Это еще более усугубляется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Это еще более усугубляется - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
this is further compounded
Translate
это еще более усугубляется -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- ещё [частица]

наречие: still, yet, more, else

- более [наречие]

наречие: more, above, yet



Это положение еще более усугубляется в общинах и странах с низким уровнем дохода, поскольку они больше всего страдают от последствий тропических циклонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is further exacerbated in lower-income communities and countries as they suffer most from the consequences of tropical cyclones.

Эти проблемы еще более усугубляются в тех случаях, когда режим субсидирования страдает от утечек, которые не обеспечивают ни справедливости, ни эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These problems are further compounded where the subsidy regime is plagued by leakages which ensure neither equity nor efficiency.

Угрозы географической целостности Украины усугубляются различием ее демографических показателей, по которым в более выигрышном положении находится относительно молодой и здоровый запад страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Threats to Ukraine’s geographic integrity tend to exacerbate its differential demographics that strongly favor the relatively young and healthy West.

Есть данные, что другие противомалярийные препараты также могут усугублять дефицит G6PD, но только в более высоких дозах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is evidence that other antimalarials may also exacerbate G6PD deficiency, but only at higher doses.

Это неравноправие, как правило, еще более усугубляется во время кризисов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such inequality tends to become even more aggravated during crises.

Эти ошибки, как правило, усугубляются на больших расстояниях, что делает мертвый счет сложным методом навигации для более длительных путешествий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These errors tend to compound themselves over greater distances, making dead reckoning a difficult method of navigation for longer journeys.

Это еще более усугубляется в связи с возрождением незападных держав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is further aggravated by the re-emergence of non-Western powers.

Городская жизнь строится на денежных отношениях, что усугубляет последствия нищеты из-за более высокой уязвимости домашних хозяйств в связи с изменением цен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Urban life is based on a cash economy, which sharpens the effects of poverty by making households more vulnerable to price changes.

Потери в результате задержек в расчетах еще более усугубляются в случае девальвации соответствующих валют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Losses through delays in settlement are exacerbated when currency devaluations occur.

Однако, в отличие от более ранних примеров такого рода, персонажи в Bottom абсолютно ненавидят друг друга, усугубляя свое отчаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, unlike earlier examples of such, the characters in Bottom absolutely hate each other, exacerbating their despair.

Проблема также усугублялась более высокими скоростями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem was also exacerbated by higher speeds.

Более того, движение сухожилий и мышц над воспаленной Бурсой усугубляет ее воспаление, увековечивая проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, movement of tendons and muscles over the inflamed bursa aggravates its inflammation, perpetuating the problem.

Эмиграция квалифицированных рабочих в более развитые страны, расположенные на побережье Тихого океана, еще больше усугубляет ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emigration of skilled workers to the more developed Pacific Rim countries further aggravated the situation.

Ошибка, вызвавшая первоначальную травму, усугубляется тем, что вы не переместили Б в более безопасное место или не вызвали помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fault which caused the initial injury is compounded by the omission to move B to a safer place or call for assistance.

Эти все более распространенные недостатки усугубляются растущей плотностью и скоростью как грузовых, так и пассажирских перевозок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These increasingly common flaws are exacerbated by the growing density and speed of both freight and passenger traffic.

Они еще более усугубляются земельными спорами и политическим соперничеством, которые являются наиболее распространенными причинами возникновения Ридо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are further aggravated by land disputes and political rivalries, the most common causes of rido.

Страдания людей еще более усугубляются засухой, повторяющейся третий год подряд, и беспрецедентной распространенностью малярии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human suffering is further compounded by the third consecutive year of drought and unprecedented levels of highland malaria.

Эта проблема усугублялась нехваткой сплавов, которые делали шестерни более хрупкими и склонными к отказам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This problem was compounded by alloy shortages which made gears more brittle and prone to failure.

Голод усугубляется вспышкой холеры, от которой пострадало более миллиона человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The famine is being compounded by an outbreak of cholera that has affected more than one million people.

Проблема еще более усугубляется сознательным решением поддерживать заработную плату на низком уровне ради привлечения прямых иностранных инвестиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem is further accentuated by the deliberate decision to keep wages low in order to attract foreign direct investment.

