Это по прежнему верно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Хей, Триш, Я пойду в кино с моим бойфрендом Который по прежнему ко мне хорошо относится, не смотря на то, что я сказала, что люблю его. |
Already, Trish, I'm off to the movies with my boyfriend, who doesn't treat me any differently even though I've already said I loved him. |
Но я, Тамара и другие военнослужащие по-прежнему будут считать вас командиром. Этого не изменить. |
but as far as me, and Tamara, and the enlisted personnel are concerned, you are still our commanding officer, and nothing is going to change that. |
He could feel a draft from that upper chimney, though he could still see nothing. |
|
Проще говоря, дилемма заключается в том, что проблемы, с которыми мы сталкиваемся, все в большей степени приобретают глобальный характер, а имеющиеся в нашем распоряжении учреждения по-прежнему являются в основном национальными. |
Put simply, the dilemma is this: the challenges we face are increasingly global while the institutions at our disposal are still primarily national. |
Арабское население Голанских высот по-прежнему подвергается различным формам преследования и угнетения со стороны израильских властей. |
The Arab population of the Golan continued to suffer from different forms of persecution and repression carried out by the Israeli authorities. |
Однако он по-прежнему хотел бы получить разъяснения по двум вопросам. |
He would still like clarification on two points. |
А банки по-прежнему непрозрачны, и, следовательно, находятся в рискованном положении. |
And banks remain non-transparent, and thus at risk. |
Хотя большинство судей вынуждены следовать этому Закону, некоторые по-прежнему применяют положения Закона ЮНТАК к несовершеннолетним. |
Although most judges feel constrained to apply the law, some have continued to apply the UNTAC provisions in cases of juveniles. |
Этот комитет по-прежнему играет ведущую роль в содействии осуществлению неотъемлемого права палестинского народа и в поддержке мирного процесса. |
The Committee continues to take the lead in promoting the inalienable rights of the Palestinian people and supporting the peace process. |
Хотя доступ в Интернет расширяется неимоверно быстрыми темпами, некоторые люди по-прежнему предпочитают бумажные носители, включая многие библиотеки. |
While Internet access is increasing at an increasing rate, some people still prefer paper, including many libraries. |
Пресса по-прежнему публикует многочисленные сообщения о невыплате заработной платы, которая в некоторых случаях продолжается в течение многих месяцев. |
The press continues to carry frequent stories of unpaid salaries, sometimes stretching over many months. |
Даже с учетом потери российского рынка и предприятий, захваченных на востоке Украины и в Крыму, украинский ВПК по-прежнему остается важной составляющей украинской экономики. |
Even with the loss of the Russian market and manufacturing facilities seized in eastern Ukraine and Crimea, the industry continues to be a significant element of the Ukrainian economy. |
Экспериментирование с запрещенными наркотиками по-прежнему широко распространено, но и здесь в последние годы наблюдается тенденция к снижению: до 25% у мальчиков 15-летнего возраста и до 20% у девочек того же возраста. |
Experimentation with illegal drugs does remain common, but proportions have fallen again in recent years to a quarter of 15-year-old boys and a fifth of 15-year-old girls. |
Это так же верно, как то, что в сутках 24 часа. |
50 million Elvis's fans can't be wrong. |
Код от входа... в убежище — по-прежнему... дни рождения ваших дочерей. |
The access code to the covert entrance is still both your daughters' birthdays. |
Чему бы они не научили вас в этом фанатичном мире, у вас по прежнему есть свой ум. |
Whatever they taught you in this bigoted world of yours, you've still got a mind of your own. |
Но послушай.. Их пару по-прежнему боготворят во всем мире. |
But look... they're still one of the world's most idolized couples, and you're you, and... |
It stayed off, and I breathed again. |
|
И медленно, но верно поползла раковая опухоль коммерческого AR продюсерства (1), которая задабривала и усредняла . музыкальный рынок, с моей точки зрения |
And slowly but surely, the cancerous growth of market-led AR-ing started invidiously creeping up and blandifying and homogenising the musical market, in my view. |
Пока шел этот разговор, она оставалась в дверях, а он по-прежнему стоял на тротуаре, без шляпы прохлады ради и с картонкой в руке. |
During this talk they had remained in their original positions - she on the doorstep, he on the side-walk, bareheaded for the sake of coolness, and with the bandbox on his arm. |
Лет, верно, шестнадцать, - пронеслось у Скарлетт в уме, - верно, из внутреннего охранения, а может, просто сбежавший из дому школьник. |
Sixteen at the most, thought Scarlett irrelevantly, must be one of the Home Guard or a runaway schoolboy. |
Он по-прежнему является объектом длительного непрекращающегося преследования со стороны вас и ваших коллег в Глазго. |
He is still the subject of sustained and repeated harassment by both yourself and your colleagues in Glasgow. |
You told Oskar something you didn't tell the police, right? |
