Ясно показывают, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ясно показывают, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
clearly suggest
Translate
ясно показывают, -

- ясно [наречие]

наречие: clear, plain, obviously, explicitly, expressly, distinctly, definitely, fair, neatly, distinctively

словосочетание: it’s clear



Однако он ясно показывает их контроль над жизнью прихода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he clearly shows their control of the life of the parish.

Рассказ ясно показывает, что она взяла на себя ответственность за смерть своего покойного мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The narrative makes clear she assumed responsibility for her late husband's death.

Таким образом, если противник достаточно силен и ясно показывает готовность использовать свою силу, ему редко приходится применять силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, if the adversary has sufficient force and makes clear his readiness to use it, he rarely has to do so.

Записные книжки Достоевского для идиота во время его серийной публикации ясно показывают, что он никогда не знал, какие последовательные части будут содержать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dostoevsky's notebooks for The Idiot during the time of its serial publication clearly indicate that he never knew what successive installments would contain.

Пресс-релиз Би-би-си ясно показывает, что актер был задуман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A BBC press release makes clear that the actor was intended.

Сравнение начальных описаний ВА В Вэй Чжи и Хоу Хань Шу ясно показывает, что последнее является производным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comparing the opening descriptions of Wa in the Wei Zhi and Hou Han Shu clearly reveals that the latter is derivative.

, что, на мой взгляд, ясно показывает, что youtube является их самым заметным официальным сайтом, а не Twitter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

', which, to me, clearly shows that the youtube is their most prominent official site, not the Twitter.

Четыре благородные истины буддизма ясно и отчетливо показывают, как страдание и привязанность являются характерными чертами жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Four Noble Truths of Buddhism clearly and distinctly show how suffering and attachment are characteristics of life.

Я забыл подробности, но была одна картина, которая действительно ясно показывала это, по существу, делая всю концепцию уроборосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I forget the specifics, but there was one painting that really showed it clearly, essentially making the entire concept being an ouroboros.

Интересно, что вышеизложенное ясно показывает связь между проектами викисити и проектами Викимедиа как потенциальными конкурентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interesting that the above shows clearly a relationship between wikicities projects and wikimedia projects as potential competitors.

Как вы можете видеть, они совершенно различны, и это ясно показывает, что Курзон и Джадзия - два совершенно разных человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see, they are distinctly different, which clearly illustrates that Curzon and Jadzia are two unique individuals.

Это ясно показывает, что кривизна передней поверхности может быть намного круче, чем у задней части объекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This shows clearly that the curvature of the front surface can be much steeper than the back of the object.

Это ясно показывает, что мэр раньше всех знал о проступках Холька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It clearly shows that the lord mayor was informed before any of us about Holck's misconduct.

Банкир ясно показывал, что твердо полагается на Лидгейта, но о предстоящем выборе между Тайком и Фербратером больше не упоминал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The banker was always presupposing that he could count in general on Lydgate as a coadjutor, but made no special recurrence to the coming decision between Tyke and Farebrother.

Эти маркеры ясно показывают, для какой высоты подходит сиденье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These markers show clearly for what height the seat is appropriate.

Если одна фотография не показывает что-то ясно и очевидно, это не так хорошо, как более безошибочное изображение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one picture doesn't clearly and obviously show something, it's not as good as a more unmistakable image.

Картинка ясно показывала бренность всего земного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The picture clearly showed the transient nature of earthly things.

Это ясно показывает, что колонизация человека Таенией предшествует одомашниванию млекопитающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It clearly shows the colonization of human Taenia antedates the domestication of mammals.

Но большинство, если не все, показывают очень ясно это влияние аниме, используя яркие цвета и упрощенные детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But most if not all show very clearly this anime influence, utilizing bright colors and simplified details.

Показатель величины издержек на страхование к сумме риска, покрытой договором страхования, ясно показывает, какие компании хорошо, с этой точки зрения, управляются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An index of insurance costs in relation to the coverage obtained points out clearly which companies in a given field are well run.