В результате этих условий промышленного земледелия, сегодняшние растущие экологические стрессы еще более усугубляются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of these industrial farming conditions, today's mounting environmental stresses are further exacerbated.

Это усугублялось более высокой, чем ожидалось, температурой воздуха и высокими составными стенками, которые не позволяли потоку Ротора рассеиваться вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was aggravated by higher than expected air temperature and the high compound walls, which stopped the rotor downwash from diffusing.

Эта изменчивость усугубляется, когда одна клетка одновременно заражается двумя или более различными штаммами ВИЧ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This variability is compounded when a single cell is simultaneously infected by two or more different strains of HIV.

Немцы, находившиеся на более крутом склоне, должны были копать ниже, прежде чем они могли копать горизонтально, недостаток усугублялся нехваткой рабочей силы и горного оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Germans, on the steeper scarp slope, had to dig down before they could dig horizontally, a disadvantage made worse by a shortage of manpower and mining equipment.

Еще более усугубляя положение, продолжают сокращаться возможности для оказания гуманитарной помощи и гуманитарные и правозащитные организации все чаще выбираются в качестве мишени нападений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making matters worse, humanitarian space continues to shrink, and humanitarian and human rights actors are increasingly targeted.

Неадекватность технической помощи усугубляет проблему, и многие владельцы земли не хотят, чтобы их задолженность еще более возросла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inadequacy of technical assistance adds to the problem and many landholders are reluctant to become further indebted.

Франклин страдал ожирением на протяжении всего своего среднего возраста и более поздних лет, что привело к многочисленным проблемам со здоровьем, особенно подагре, которая усугублялась с возрастом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Franklin suffered from obesity throughout his middle-aged and later years, which resulted in multiple health problems, particularly gout, which worsened as he aged.

Из-за вырубки лесов тропические леса теряют эту способность, усугубляемую изменением климата, которое приводит к более частым засухам в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to deforestation the rainforest is losing this ability, exacerbated by climate change which brings more frequent droughts to the area.

Отсутствие более молодых членов их семей усугубляет трудности, с которыми им придется столкнуться во время приближающейся зимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The absence of their younger family members will compound the difficulties they will have to face in the coming winter.

Империя была раздираема гражданскими войнами, Варвары становились все более страшными, а эпидемии усугубляли всю ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The empire was torn apart by civil wars, the barbarians became more frightening and epidemics made the whole situation worse.

Третий фактор заключается в распространении межэтнического конфликта между хуту и тутси на другие этнические группы, что еще более осложняет и усугубляет сложившееся положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third factor is that the inter-ethnic Hutu-Tutsi conflict spread to other ethnic groups, thus complicating and further aggravating the situation.

Эти проблемы усугубляются все более неуправляемой нагрузкой централизованной корпоративной системы оповещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These problems have been magnified by the increasingly unmanageable workload of the centralised corporate notification system.

Трудности Эдуарда усугублялись затянувшимися проблемами в английском сельском хозяйстве, частью более широкого явления в Северной Европе, известного как Великий Голод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward's difficulties were exacerbated by prolonged problems in English agriculture, part of a wider phenomenon in northern Europe known as the Great Famine.

Жара является возможным усугубляющим фактором вспышки энцефалита в Бихаре, которая с 1 июня унесла жизни более 100 детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heat wave is a possible aggravating factor in an encephalitis outbreak in Bihar which has killed over 100 children since 1 June.

Но ущемление прав проявляется и на более тонком, незримом уровне, и отсюда вторая шкала измерения: шкала повседневного расизма, который затрагивает девять аспектов, в том числе случаи, когда с вами менее учтивы чем с другими, либо хуже обслуживают в ресторанах или магазинах, или ведут себя, словно боятся вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But discrimination also occurs in more minor and subtle experiences, and so my second scale, called the Everyday Discrimination Scale, captures nine items that captures experiences like you're treated with less courtesy than others, you receive poorer service than others in restaurants or stores, or people act as if they're afraid of you.

Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic.