|
У вас смелая душа и проницательный взор; но, уверяю вас, вы не совсем верно истолковываете мои чувства. |
There is something brave in your spirit, as well as penetrating in your eye; but allow me to assure you that you partially misinterpret my emotions. |
Когда я уходила, он по-прежнему лежал в одежде на постели и плакал, да нет — рыдал от отчаяния, будто совсем потерял над собой контроль. Рыдал, заливаясь слезами. |
I left him lying on top of the bed, still in his clothes, crying, no, weeping, as though he'd lost control, had no choice, wept and wept, floodgates. |
И все это очень верно, милая моя, но это не оправдание. |
All of which is very true, my dear, but is no justification. |
Мы по прежнему будем развивать, по прежнему будем вакцинировать, по прежнему будем лечить... |
We will still develop, we will still vaccinate, we will still cure... |
Ты сможешь бить чечётку с тележкой, привязанной к тебе, верно, милая? |
You could tap with a wheelbarrow tied around you, right, hon? |
Но когда ты потеряла ее, ты все же поняла, что можешь стоять сама по себе, на собственных ногах, верно? |
But when you lost her, you found you could stand alone, didn't you? |
He carves all right, but he lives down the country. |
|
Giving a birth just doesn't make one a parent, does it? |
|
You were told to take me away from here. Is that right? |
|
Слушайте, мы настаиваем на том... что Старк Индастриз по-прежнему обладает правами на модель Mark II. |
Listen, it's our position that Stark has and continues to maintain proprietary ownership of the Mark II platform. |
Если прольём что-нибудь на него, ему придётся достать брелок, чтобы переодеться, верно? |
What if we just spill something on him, and he has to take the key fob out to change, right? |
You're the big dog, right? |
|
Если все обстояло иначе - он должен был все отрицать, верно? |
Wouldn't he deny it, in any case? |
Ты по-прежнему в добрых отношениях с мистером Джеггерсом? |
You are still on friendly terms with Mr. Jaggers? |
Friendlies or not, it's still getting the upper hand. |
|
You can be sure of this, right? |
|
Может, если бы я сделал что-то хорошее это бы все отменило, верно? |
MAYBE IF I DID SOMETHING GOOD THAT WOULD CANCEL IT OUT, RIGHT? |
' This is your last dinner-party, is it not? |
|
Что верно, то верно, - облегчённо промолвила учительница, довольная, что всё в конечном счете так благополучно обошлось. |
That's quite true, the teacher sighed with relief, pleased that .everything had turned out so well in the end. |
True, but hatred of men might not be far off. |
|
Я имею в виду, лучше считаться дураком, чем мошенником, верно? |
I mean, I guess it's better to be considered a fool than a cheat, right? |
For a while longer they faced one another. |
|
Но женщина в любом случае будет, скажем, Дженни Дэвис, верно? |
But a girl would be 'Jenny Davis' either way, wouldn't she? |
Она по-прежнему здорова. |
She's still healthy. |
Твои руки по прежнему уникальны. |
Your hands are unique. |
Конечно, нам все еще нужно сопровождать пациента извне, верно? |
Of course, you still need to guide the patient from the outside, right? |
Я по-прежнему уверен, что выигрываю в этом соревновании Но я унижен |
I still have my confidence on winning this competition, but I'm humbled. |
And still, not a word of the robbery. |
|
Две тысячи лет спустя, мы изучили человеческий геном, но по-прежнему не можем найти способ, чтоыб наши дети были в безопасности. |
Two thousand years later, we've sequenced the human genome, but we still can't find a way to keep our kids safe. |
Чартеры по-прежнему выпускаются Британской Короной, недавним примером чего является присуждение в 2014 году чартерного Института эргономики и человеческого фактора. |
Charters continue to be issued by the British Crown, a recent example being that awarded to The Chartered Institute of Ergonomics and Human Factors, in 2014. |
Это также верно, если шум является гетероскедастическим – то есть если он имеет различные дисперсии для различных точек данных. |
This is also true if the noise is heteroskedastic – that is, if it has different variances for different data points. |
Она рассматривается как тот, кто наиболее верно указывает христианам на Христа. |
She is seen as the one who points Christians most surely to Christ. |
Это было верно еще до Венского конгресса, поскольку Англия продолжала назначать послов после того, как стала республикой в 1649 году. |
This had been true even before the Congress of Vienna, as England continued to appoint ambassadors after becoming a republic in 1649. |
Действительно ли одно из этих утверждений верно? |
Are either of these claims actually true? |
Но с другой стороны, это все еще продолжается, верно? |
But on the other hand this is still ongoing, right? |
Прямо сейчас мы находимся на позитивной стороне времени, верно? |
Right now we're on the positive side of time, right? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это по прежнему верно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это по прежнему верно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, по, прежнему, верно . Также, к фразе «это по прежнему верно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.