Я никогда не забуду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я никогда не забуду - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i have never forgotten
Translate
я никогда не забуду -

- я

I

- никогда [наречие]

наречие: never, ne’er, at no time, not once, under no circumstances, in no circumstances

словосочетание: at the Greek calends, on the Greek calends, not for a moment

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- забуду

I forget



Я никогда не забуду какой жуткий звук издавал ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never get over the eerie sound the wind made back at that time.

Когда ты шел на Дахау, я тоже шел, я был рядом и никогда этого не забуду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you were marching into Dachau, I was there too. You think I'll ever forget it?

Месье Нуартье, я никогда не забуду, что вы для нас сделали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Noirtier I wont forget what you did for us.

Я никогда не забуду это лето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I`ll never forget my summer holidays.

Я никогда не забуду рождественский эпизод, когда Кевин сидел у Майкла на коленях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never forget the Christmas episode where Kevin sits on Michael's lap.

Я никогда не забуду ощущения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget- inspirational.

Я никогда не забуду тот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never forget that day.

Я никогда не забуду тот день: мать-одиночка, а теперь президент Вигдис, мы называем её по имени, после победы на выборах вышла на балкон своего дома вместе с дочерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never forget this day, that President Vigdís, as we know her by her first name, stepped out on the balcony of her own home, a single mom with her daughter by her side as she had won.

Я никогда не забуду то, чему меня научили в тренировочном лагере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget what I learned in boot camp.

Я никогда не забуду три ноги нашей треноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will always remember the three legs of the tripod.

У нас была эпичная ночь дружбы, которую я никогда не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had an epic night of bonding that I will never forget.

И я никогда не забуду тот день, когда поняла, что для класса композиторства необходимо побыть в роли композитора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'll never forget the day that I realized my composition class required composing.

Я никогда не забуду твою любовь и твою красоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’ve never forgotten your love and your beauty.

Я никогда не забуду звук смеха, когда мы хохотали с друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget the sound of laughing with my friends.

Моему первому другу в театре, чью доброту я никогда не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To my first friend in the theatre, whose kindness and graciousness I shall never forget,

Бедный Джайлс, - сказала она, - никогда не забуду его физиономии, когда Дикки пустил ему за шиворот струю воды из сифона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Poor Giles,' she said. 'I shall never forget his face when Dick squirted the soda syphon down his back. We were all in fits.'

Никогда не забуду этого человека. Ему казалось лет за семьдесят. У него не было ни носа ни ушей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall never forget that man; he seemed to be at least seventy years old, and he had neither nose nor ears.

В самом деле, сэр, никогда не забуду, что я почувствовала, когда вошла в кабинет с пылесосом и увидела миссис Лео, лежащую на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, indeed, sir, what I felt when I opened the door of the study and came in with the Hoover and saw Mrs Leo lying there I never shall forget.

Я никогда не забуду магию, которая происходила, когда женщина переставала сопротивляться боли и открывалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget the magic that would happen when a woman stopped resisting the pain and opened.

И в один день, который я никогда не забуду, отец забрал меня по окончании второго года обучения в колледже и повёз домой на машине, и он спросил: «Джим, к чему ты стремишься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then one day, something that I'll never forget, my father picked me up after my sophomore year in college, and he was driving me home, and he said, Jim, what are your aspirations?

Я никогда не забуду тебя, Ханс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget you, Hans.

И она ответила мне - я этого никогда не забуду: Просто такое не говорят молодым мамам, ожидающим первенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she said - I'll never forget - It's just not something you want to say to a mother that's having a baby for the first time.

Никогда не забуду вашей доброты, пока жива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget this. Not as long as I live.

Во взгляде этом было отчаяние; я никогда не забуду этого страшного взгляда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a look of despair in them; I shall never forget that terrible look.

Она глубоко запечатлелась в моей памяти. Я никогда не забуду их жуткую смерть от руки Мясника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They planted it so deep in my head, that I can't forget the horror of their deaths at the hands of the Butcher.

Если я младший брат, я буду уважать и любить старших и, конечно же, никогда не забуду их дни рождения навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I am the younger sibling, I will respect and love the older ones and most certainly never forget their birthdays for all time.

Я никогда не забуду ваш упрек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your reproof I shall never forget.

Его лик смерти я никогда не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His countenance of death I shall never forget.

Я никогда не забуду ночь, когда я зашёл в палату моего пациента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget the night that I walked into one of my patients' rooms.

Я никогда не забуду, как мы маршировали по Бейруту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget us marching into Beirut.

Я никогда не забуду, как он набирал скорость!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never will I forget the train gaining speed!

Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible to build the first monastery of my order.

Я больше никогда этого не забуду, чувак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget it again, man.

Никогда не забуду выражение лица священника когда твоя мать с большим пузом шла к алтарю церкви Святого Варфоломяу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget the look on that minister's face when your mother waddled down the aisle at Saint Barthalolamew.

Надеюсь, сэр, - отвечал Джонс, - я никогда не забуду ваших бесчисленных одолжений; а что касается обид, так я их вовсе не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope, sir, said Jones, I shall never forget the many obligations I have had to you; but as for any offence towards me, I declare I am an utter stranger.

Я, наверное, никогда не забуду того благожелательного выражения лица, с каким он все это говорил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amiable face with which he said it, I think I shall never forget.

Никогда не забуду как вы держали меня за руку, когда я лежал на своем столе, истекая кровью, через боль, опиум, все сопутствующие унижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never forget you holding my hand as I lay bleeding out on my desk, through pain, laudanum, every accompanying indignity.

Я никогда не забуду, как вы не пожалели на меня своё время, клянусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never forget how you cared enough to put time into me, I swear.

Этот жуткий силуэт на фоне альпийского заката я не забуду никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The memory of that gruesome silhouette against an Alpine sunset is something I will never forget.

Я вам бесконечно благодарна, никогда этого не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you forever and ever for...

Если вы согласитесь меня выручить, я приму любые ваши условия и никогда не забуду оказанного мне одолжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to help me I'll make the best terms I can, and I won't forget the favor.

Я никогда больше не забуду свой пистолет потому что я только что получил, типа, важный опыт, который, типа, очень крутой и неповторимый

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never, ever forget my gun again, because I just had, like, a very valuable experience, which is, like, awesome and unforgettable.

Я никогда не забуду изящное и простое гостеприимство, которое он оказал мне в тот последний день в Хелстоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall never forget the refined and simple hospitality he showed to me that last day at Helstone.'

И никогда не забуду, насколько ярким может быть освещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never forget how bright those lights can be.

Я никогда не забуду выражения вашего лица, когда вы сказали, что ничего на свете не заставит вас принять мое предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The turn of your countenance I shall never forget. You said I could not have addressed you in any way that would have induced you to accept me.

Я молчала, но никогда не забуду, сколько я выстрадала в этом ужасном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remained quiet, but what I suffered in that dreadful spot I never can forget.

Я никогда не забуду крики моих маленьких детей, разбуженных этой суматохой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall never forget the cries of my little children wakened from sleep by the confusion.

Я никогда не забуду, сколько ты для нас сделала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won’t ^ forget all the help you gave us.

Я никогда не забуду твоего мудрого великодушия! - воскликнул благодарный Хоттабыч, и они вернулись в кают-компанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall never forget your wise generosity, Hottabych said gratefully, and they returned to the lounge.

Я никогда не забуду удивления и досады на его лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall never forget his face of astonishment and disgust.

Я говорил, что в медицине, мы тестируем прогнозы на населении, но я не сказал вам, что часто медицина никогда вам не говорит, что каждый раз, когда человек сталкивается с медициной, даже если он неразрывно связан с остальным населением, ни человек, ни врач не знают, где в этом населении окажется этот человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you that in medicine, we test predictions in populations, but I didn't tell you, and so often medicine never tells you that every time an individual encounters medicine, even if that individual is firmly embedded in the general population, neither the individual nor the physician knows where in that population the individual will land.

Я стал бы послушным, всегда бы ночевал дома и никогда с тобой не спорил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be much more docile and I'd stay home nights and I'd never argue with you.

Он никогда не грустил больше дня в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's never been sad more than a day in his life.

Но никогда я не чувствовала, что пропустила что то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I never felt like I was missing out on anything.

А если я вас отпущу, вы будете сильными как никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I let you go, you'll be stronger than ever.

Никогда - это не просто кратер на Марсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never is not just a crater on Mars.

Я поставлю свой осушитель, и свое полотенце, в своей комнате, где ничего никогда не намокнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be putting my dehumidifier, and my towel, in my room, where nothing ever gets wet.

Даю вам слово, если вы изберете меня на пятый срок, я не забуду Америку, Иисуса и свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I wanna make you a promise today that if you send me back to Washington, D.C., for a fifth consecutive term I will let them know it's about America, Jesus and freedom.

Я сказала, что всё забуду, когда партия закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said we'd settle up when the game was complete.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я никогда не забуду». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я никогда не забуду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, никогда, не, забуду . Также, к фразе «я никогда не забуду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information