Я видел, что вы делали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я видел, что вы делали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i saw what you were doing
Translate
я видел, что вы делали -

- я

I

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves



Потому что я видел, что такие обвинения делали с семьями, сделали со мной,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I saw what bad convictions did to families, did to me,

Я видел довольно много людей, которые делали 3 или 4 правки в течение нескольких месяцев, а затем никогда больше не возвращались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have seen quite a few people make 3 or 4 edits over a few months then never really come back on again.

Я видел, как родители делали ставки на 30 тысяч за произведения искусства, которые сделали их дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw parents bid 30 grand for artwork their kids did.

Не знаю, когда делали те снимки, что я видел. Хорошо, если они совсем свежие, иначе не долго тебе ещё прогулки устраивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i don't know when those x- ys were taken that i saw, but unless they were very recent... you're not gonna be taking walks much longer.

Никто никогда ничего мне не делал, и я никогда не видел, чтобы они что-то делали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never did anyone do anything to me, and I never saw them doing anything.

Кто из вас видел рекламу, в которой используют грудь для продажи абсолютно не связанной с ней продукции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many of you have seen an advertisement that uses a woman's breast to sell an entirely unrelated product?

Я видел много пар, приходящих в этот придел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen a lot of couples come down this aisle.

В изменчивых ярких глазах Лохиро он не видел ничего человеческого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the changeable brightness of Lohiro's eyes he could see nothing human.

Никто ничего не видел и не слышал, но я должен согласиться с Его Святейшеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one was seen or heard, yet I must concur with His Holiness.

Никто не видел и не слышал ничего необычного, что совершенно не удивило детективов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one had seen or heard anything out of the ordinary, which hadn't surprised the detectives.

Я встал, взял лампу и пошел в сарай осмотреть несколько бочонков, которые там видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got up, brought the lamp, and went into a shed to look at some kegs I had seen there.

Убедись, что они опросят всех вокруг парка и соседей вокруг. Кто-то что-то видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure they canvass the area around the park, all right, as well as his own neighborhood.

И вы были последним человеком, который видел Мэтта перед тем, как он покинул страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, you were the last person to see Matt before he fled the country.

70 членов совета министров, 114 советников президента - кто, между прочим, никогда не видел президента, кроме как по телевидению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There you go. 70 cabinet ministers, 114 presidential advisers, by the way, who never see the president, except on television.

Я покажу тебе кое-что, чего ты никогда не видел раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll show you something you've never seen.

У меня был замечательный день, я видел много всяких зверюшек, но грустно, что они живые, а сейчас темно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had an amazing day, I've seen lots of animals, but sadly, this is live and it's dark now.

Крокетт, Таббс, что бы вы ни делали, не опускайте ваших рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crockett, Tubbs, whatever you do, keep your hands up.

Сотни тысяч румын аплодировали президенту Бушу, когда он пригласил нас в НАТО, и мы делали это на полном серьезе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hundreds of thousands of Romanians cheered President Bush as he welcomed us into NATO, and we meant it.

Все эти солдаты, сражавшиеся босиком и без оружия на русском фронте во Вторую мировую войну, делали это не ради всеобщего блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of those soldiers fighting shoeless and without weapons on the Russian front in World War II were not serving the common good.

Обдумывая дальнейшие подробности, Алексей Александрович не видел даже, почему его отношения к жене не могли оставаться такие же почти, как и прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he pondered over subsequent developments, Alexey Alexandrovitch did not see, indeed, why his relations with his wife should not remain practically the same as before.

И мне подумалось, что никогда еще не видел мир столь грандиозной картины поклонения богам, даже в Персии, этой родине огнепоклонников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it seemed to me at the time, such a grand embodiment of adoration of the gods was never beheld, even in Persia, the home of the fire worshippers.

Согласно их показаниям, в то время, как Марко находился под вашей опекой, вы надевали женское платье и делали макияж для работы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was their testimony accurate... that during the time Marco was in your care... you wore a woman's dress and makeup for work?

Да, ваше лицо мне знакомо, я видел вас в новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recognize you from those courtroom drawings on the news.

Ты видел морду этого краснолицего на стойке, когда я врезалась тобой в него?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you see the look on that desk lump's big, red face when I pushed you by him?

Я много лет уже не видел Нэнни Робсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't seen nanny Robinson for years.

Он, которому дано было только ползать, самое большее - ходить, видел, как у Козетты вырастают крылья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He who felt that he could never do anything but crawl, walk at the most, beheld wings sprouting on Cosette.

И снова его пронзил страх перед этим горящим взором ярко-синих глаз, перед этим внешним тихим спокойствием жены. Никогда не видел он жену такой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again he was frightened at the deep blue blaze of her eyes, and of her soft stillness, sitting there. She had never been so utterly soft and still.

Мальчик, ты никогда не видел и кусочка золота за всю свою бессмысленную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never seen a piece of gold in your worthless life, boy.

