Общая тенденция показывает, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Общая тенденция показывает, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the general trend shows
Translate
Общая тенденция показывает, -

- общая

new total

- тенденция [имя существительное]

имя существительное: trend, tendency, drift, drive, slant, sway, set



Эти определения не имеют тенденции показывать, что помидоры являются фруктами в отличие от овощей в обычной речи или в значении закона О тарифах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These definitions have no tendency to show that tomatoes are 'fruit,' as distinguished from 'vegetables,' in common speech, or within the meaning of the tariff act.

Планировщик ключевых слов Bing Ads предоставляет предложения по ключевым словам и группам объявлений, а также показывает среднемесячные тенденции объема поиска, относительную конкуренцию и предлагаемые ставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bing Ads Keyword Planner provides keyword and ad group suggestions and shows average monthly search volume trends, relative competition and suggested bids.

Исследования показывают, что любой тип насилия, пережитого в детстве, может вызвать неврологические изменения, делающие человека более склонным к аддиктивным тенденциям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies show that any type of abuse experienced in childhood can cause neurological changes making an individual more prone to addictive tendencies.

Результаты показывают, что в обсуждавшихся ранее тенденциях сговора наблюдается изменение структуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results show a changing pattern in the collusive tendencies previously discussed.

Систематический обзор Кокрейновского сотрудничества за 2017 год показывает, что” хорошо документированные средства принятия решений помогают уменьшить последствия таких тенденций или предубеждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2017 systematic review from the Cochrane collaboration suggests “well-documented decision aids” are helpful in reducing effects of such tendencies or biases.

Содержание презентации обычно ограничивается резюме и несколькими ключевыми графиками, показывающими финансовые тенденции и ключевые критерии принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The content of the presentation is usually limited to the executive summary and a few key graphs showing financial trends and key decision making benchmarks.

Современные тенденции показывают, что люди в США вступают в брак позже и реже с более высоким уровнем разводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Current trends indicate that people in the US are marrying later and less often with higher divorce rates.

Появилась научная литература, особенно в Британии, показывающая исторические тенденции в визуальном изображении старости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A scholarly literature has emerged, especially in Britain, showing historical trends in the visual depiction of old age.

Многие исследования показывают, что сейчас становится труднее, чем когда-либо, ожидать чего-то определенного от тенденций долгосрочного экономического рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many studies suggest that it is becoming more difficult than ever to anchor expectations about long-term growth trends.

Эти разнонаправленные тенденции показывают, что экономический рост сам по себе не является достаточным фактором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These divergent trends illustrate that growth alone is not sufficient.

Спина имеет тенденцию быть зеленоватой до песчано-коричневой, и показывает обширные пятнистости, особенно к светлым бокам и белому животу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The back tends to be a greenish to sandy brown, and shows extensive mottling, especially towards the lighter sides and white belly.

Много лет назад, общественные опросы в этой стране показали тенденцию отказа от организованной религии, но теперь опросы показывают, что тенденция снижается .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many years ago, the public opinion polls in this country showed a trend away from organized religion, but now the polls indicate that trend is bottoming out.

Это показывает растущее приспособление к пропорции и весу ионных храмов, отраженное прогрессирующей тенденцией среди ионных храмов становиться несколько тяжелее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This shows a growing adjustment to the proportion and weight of Ionic temples, mirrored by a progressive tendency among Ionic temples to become somewhat heavier.

Эти статистические данные показывают, что существует тенденция к занижению объемов экспорта, которая может иметь место по различным причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These statistics show that there may be a tendency for underreportation which can occur for various reasons.

Опрос общественного мнения в Израиле показывает, что большинство израильтян предпочитают демократию, но и здесь наблюдается тенденция к понижению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An opinion poll in Israel shows that the majority of Israelis opt for democracy, but there is a downward trend there as well.

Однако Гарет Кордери показывает, что за демонстрацией викторианских ценностей часто скрывается дискурс с водяными знаками, который имеет тенденцию подвергать сомнению, тестировать и даже подрывать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Gareth Cordery shows that behind the display of Victorian values, often hides a watermarked discourse that tends to question, test, and even subvert them.

Все эти тенденции показывают, что Того идет правильным курсом, хотя на пути возникает много препятствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of those trends show that Togo is on the right path, although the road remains difficult.

Тем не менее, недавние тенденции показывают, что давление внутри режима Путина неуклонно растет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, recent trends suggest that the pressure inside Putin’s regime is growing steadily.