Они достаточно ясно показывают, что ополчение состояло из всех мужчин, физически способных действовать согласованно для общей обороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These show plainly enough that the Militia comprised all males physically capable of acting in concert for the common defense.

Как ясно показывают статистические данные, раввинские суды при любой возможности с готовностью применяют санкции, предусмотренные в упомянутом выше Законе 1995 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistics clearly show that rabbinical courts do not hesitate to apply sanctions pursuant to the 1995 law mentioned above, whenever possible.

Это ясно показывает, как обобщить эту формулировку на более чем два результата, как в мультиномиальном логите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This shows clearly how to generalize this formulation to more than two outcomes, as in multinomial logit.

Например, как Campbell et al. 2000 год ясно показывает, что в 1998 году ACA удалила формулировку про вакцинацию из своей официальной позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, as Campbell et al. 2000 makes clear, in 1998 the ACA removed pro-vaccination wording from its official position.

Первые ходы ясно показывают преимущество черных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The opening moves show clearly black's advantage.

Это ясно показывает, что Элус-Коэн были не просто мистическим, но и магическим орденом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This makes clear that the Elus-Cohen were not merely a mystical but a magical order.

Я нашел дополнительное текущее общее использование, которое ясно показывает это различие, и я загружу эти отличные ссылки как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have found additional current common usage which clearly shows this distinction andI I will upload these excellent references asap.

Другие продукты реакции, включая бромид магния, останутся в водном слое, ясно показывая, что разделение на основе растворимости достигнуто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other reaction products, including the magnesium bromide, will remain in the aqueous layer, clearly showing that separation based on solubility is achieved.

Пример, приведенный ниже, ясно показывает, что первое использование относится к существу из сказок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The example given further down clearly shows that the first use referred to the creature from fairytales.

Мерзкая тварь стала лаять и прыгать вокруг меня, слишком ясно показывая, что она осведомлена о моем присутствии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This brute began barking and leaping, showing, as it seemed to me, only too plainly that he was aware of me.

Я предложил несколько солидных, надежных и подлинных статей, которые ясно показывают, что школа Hanja означает Blue Waves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have offered several solid, reliable, and authentic articles that clearly shows the Hanja means Blue Waves School.

Любой здравомыслящий человек, который когда-либо видел видео убийства, ясно показывающее, что президент был застрелен с фронта, знает это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any sane person who has ever seen the video of the assassination clearly showing the President being shot from the front knows that.

Более того, след ясно показывал, что человек не мог идти и полз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sign signified more-that the man was disabled-had been crawling-a cripple!

Это ясно показывает, что мэр раньше всех знал о проступках Холька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It clearly shows that the lord mayor was informed before any of us about Holck's misconduct.

Недавние исследования ясно показывают, что электронная торговля, обычно называемая электронной коммерцией, в настоящее время формирует способ, которым люди покупают товары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent research clearly indicates that electronic commerce, commonly referred to as e-commerce, presently shapes the manner in which people shop for products.

Фактические документы ясно показывают, что это не изъятия из требований СВПД, а разъяснения этих требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actual documents make clear that they are not exemptions from JCPOA requirements but clarifications of those requirements.

Эти цифры ясно показывают, что значительная часть христиан и евреев не придерживается верований, необходимых для принятия многих креационистских принципов всем сердцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These figures make it clear that a large fraction of Christians and Jews do not subscribe to the necessary beliefs to adopt many creationist principles wholeheartedly.

Они достаточно ясно показывают, что ополчение состояло из всех мужчин, физически способных действовать согласованно для общей обороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These show plainly enough that the Militia comprised all males physically capable of acting in concert for the common defense.

Статья, на которую я ссылался, ясно показывает, что даже испанцы не пришли к согласию относительно этих толкований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article that I linked to makes it clear that even the Spanish have not come to agreement on these interpretations.