Вкратце, множество крошечных столбиков, разделённых нанометровыми промежутками, расположены таким образом, что система делит жидкость на потоки, при этом более крупные, связанные с раком, наночастицы отделяются в результате перенаправления их в сторону от более мелких, более здоровых, которые, в отличие от крупных частиц, огибают столбики и двигаются зигзагообразно в направлении потока жидкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a nutshell, a set of tiny pillars separated by nanoscopic gaps are arranged in such a way that the system divides the fluid into streamlines, with the larger cancer-related nanoparticles being separated through a process of redirection from the smaller, healthier ones, which can in contrast move around the pillars in a zigzag-type motion in the direction of fluid flow.

Я сказал бы: Нет, более быстрый и не такой немецкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I say, No, more fast-looking, and less German.

Мы получили восторженные отзывы, турне, награды, о нас написали более чем на 27 языках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We received rave reviews, toured, won awards and were written about in over 27 languages.

И практически все его портреты отличны с технической точки зрения - цвета, композиция,- но есть более того - они показывают личности людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And practically all his portraits are excellent from the technicalpoint of view — the colours, the composition, but there is more than that - they show people's personality.

Они могут переезжать, но обычно стоят на месте, которое становится более или менее постоянным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can be moved, but are generally brought to a site that becomes more or less permanent.

Вы более талантливы в искусстве лжи, чем пытались меня убедить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're more talented in the art of deception than you led me to believe.

Перед проведением кремации я решил провести еще одно более тщательное обследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the cremation, I decided to hold Another more thorough examination

Ваш брат оставляет новые долговые расписки и оказывается должен гораздо более крупные суммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brother could sign more markers and owe a great deal more money.

Небо все еще продолжало свой безумный танец с вуалями, но освещение было более, чем достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky still did its crazy veil dance, but the illumination was more than sufficient.

Ким всегда чувствовала, что Солли склонен игнорировать более интеллектуальную сторону жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd always felt that Solly tended to neglect the more intellectual aspects of life.

Здесь просто мало воздуха, Жидкость кипит при более низкой температуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The liquid boils at a lower temperature, because there's so little air up here.

Прежде растрепанные волосы были аккуратно убраны в жидкий хвостик, и черты лица стали более явными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her previously disheveled hair was now pulled back in a tidy ponytail, thrusting her features into stark prominence.

Передача экологически рациональных технологий для обеспечения более эффективной утилизации твердых муниципальных отходов в Гаване.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transfer of environmentally sound technologies for cleaner management of municipal solid waste in Havana City.

Потребовалось более 30 лет для того, чтобы влияние Евростата возросло до такой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took more than 30 years for Eurostat to become so influential.

Более того, это крайне необходимо для того, чтобы мир когда-нибудь воцарился на Ближнем Востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, it is vital if peace is ever to become a reality in the Middle East.

Если космический объект отклоняется от расчетных траекторий взлета и возвращения на Землю, его полет не должен более регулироваться космическим правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a space object fails to observe its outgoing and return flight paths, it should no longer be covered by space law.

Этот проект призван систематизировать и очистить данные о расходуемом имуществе в системе «Галилео», что будет способствовать более эффективному управлению имуществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This project is aimed at systematization and cleansing of expendable property data in the Galileo system to enhance property management.

Использование непредвиденных доходов от продажи нефти для спекуляций на медленно растущем рынке активов вдвойне способствует возникновению в регионе все более неустойчивой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using windfall oil rents to speculate on slowly expanding assets doubly exposes the region to more volatility.

Подобные фонды спекулировали корзиной из 20 или более товаров, при этом на долю сельскохозяйственных товаров приходилось 1020% от общего объема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such funds speculate on a basket of 20 or more commodities, agricultural commodities accounting for 10 to 20 per cent of the total.

Суд не является более высокой инстанцией и в его состав входит равное число судей от каждого государства - участника Государственного союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court was not a higher instance and comprised an equal number of judges from each member state.

Адмирал Пэрис хочет, чтобы мы отправили более практичные данные, как тактические улучшения, письма от семей экипажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admiral Paris wants us to send more practical data, like tactical upgrades, letters from the crew's families.

Это усугубляется стрессом, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's aggravated by stress, right?

Ладно, давай не усугублять ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's not make it worse.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это еще более усугубляется». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это еще более усугубляется» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, еще, более, усугубляется . Также, к фразе «это еще более усугубляется» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information