Я на самом деле думаю, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я на самом деле думаю, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i actually think that
Translate
я на самом деле думаю, что -

- я

I

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- самом

himself

- деле

in fact

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



На самом деле, я думаю, что она обменяла ее на что-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I think she traded for it.

На самом деле, я думаю, это здорово, что все знают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I think it's great that everyone knows.

Как сказал Норман Джуисон, Я думаю, главное в том, чтобы сконцентрироваться на самом важном

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norman Jewison said to me, I think it all has to do with focusing yourself on one thing.

На самом деле думаю о переезде в плавучий дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually thinking about moving into the houseboat.

На самом деле я чувствую себя ужасно из-за этой медали гильдии архитекторов - я думаю, её достоин только ты, но никогда нельзя сказать, что найдёт на этих маразматиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really do feel awful about the A.G.A. medal - I think you were the one for it, but you never can tell what possesses those old fogies.

Я думаю, что в Венесуэле и России будут заинтересованы если у Вас на самом деле есть то, что Вы сказали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I can scare up interest in Venezuela and Russia if you have what you say you have.

Моё любимое - шоколадно-вишнёвое! хотя на самом дел, я думаю, что это просто замороженный йогурт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My favorite flavor is Chocolate Cherry Garcia... although, technically, I think that's a frozen yogurt.

Юн Гэ Хва, думаю, ты в самом деле сорвала джек-пот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yoon Gae Hwa, I really think you've hit the jackpot.

На самом деле, я не думаю, что он меня вспомнит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I doubt he remembers me.

Да, я на самом деле так думаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I do as a matter of fact.

На самом деле я думаю, что в результате гонки вооружений с Германией мы потеряли впустую часть годового дохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact I think the whole arms race with Germany has been a total waste of revenue.

Отправка их в ~ 35-минутный учебник на самом деле не помогает объяснить многое из того, что я думаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sending them to a ~35 minute tutorial doesn't really help explain much of anything, is my thinking.

Думаю, пора нам пригласить нашего руссича для тёплой дружеской беседы. И понять, что же на самом деле происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we'd better invite our Russian over for a friendly chat, see what's really going on.

Я думаю, нам нужно сосредоточиться на самом условии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we need to keep our focus on the provision itself.

Я думаю, что расторжение брака Линдли на самом деле восстановило мою веру в человечество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the dissolution of the Lindley marriage has actually restored my faith in humanity.

Теперь, я думаю, пришло время рассказать и о самом себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I think, it is time to speak about myself.

аньше уже случалось, что факты, о которых мы рассказывали на Unbelievable Truth были... думаю, подойдет слово высмеяны на этой программе, за то, что оказались, на самом деле, неверными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has happened before that facts we've asserted on the Unbelievable Truth have been... I think the word is mocked on this programme, for being factually incorrect.

Когда я думаю об огромных ускорителях, которые построены сегодня чтобы проводить эксперименты, чтобы исследовать ядро атома, это устройство внушаюет страх своей простотой,на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I think of the huge accelerators that are built today to conduct experiments to probe the nucleus of the atom, it's really awe-inspiring in its simplicity, really.

Но, на самом деле я думаю о том, как всё странно что кто-то может выиграть голосование

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I was actually thinking about how crazy it is that someone can win the popular vote,

Думаю, на самом деле ты хочешь высказать свою жалобу неофициально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think what you really mean to do is to voice your concern unofficially.

Нет, в самом деле... Думаю, ты понимаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I mean it ... Well, you know what I mean.

Я-я думаю, что если мы на самом деле хотим что-то понять, знаешь, тогда, нам-нам-нам нужно какое-то время побыть... одним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-i think if we want to figure anything out for real, you know, We-we-we do need to take some time... alone.

Думаю, он на самом деле пытается нас ограбить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he's actually trying to rob us.

Но я не думаю, что смогла бы на самом деле вынести одиночество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't think I could actually stand being alone.

Я думаю, что в самом ближайшем будущем многое выяснится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that I shall be in a position to make the situation rather more clear to you before long.

Думаю, кто-то играет роль доминанта, хотя на самом деле сабмиссив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think someone's out there playing the dominant, but he's really the submissive.

На самом деле, я думаю, мама и папа даже подписали какоенибудь соглашение что, если они погибнут в автокатастрофе, Алек будет растить нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I think Mom and Dad even signed some guardianship agreement that, like, they get killed in a car crash, Alec would raise us.

