomorrow we should pay attention
время мы пришли сюда - time we came here
в ближайшем будущем мы можем - the near future we may
где мы живем и работаем - where we live and work
где мы можем жить - where we can live
Дело в том, мы - thing is we
вернуться мы обеспечиваем - return we provide
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
доставлять неприятность - cause trouble
был доставлен - was brought before
был наконец доставлен - was finally delivered
доставляет ему удовольствие - gives him pleasure
доставляться повсеместно - delivered everywhere
доставляются клиентам - delivered to the customers
построен и доставлен - built and delivered
Материал был доставлен - material was delivered
удовлетворительно доставлен - satisfactorily delivered
ответственность за доставленные - responsible for caused
Синонимы к доставляем: давать, представлять, принимать, вызывать, носить, приводить, веселый, обеспечивать
Сосуды, которые доставляют богатую кислородом кровь к миокарду, известны как коронарные артерии. |
The vessels that deliver oxygen-rich blood to the myocardium are known as coronary arteries. |
Сурат доставлялся в небольших тюках, которые содержали камни и другие примеси. |
Surat came in smaller bales which contained stones and other impurities. |
Наши шопоголики покупают товары, которые мы на доставляем и продаем на сером рынке. |
The shopaholics here buy merchandise which we overnight back to ourselves and resell on the gray market. |
с его женой Рейчел, где они обсуждают вещи, которые им интересны и доставляют удовольствие. |
with his wife, Rachel, where they discuss things they are interested in and enjoy. |
Привлеченная областью низкого давления, сосредоточенной над Южной Азией, эта масса порождает поверхностные ветры, которые доставляют влажный воздух в Индию с юго-запада. |
Attracted by a low-pressure region centred over South Asia, the mass spawns surface winds that ferry humid air into India from the southwest. |
Розничные торговцы часто просят, чтобы товары доставлялись им в контейнерах, которые позволяют легко складировать полные грузы. |
Retailers often ask for merchandise to be delivered to them in shipping containers which allow the easy stocking of full case loads. |
Учитывая все неурядицы, которые выпали на нашу долю в прошлом мне доставляет громадное удовольствие даровать им свободу Вавилон 5. |
Now, with all the trauma that we have endured lately it gives me enormous pleasure to confer upon them the freedom of Babylon 5. |
Прелл согласился приобрести курорт за 10 миллионов долларов,которые будут доставляться ежемесячно. |
Prell agreed to purchase the resort for $10 million, which would be delivered in monthly payments. |
Манера обращения принца с теми самыми лицами, которые, к удивлению Вронского, из кожи вон лезли, чтобы доставлять ему русские удовольствия, была презрительна. |
The prince's manner of treating the very people who, to Vronsky's surprise, were ready to descend to any depths to provide him with Russian amusements, was contemptuous. |
Ограничения для соединителя применяются ко всем сообщениям, которые доставляются с помощью указанного соединителя отправки, соединителя получения, соединителя агента доставки или внешнего соединителя. |
Connector limits apply to any messages that use the specified Send connector, Receive connector, Delivery Agent connector, or Foreign connector for message delivery. |
Они также могут доставлять питательные вещества из глубины почвы на поверхность для культур с корнями, которые не могут достичь этой глубины. |
They can also bring nutrients from deep in the soil up to the surface for crops with roots that cannot reach that depth. |
Foodpanda обрабатывает и отправляет заказы непосредственно в рестораны-партнеры, которые затем доставляют их своим клиентам. |
Foodpanda processes and sends orders directly to partner restaurants, which then deliver to their customers. |
Actually, I deliver little bags to guys inside. |
|
Командование парома Atlantic Return Ferry Service летало на гражданских паромах, которые доставляли самолеты в Великобританию, обратно в Северную Америку. |
Ferry Command's Atlantic Return Ferry Service flew civilian ferry pilots, who had delivered aircraft to the UK, back to North America. |
Это может быть результатом разрешения веб-сайтам, которые являются вредоносными или доставляют вредоносные объявления, отправлять пользователю уведомления. |
These can be a result of allowing websites which are malicious or delivering malicious ads to send a user notifications. |
Мы работали снаряжая воздушные шары которые доставляли почту и секретные сообщения через блокаду связи, устроенную пруссаками. |
We worked and rigged balloons that delivered mail and secret messages across the communications blockade, set up by the Prussians. |
Цель состояла в том, чтобы обратиться к новому поколению читателей, все еще доставляя остроумные и умные сюжетные линии, которые любят верные читатели. |
The goal was to appeal to a new generation of readers while still delivering the witty and clever plotlines loyal readers love. |