Кэролайн, я тупица, я даже видел по телеку тот момент, как я не повернулся к тебе, и сказал себе: Ты что, больной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Caroline, I'm an imbecile, I actually caught it on TV and saw myself not turning around and saying, what is wrong with you?

Я видел, - сказал англичанин, - что вас постигло новое несчастье, столь же незаслуженное, как и прежние, и это еще более утвердило меня в моем желании быть вам полезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see, returned the Englishman, that a fresh and unmerited misfortune his overwhelmed you, and this only increases my desire to serve you.

Я не видел нигде машин или других приспособлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could find no machinery, no appliances of any kind.

Я видел копию его избранных произведений у тебя на полке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw a copy of his collected works on your bookshelf.

Распространим фотографию, на случай если вас кто-то видел по пути домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll circulate a photo on the chance that someone saw you on your way home.

Что вы делали раньше чтобы понравится вашим начальникам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What efforts have you made in the past to exceed the expectations of your superiors?

Я видел подобные сосуды... такой же формы, принадлежавшие некоторым ранним династиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen similar vessels like this... With the same structure of sorts from some of the earlier dynasties.

Я никогда не видел ни ее, ни мистера Элтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never seen either Mr. or Mrs. Elton.

Прошел слух, что Макмиллан видел гражданские оценки и торопит министров сократиться где они только могут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rumour has it Macmillan has seen the civil estimates and is urging ministers to slash where they can.

Но что бы вы ни делали... НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ ПРОШЛОМУ СТАТЬ ВАШЕЙ СМИРИТЕЛЬНОЙ РУБАШКОЙ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, whatever you do, do not let the past be a straitjacket!

По всей видимости, вы делали это нарочно - старательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You clearly did it on purpose... intentionally.

Мы продолжим делать, что делали, найдем этого ублюдка и убьем его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We gotta keep doing what we're doing, find that evil son of a bitch and kill it.

Надеюсь, мне и теперь можно будет прочесть это; а впрочем, я сейчас отказываюсь от своей воли и, что бы там ни говорили, что бы ни делали, обещаю не своевольничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope I may be let to do it still; but I have no longer a will of my own in this case, and whatever is said or done, I give my promise not to have any.

Стали расспрашивать слуг, - те делали вид, что огорчены, а сами едва удерживались от смеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These details were related by the servants, who pulled long faces to hide their impulse to laugh right out.

Ондин и я встретили Мириам, когда делали некоторую благотворительную работу в лагере Какума в Кении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ondine and I met Miriam when we were doing relief work at the Kakuma Refugee Camp in Kenya.

Перед другими киосками толпилась куча народа: девушки весело щебетали, мужчины делали покупки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were crowds in front of every other counter but theirs, girls chattering, men buying.

Можем найти пары, которые делали много попыток оплодотворения. Людей, которые совершенно отчаялись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could identify the parents with a record of multiple attempts at pregnancy, people who are desperate to try anything.

Войны подражали Шипе-Тотеку и делали маски из кожи, чтобы помочь себе набраться сил во время боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warriors imitated Xipe Totec and created skin masks to help them gain strength during battle.

Но мы бы не делали нашу работу, если бы не упомянули о том, какую роль играет в этом процессе расовая принадлежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we would not be doing our job if we did not at least talk about how race plays a part in this trial.

Не то, чтоб мы не делали ничего хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not like we haven't done worse.

По-моему, в отдельных древних культурах таким образом делали предложение руки и сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think in some ancient cultures that was actually considered a proposal of marriage.

мы же им ничего дурного не делали, за что же они нас так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What have we done wrong to deserve this?

Этот скетч был сделан в 1920 году. Они делали это в залах, и в других местах подобных этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a sketch done in 1920. and all round the other places like that.

Джейк соединил 2 и 2, выяснил что вы делали копии ключей его клиентов а затем грабили их дома?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jake connect the dots, figure out you were making copies of his customers' keys and then hitting their homes?

Если бы мы были астронавтами, мы бы... ещё что-то делали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we were astronauts, we would do other things.

Всё что мы делали - побег, попытка разыскать наноботов, всё это доказывает нашу историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything we've done - escaping, trying to track down the nanos, it corroborates our story.

Дориан спрашивал себя, не встретился ли его лакей с уходившими рабочими и не узнал ли от них, что они здесь делали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wondered if he had met the men in the hall as they were leaving the house, and had wormed out of them what they had been doing.

Что вы делали после того, как он нырнул?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After he'd gone, what did you do?

Мы все слышали высказывание :Чтобы зло восторжествовало, нужно только одно - ...чтобы хорошие люди ничего не делали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've all heard the saying that all it takes for evil to succeed is for good men to do nothing.

Они делали её на заказ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had that specially made?

Мы делали это много раз в прошлом, и это хорошо работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've done this many times in the past, it works well.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я видел, что вы делали». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я видел, что вы делали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, видел,, что, вы, делали . Также, к фразе «я видел, что вы делали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information