Исследования в подавляющем большинстве случаев показывают тенденцию к росту участия НСЛП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research overwhelmingly shows an upward trend in NSLP participation.

Некоторые графики показывают положительную тенденцию, например, повышение температуры над сушей и океаном, а также повышение уровня моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the graphs show a positive trend, e.g., increasing temperature over land and the ocean, and sea level rise.

Эти данные ясно показывают продолжающуюся тенденцию к снижению числа англофонов с 1950-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The data clearly shows a continued downward trend in anglophones since the 1950's.

Выборочные обследования показывают, что проблемы с браками в Индии схожи с тенденциями, наблюдаемыми в других странах мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sample surveys suggest the issues with marriages in India are similar to trends observed elsewhere in the world.

Металл Металлоид неметалл неизвестные свойства Цвет фона показывает тенденцию металл-металлоид-неметалл в периодической таблице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Metal Metalloid Nonmetal Unknown properties Background color shows metal–metalloid–nonmetal trend in the periodic table.

Эта тенденция не показывает никаких признаков замедления, поскольку в 2005 году был достигнут рекордный показатель-более 40 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This trend shows no sign of slowing down, with an all-time high of more than 40,000 reached in 2005.

Тенденция - очевидная тенденция, мимо которой невозможно пройти, - показывает, что после прихода Путина к власти эмиграция из России резко снизилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trend, the overwhelmingly obvious and impossible-to-miss trend, is that Russian emigration has sharply decreased since Putin came to power.

Эти графики показывают тенденции голосования с момента роспуска Кнессета до дня выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These graphs show the polling trends from the time Knesset dissolved until the election day.

Сегодня тенденции показывают, что наша страна станет неплатежеспособной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trends now indicate that our country is going bankrupt.

Однако тенденции показывают, что в будущем есть признаки обратного хода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, trends show that there are future signs of a reverse.

Это таблица, показывающая тенденцию организованной рабочей силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a table showing trend of organised Labour Force.

Кроме того, они обнаружили, что сеть имела тенденцию показывать ответы, которые выглядели как шаблон ответа С, когда сеть была приглашена дать шаблон ответа В.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, they found that the network tended to show responses that looked like the C response pattern when the network was prompted to give the B response pattern.

Эта тенденция показывает, что отношение суверенного долга к ВВП в большинстве стран растет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trend shows, that the sovereign debt ratio to GDP in most of the countries has been rising.

Исследования показывают, что при прочих равных условиях мотивы избегания имеют тенденцию быть более мощными, чем мотивы подхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research suggests that, all else being equal, avoidance motivations tend to be more powerful than approach motivations.

Это увеличение следует общей тенденции, которую показывает нынешнее обследование населения с момента первого измерения уровня образования в 1947 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This increase follows a general trend that the Current Population Survey has shown since educational attainment was first measured in 1947.

Вместо того, чтобы складывать каждую диаграмму области, каждая серия показывается индивидуально, так что общие тенденции каждого сектора легче интерпретируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of stacking each area chart, each series is individually shown so the overall trends of each sector are more easily interpreted.

Ранние данные из инициативы Фонда Mastercard, направленной на борьбу с этой тенденцией, показывают, что комплексный подход к исключению таких утечек способен изменить ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early data from a Mastercard Foundation initiative aimed at reversing these trends show that a comprehensive approach to plugging the leaks can make a difference.

Достаточно способный бэтсмен против более слабых сторон боулинга, который набрал более 10 000 пробежек в первоклассном крикете, более сильный боулинг имел тенденцию показывать недостатки в своей технике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A capable enough batsman against weaker bowling sides who scored over 10,000 runs in first-class cricket, stronger bowling tended to show flaws in his technique.

Неофициальный опрос политических убеждений noder показывает, что пользовательская база имеет тенденцию склоняться влево в политическом отношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An informal survey of noder political beliefs indicates that the user base tends to lean left politically.

Низкие LPC имеют тенденцию оставаться низкими, а высокие LPC имеют тенденцию оставаться высокими, что показывает, что надежность тестирования LPC сильна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low LPCs tend to remain low and high LPCs tend remain high which shows that the test-reliability of the LPC is strong.

Анализ исторических астрономических записей показывает тенденцию к замедлению примерно на 2,3 миллисекунды в столетие с 8-го века до нашей эры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Analysis of historical astronomical records shows a slowing trend of about 2.3 milliseconds per century since the 8th century BCE.

Недавние исследования афроамериканцев с использованием службы генетического тестирования обнаружили различные предки, которые показывают различные тенденции по регионам и полу предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent surveys of African Americans using a genetic testing service have found varied ancestries which show different tendencies by region and sex of ancestors.