Они подписываются на различные газеты и журналы , которые доставляются в их дома. |
They subscribe to various papers and magazines which are daily delivered to their houses. |
Любые опасные последовательности, присущие вирусу, должны быть удалены, в то время как те, которые позволяют эффективно доставлять ген, сохраняются. |
Any dangerous sequences inherent in the virus must be removed, while those that allow the gene to be delivered effectively are retained. |
Мне доставляет странное удовольствие говорить ему вещи, которые говорить не следовало бы, -хоть я и знаю, что потом пожалею об этом. |
I find a strange pleasure in saying things to him that I know I shall be sorry for having said. |
Астронавты, которые летали на нескольких космических кораблях, сообщают, что шаттл доставляет более грубую езду, чем Аполлон или Союз. |
Astronauts who have flown on multiple spacecraft report that Shuttle delivers a rougher ride than Apollo or Soyuz. |
Были закуплены кузовные панели, которые в чистом виде доставлялись на завод Lloyd в Бремене для отделки, сборки и покраски. |
Body panels were bought in, delivered in bare-metal form to the Lloyd factory in Bremen for finishing, assembly and painting. |
Поиск транспортных компаний, которые могут доставлять грузы в страну, требует дополнительного времени. |
Finding available shipping companies requires additional time. |
Товары, которые они везли, доставлялись в эти места обычными грузовыми судами и грузились на полозья. |
As a result, naturalistic writers were frequently criticized for focusing too much on human vice and misery. |
Доставляемые страницы чаще всего представляют собой HTML-документы, которые могут включать в себя изображения, таблицы стилей и скрипты в дополнение к текстовому содержимому. |
Pages delivered are most frequently HTML documents, which may include images, style sheets and scripts in addition to the text content. |
Веб-сайты с высоким трафиком часто выигрывают от серверов веб-кэша, которые доставляют контент от имени вышестоящих серверов, чтобы увеличить время отклика. |
High-traffic websites often benefit from web cache servers that deliver content on behalf of upstream servers to improve response time. |
Глобальные цепочки поставок, которые доставляют товары по всему миру, скорее всего, запятнаны рабским трудом. |
Global supply chains that deliver goods throughout the world are most likely tainted with slave labor. |
С 1961 по 1964 год количество ядерного оружия возросло на 50 процентов, как и количество бомбардировщиков В-52, которые его доставляли. |
From 1961 to 1964 the number of nuclear weapons increased by 50 percent, as did the number of B-52 bombers to deliver them. |
Затем зоопарк вывесил таблички с просьбой посетителей воздержаться от криков “Шабани”, которые доставляли ему неудобства. |
The zoo then put up signs asking visitors to refrain from yelling “Shabani” which was making him uncomfortable. |
Механизмы мозга, которые позволяют хранить и извлекать информацию из памяти, большую часть времени служат нам хорошо, но иногда доставляют нам неприятности. |
The mechanisms of the brain that allow memory storage and retrieval serves us well most of the time, but occasionally gets us into trouble. |
Они хотят поощрять антипатические эмоции отвращения и возмущения, которые болезненно доставляют им чувство удовольствия. |
They want to promote antipathetic emotions of disgust and outrage, which morbidly gives them a sense of pleasure. |
Вы не знали, что наркотики были в ваших ящиках, Которые вы доставляли на свой склад? |
You didn't know there were drugs in your crates that you shipped in to your warehouse? |
Тебе доставляет удовольствие забирать вещи, которые когда-то были свободными? |
You take pleasure caging things that were once free? |
В 1950-х годах существовала одна гигантская железнодорожная система, состоящая из трех отдельных вагонов, которые доставляли главное шоу в большие города. |
In the 1950s there was one gigantic train system comprising three separate train loads that brought the main show to the big cities. |
Был большой спрос на меха, которые алеуты доставляли с охоты. |
There was high demand for the furs that the Aleut provided from hunting. |
По обеим сторонам этого рва проходил двойной частокол из заостренных бревен, которые доставлялись из соседних лесов. |
A double stockade, or palisade, composed of pointed beams, which the adjacent forest supplied, defended the outer and inner bank of the trench. |
У него есть плохая привычка доставлять себе и другим неприятности, часто вызывая множество хаотических и сюрреалистических проблем, которые возникают в парке. |
He has a bad habit of getting himself and others in trouble, often causing many of the chaotic and surreal problems that arise in The Park. |
Некоторые магазины настолько велики, что имеют 60 кассовых терминалов и собственный парк автобусов, которые доставляют клиентов в магазин бесплатно. |
Some stores are so large as to have 60 checkout terminals and their own fleet of buses to bring customers to the store at no charge. |