Ты знаешь... Я думаю, что я в самом деле упустил своё истинное предназначение в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know I think I missed my true calling in life.

Я думаю, мы узнаем это только когда на самом деле поймем, зачем вселенная существует?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we will only know when we truly understand Why the universe exists at all.

На самом деле, я лично думаю, что она, скорее всего, не очень хороший человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, personally, I think she's most likely not a very good person.

Я думаю, есть пара причин - на самом деле, больше, но можно кратко озвучить две главных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think there are a couple - there are many reasons - but a couple just to focus on briefly.

Думаю, на самом деле мне следовало вам сказать, кто я такой, с первого дня нашего знакомства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think, really, you have known exactly who I am from the first day you spoke to me.'

На самом деле, не думаю, что оно беспричинно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I don't consider it gratuitous.

На самом деле, моя мама ведет мою младшую сестру прокалывать уши, и я думаю, что поеду с ними посмотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mom's actually taking my little sister to go get her ears pierced, so I thought I'd go and watch.

На самом деле, я думаю, эти вещи отпугивают рыбу, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I think these things would scare off the fish, don't you?

На самом деле, нет, я думаю, Эмили - доказательство того, что реинкарнация существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, no, I think she proves reincarnation exists.

На самом деле, я думаю, вас мог бы очень впечатлить, мой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I think you might be quite impressed by my...

На самом деле он очень милый и приземленный парень И я думаю, что у вас все получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is, he is a genuinely nice, down to earth guy, and I think you two would really hit it off.

На самом деле я думаю, что обладающий сознанием ИИ появится ещё не скоро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I actually think the prospects for a conscious AI are pretty remote.

Я думаю, что он на самом деле не соблюдает диету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he's been sneakering on his diet.

Но, думаю, на самом деле он не просил меня говорить потому, что знал, что есть кое-кто другой, который достоин этого микрофона гораздо больше, чем я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I think the real reason why he didn't ask me to speak was that he knew there was someone else who was much more deserving of this mic than me.

Я думаю, что ты на самом деле любишь Сан Мина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really think you like Sangmin.

На самом деле, я-то думаю, он мучился от мысли, что изменил жене, а вовсе не от испепеляющей страсти к испанской красавице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dare say that nine-tenths of what he took to be his passion for La Dolciquita was really discomfort at the thought that he had been unfaithful to Leonora.

Я думаю, я знаю, что мне на самом деле нужно, вот почему сижу тут и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I think what I need to do is really kind of...

Я думаю, что на самом деле он семейный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think, underneath it all, He's really quite the family man.

Я много думаю о нас, на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder about us a lot, actually.

Думаю, что я не понимала что происходит на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I realized what was actually happening.

В любой ситуации я всегда думаю о самом плохом, и не знаю, как остановить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any situation, I immediately go to the worst-case scenario and I don't know how to stop it.

На самом деле я думаю, что сама выписала брошюрку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I actually think that I sent away for the brochure myself.

На самом деле, я думаю, что это как раз наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I think it's the other way around.

Вообще-то, я думаю, что большинство вещей может быть объяснено наукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I think most things can be explained with science.

Думаю, это жизненные показатели - сердцебиение, пульс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think they're vital signs, heartbeats, pulses.

На самом деле, очень важное для нас мероприятие по сбору средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very important fundraiser for us actually.

Они еще об этом говорить на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They still talk about it actually.

Я думаю, у нас момент единения здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we're having a bonding moment here.

Лорд Гофф отметил, что предсказуемость ущерба является на самом деле предпосылкой для взыскания на основании частного ньюснс, как и в случае публичного ньюснс...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Goff noted that foreseeability of harm is indeed a prerequisite of the recovery of private nuisance, as in the case of public nuisance...

Думаю, это естественно, что она отклонила его предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it natural for her to decline his offer.

Я лично думаю, что доклад был великолепен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, I personally found it wonderful.

А ведь в самом начале нашего вечера, я бы назвал её главной претенденткой на победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the beginning of the night, I would have pegged her as the odds-on favorite to win.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я на самом деле думаю, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я на самом деле думаю, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, на, самом, деле, думаю,, что . Также, к фразе «я на самом деле думаю, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information