Результаты обследования Майора Картер ясно показывают, что у неё есть ключ ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Carter's test results clearly indicate she holds the key

Страница статистики, по-видимому, ясно показывает, что каждая страница может быть помечена за разумное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statistics page seems to clearly establish that every page can be flagged in a reasonable amount of time.

Движения кита ясно показывали, что силы его на исходе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His motions plainly denoted his extreme exhaustion.

На протяжении всей битвы Эша в спортзале с Руди Мисти ясно показывала, какой мальчик значил для нее больше, и в конце концов болела за Эша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout Ash's gym battle with Rudy, Misty clearly showed which boy meant more to her, finally rooting for Ash in the end.

Часы на стене столовой показывают четверть восьмого, врут, что мы сидит здесь только пятнадцать минут, ясно ведь, что просидели не меньше часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clock at the end of the mess hall shows it's a quarter after seven, lies about how we only been sitting here fifteen minutes when you can tell it's been at least an hour.

Оккультизм является необходимым включением в любую цитату, поскольку это ясно показывает, что хард принимает религиозные верования как псевдонауку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Occult is a necessary inclusion in any cite, as this makes clear that Hurd is embracing religious beliefs as pseudoscience.

Содержащиеся в докладе статистические данные ясно показывают подлинные намерения действий Израиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statistics contained in the report clearly reflect the true intentions behind the Israeli practices.

Внутренние грани стен храма все еще ясно показывают действие великого огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inner faces of the temple walls still clearly show the effect of the great fire.

Боковая инспирированная рентгенограмма в то же время, более ясно показывая пневмоторакс кзади в этом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lateral inspired X-ray at the same time, more clearly showing the pneumothorax posteriorly in this case.

На мой взгляд, это несколько более ясно показывает, как повлияла война на проектирование танков и наземные боевые действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my view this shows a bit more clearly how tank design and landbased combat was affected because of the war.

Известие это чрезвычайно огорчило Джонса; несмотря на все его усилия, лицо его и поведение ясно показывали, насколько он был расстроен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This news highly afflicted him, and his countenance, as well as his behaviour, in defiance of all his endeavours to the contrary, betrayed manifest indications of a disordered mind.

Или когда, без слов, все слышно громко и ясно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or when, Without saying a word, It's still loud and clear.

Продавец-консультант показывает вам, как она работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A demonstrator shows you how it works.

К настоящему времени становилось всё более ясно, что система имела глубокие недостатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By now it was becoming ever more clear that the system had deep flaws.

Он подробно показывает, как подход в синтаксических структурах восходит непосредственно к работе математического логика Эмиля поста по формализации доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shows in detail how the approach in Syntactic Structures goes directly back to the work of the mathematical logician Emil Post on formalizing proof.

Карта Лондона Джона рока, опубликованная в 1746 году, показывает городские здания вплоть до Норт-Одли-Стрит, но лишь отдельные участки сельской местности за ее пределами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Rocque's Map of London, published in 1746, shows urban buildings as far as North Audley Street, but only intermittent rural property beyond.

Мне не совсем ясно, где именно во Франции произошла эта битва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not clear to me where, exactly, in France this battle took place.

Он выдается, когда ответчик не выполняет или не показывает достаточных оснований в ответ на альтернативный мандамус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is issued when the defendant defaults on, or fails to show sufficient cause in answer to, an alternative mandamus.

Тщательный анализ показывает, что имитация этого единственного жеста может быть причиной почти всех сообщений о мимике лица у новорожденных детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Careful analysis suggests that 'imitation' of this single gesture may account for almost all reports of facial mimicry by new-born infants.

Мы не можем просто пассивно наблюдать, как такой генетический мусор показывает плохой пример для наших детей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot simply watch passively as such genetic trash shows a bad example for our children!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ясно показывают,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ясно показывают,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ясно, показывают, . Также, к фразе «ясно показывают,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information