Продавец-консультант показывает вам, как она работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A demonstrator shows you how it works.

Это семидневные занятия о прощении, по завершении которых мы показываем мистерию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a 7-day session all about forgiveness, And at the end of it, we put on a passion play.

Заметным примером этой тенденции является аутистический спектр, где все состояния в этом спектре теперь можно назвать расстройствами аутистического спектра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A notable example of this trend is the autism spectrum, where conditions on this spectrum may now all be referred to as autism spectrum disorders.

Существует также кратковременное повышение концентрации свинца, но оно имеет тенденцию высвобождать меньше свинца и высвобождать свинец в течение более короткого периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are short-term elevation of lead concentration as well, but it tends to release less lead and to release lead for a shorter period of time.

История статей показывает содержание по крайней мере до 2007 года, в то время как домен был зарегистрирован в 2009 году с тем же содержанием – так что нет вопроса о том, кто был первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article history shows content back at least as far as 2007, whereas the domain was registered in 2009 with the same content – so no question of who was first.

Он подробно показывает, как подход в синтаксических структурах восходит непосредственно к работе математического логика Эмиля поста по формализации доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shows in detail how the approach in Syntactic Structures goes directly back to the work of the mathematical logician Emil Post on formalizing proof.

Количество нейронов также обнаружило разницу между мужчинами и женщинами в INAH3, но не обнаружило тенденции, связанной с сексуальной ориентацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The neuron count also found a male-female difference in INAH3, but found no trend related to sexual orientation.

Это показывает, что с возрастом люди учатся реагировать на гнев и пропускать ситуацию мимо ушей, даже если в долгосрочной перспективе она может оказаться не самой лучшей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This showed as people get older, they learn to react to anger and let the situation pass even though it might not be the best situation in the long run.

Карта Лондона Джона рока, опубликованная в 1746 году, показывает городские здания вплоть до Норт-Одли-Стрит, но лишь отдельные участки сельской местности за ее пределами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Rocque's Map of London, published in 1746, shows urban buildings as far as North Audley Street, but only intermittent rural property beyond.

Чтобы остановить эту тенденцию, Фридрих Вильгельм I разделил Пруссию на полковые кантоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To halt this trend, Frederick William I divided Prussia into regimental cantons.

Он выдается, когда ответчик не выполняет или не показывает достаточных оснований в ответ на альтернативный мандамус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is issued when the defendant defaults on, or fails to show sufficient cause in answer to, an alternative mandamus.

Это отражает, возможно, естественную консервативную тенденцию к возрождению моды до-Гиксосской эры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This reflects a possibly natural conservative tendency to revive fashions from the pre-Hyksos era.

Поэтому математически неверно вычислять среднее значение по отдельным рейтингам, чтобы получить центральную тенденцию; вместо этого следует использовать медиану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, it is mathematically incorrect to calculate a mean over individual ratings in order to obtain the central tendency; the median should be used instead.

Малапропизмы имеют тенденцию сохранять часть речи первоначально предназначенного слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malapropisms tend to maintain the part of speech of the originally intended word.

Тщательный анализ показывает, что имитация этого единственного жеста может быть причиной почти всех сообщений о мимике лица у новорожденных детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Careful analysis suggests that 'imitation' of this single gesture may account for almost all reports of facial mimicry by new-born infants.

Он имеет тенденцию расширять поверхность холодного металла, тем самым вызывая сжимающие напряжения или снимая уже существующие растягивающие напряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It tends to expand the surface of the cold metal, thereby inducing compressive stresses or relieving tensile stresses already present.

Урожайность ниже на грядках, собранных рано, и раннее затопление имеет тенденцию повреждать виноградные лозы, но не сильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yields are lower on beds harvested early and the early flooding tends to damage vines, but not severely.

Позже он превратился в узнаваемую тенденцию с выходом альбома Tortoise 1996 года Millions Now Living Will Never Die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It later solidified into a recognizable trend with the release of Tortoise's 1996 album Millions Now Living Will Never Die.

Хотя такой подход и является эффективной тактикой борьбы с контрбатарейным огнем, он имеет тенденцию снижать эффективность артиллерийского огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While an effective tactic against counter-battery fire, this approach tends to reduce the effectiveness of artillery fire.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Общая тенденция показывает,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Общая тенденция показывает,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Общая, тенденция, показывает, . Также, к фразе «Общая тенденция показывает,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information