Ему не требовались учителя, которые могли бы добавить что-либо к тому, что он знал о вербовке бандитов для кражи транспорта, доставляющего газеты, и избиения продавцов. |
No one could teach him anything about hiring thugs to highjack a paper's delivery wagons and beat up news vendors. |
Корабль перевозит 14 надувных лодок Зодиака, которые доставляют пассажиров на берег во время экспедиционных круизов. |
The ship carries 14 Zodiac inflatable boats to take passengers ashore during expedition cruises. |
В штабе троих захватывают вражеские разведчики, которые доставляют их в Нумару, где они встречаются с королевой мин, Еще одним Бессмертным, потерявшим память. |
At the Staff, the three are captured by hostile scouts who take them to Numara, where they meet with Queen Ming, another immortal who has lost her memory. |
Каждый поток делится на пакеты, которые обычно доставляются асинхронно в порядке очередности поступления. |
Each stream is divided into packets that normally are delivered asynchronously in a first-come first-served fashion. |
По его настоянию сатрап сократил платежи, которые он делал Пелопоннесскому флоту, и начал доставлять их нерегулярно. |
At his urging, the satrap reduced the payments he was making to the Peloponnesian fleet and began delivering them irregularly. |
Многие юмористические книги и фильмы пародируют рекламные объявления, которые доставляют преувеличенные похвалы от маловероятных людей и оскорбления, замаскированные под похвалу. |
Many humorous books and films parody blurbs that deliver exaggerated praise by unlikely people and insults disguised as praise. |
Позже они женятся и заводят четверых почти случайных детей, которые доставляют Гарри больше хлопот, чем радости. |
They later marry and have four mostly accidental children who cause Harry more trouble than joy. |
Значительная часть населения Луанды (42,5 %) берет воду в баках, у соседей, имеющих водопровод, или из автоцистерн, которые доставляют воду из реки Бенго. |
A large proportion of the population of Luanda, 425 [sic], obtains water from tanks, from neighbours or from water tankers which transport water from the river Bengo. |
В настоящее время наиболее эффективным способом является создание заказных приложений, которые доставляются. |
Currently the most effective way is to build bespoke apps that are delivered. |
Задайте для максимального размера сообщений, которые могут отправляться пользователем почтового ящика или доставляться ему, очень низкое значение, например 1 КБ. |
Set the message size limit for messages that can be sent from or received by the mailbox user to a very low value, 1 KB for example. |
Коробчатый фильтр содержал гранулы химических веществ, которые нейтрализовали газ, доставляя чистый воздух владельцу. |
The box filter contained granules of chemicals that neutralised the gas, delivering clean air to the wearer. |
Британская блокада разрушила американскую торговлю, разорила казначейство и еще больше разозлила Новоанглийцев, которые контрабандой доставляли товары в Англию. |
The British blockade ruined American commerce, bankrupted the Treasury, and further angered New Englanders, who smuggled supplies to Britain. |
Эти транзакции защищены криптографическим протоколом, а история транзакций постоянно заносится в блоки данных, которые криптографически связаны друг с другом и защищены. |
The transactions are secured through cryptography, and over time, that transaction history gets locked in blocks of data that are then cryptographically linked together and secured. |
Земля дышала слабым теплом, украдкой пробивавшимся сквозь холодные покровы, в которые ее укутала зима. |
The earth gave forth a fainting warmth, stealing up through the chilly garment in which winter had wrapped her. |
Люди, которые демонстрируют и совершают акты исключительной святости. |
Individuals who display and act out of exceptional holiness. |
Твои враги, которые пометили твое лицо, пометили его очень хорошо. |
Your enemy who marked your face marked you well. |
Я вижу, что ты доставляешь удовольствие президенту, околачиваешься с мальчиками из Би613. |
Way I see it, you're serving at the pleasure of a president, running around with boys from B613. |
Ему доставляет наслаждение срывать наши планы. |
It delights in frustrating our plans. |
Даже если ему предстояло выслушать похвалу Императора, все это не доставляло ему никакого удовольствия. |
Even if he was going to meet the Emperor and to receive Imperial commendation, he found no joy in it. |
Она могла видеть одну его неподвижную, сгорбленную спину, но и это ей доставляло некоторое облегчение. |
She could see only his motionless bent back, but even that have her some kind of consolation. |
I was delivering the mail on Wednesday afternoon. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые мы доставляем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые мы доставляем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, мы, доставляем . Также, к фразе «которые мы доставляем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.