Я сделать вывод, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я за тобой очень скучаю - I miss you very much
я согласен - i agree
нет я - I have no
какой я есть - what I am
утром я проснулся - this morning I woke up
обычно я так не делаю - I don't usually do this
этим я занимаюсь - this is what I do
я полюбил тебя - I fell in love with you
что я могу сказать - what i can say
я делал покупки - i have shopped
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
сделать комплимент - make a compliment
сделать друга - make a friend of
вынудить кого-л. сделать что-л. - force smb. to do something.
сделать быстрое - make fast
сделать разминку - do warm-up
сделать легкий / легче понять - make easy/easier to understand
аналогичные выводы можно сделать - similar conclusions can be drawn
делать все, что вы хотите сделать - do whatever you want to do
как вы хотите сделать - how do you want to do
все еще предстоит сделать - is still to be done
Синонимы к сделать: поставить, устроить, выполнить, обратить, поступить, разработать, совершить, допустить, произвести
имя существительное: conclusion, derivation, pin, inference, illation, deduction, consequence, corollary, recap, recapitulation
лучевой вывод - beam lead
функция вывода отчетов об авариях - alarm reporting function
ИС с лучевыми выводами - beamlead integrated circuit
время вывода на рынок - time to market
вывод из забоя - moving-out
вывод по ключу - keyed display
вывод из эксплуатации программы - decommissioning programme
соглашается с выводами - agrees with the conclusions
подавить вывод - suppress an output
Режим вывода видео - video output mode
Синонимы к вывод: дистанция, расстояние, даль, отдаление, удаление, вывод, заключение, следствие, последствие, результат
Значение вывод: Умозаключение, то что выведено ( см. вывести в 5 знач. ).
Первый вывод, который мы можем сделать из всего этого, состоит, видимо, в следующем: противному московскому магнату из сферы молочной промышленности Виктору Бойко-Великому (так в тексте, имя Бойко Василий – прим. перев.) простили его прегрешения. |
The first thing we can probably take from all of this is that Victor Boiko the Great, the creepy Moscow dairy magnate, has been forgiven for his sins. |
Я могу только сделать вывод, что кто-то внедрил эти микроскопические ярлыки в ДНК команды, чтобы вызвать генетические мутации. |
I can only conclude that someone has implanted these microscopic tags in the DNA of the crew to cause genetic mutations. |
But that does not make you the thief, madame. |
|
Итак, как вы видите, английская молодежь занимается разнообразным физическим и интеллектуальным трудом, из чего вы можете сделать вывод... |
Here, as you watch English youngsters engaged in a wide range of physical and intellectual activities, you may conclude, as I do... |
Тем не менее, данные опросов позволяют сделать вывод, что в обществе растёт поддержка Кылычдароглу. |
Nonetheless, polling numbers seem to suggest that the public is increasingly behind Kiliçdaroğlu. |
Тупо поглядывая по сторонам, Гарри отмечал все эти подробности, но еще не был в состоянии сопоставить их и сделать из них разумный вывод. |
He took in these features of the scene with mechanical glances, but his mind was still unable to piece together or draw a rational conclusion from what he saw. |
Потому что присяжные не дураки, и они не могут сделать вывод только на основе твоих слов, и не станут. |
Because juries aren't stupid, and they aren't allowed to infer anything from what you said, so they won't. |
В этой статье нет ничего такого, из чего можно сделать вывод о каких-либо взаимовыгодных услугах. |
There's nothing in this piece that makes a case for any quid pro quo. |
Most people find it easy to conclude that I'm a terrorist. |
|
It's quite a leap to think that she's got a tapeworm. |
|
Отсюда мы можем сделать вывод о том, что если кто-то и может позволить себе сделать паузу в российско-американском партнерстве, то это явно не Соединенные Штаты Америки. |
We can draw the conclusion that, if anyone in the Russian-American partnership can afford to pause, it obviously isn’t the United States. |
Из чего я могу сделать вывод, что мистер Бингли больше не интересуется мной. |
I must conclude then, that Mr Bingley now no longer cares for me. |
Из этого можно было сделать единственный и весьма неутешительный вывод. |
Which left only one, very disturbing, conclusion. |
Поскольку пока на этой неделе не последовала дальнейшая логическая покупка, я вынужден сделать вывод, что завтра и на будущей неделе, по-видимому, более вероятны дальнейшие потери, а не рост. |
As there has been no further follow-through in buying so far this week, I am forced to conclude that further losses appear more likely than gains for tomorrow and the week ahead. |
Как сделать вывод средств с торгового счета, если его пополнение осуществлялась внутренним переводом? |
How do I withdraw funds from the trading account if the deposit was carried out by an internal transfer? |
Я должен сделать вывод, что это игрушечный револьвер, Джон Уэйн, или у тебя есть ещё одна кобура, в которой разрешение на ношение оружия? |
Should I assume that's a toy gun there, John Wayne, or you got another holster with a concealed permit inside? |
Такого рода мышление заставило Кремль сделать вывод о том, что украинская революция 2013-2014 годов была актом войны Запада против России. |
It is that thinking that led the Kremlin to conclude that Ukraine's 2013-2014 revolution was an act of Western warfare against Russia. |
Ну, исходя из глубины и длины ран, можно сделать вывод, что они нанесены только одной лапой. |
Well, from the depth and the length of the gashes, it looks like the marks were made by only one claw. |
Думаю, мы можем сделать вывод, что это сообщение и стало причиной необычной веселости Толли. |
I think it's a fair deduction to assume that it was that telephone message which was cause of Tollie's sudden unusual hilarity. |
Вместе с тем современные исследования человеческих факторов позволяют сделать четкий вывод о том, что в большинстве случаев это не так. |
Contemporary human factors research though clearly shows that this is very seldom the case. |
Как видим, ни теория, ни опыт не позволяют сделать вывод о том, что предлагаемое республиканцами снижение налога на прибыль приведёт к росту уровня инвестиций или занятости. |
Thus, neither theory nor evidence suggests that the Republicans’ proposed corporate tax giveaway will increase investment or employment. |
Просто не достаточно сделать вывод (подобно Ле Пен), что Бензема «этими возмутительными обвинениями в адрес французов прикрывает свою собственную безнравственность». |
It is simply not enough to conclude, like Le Pen, that Benzema is “hiding his own depravity behind these outrageous charges against the French people.” |
Данные лабораторных и полевых исследований, включая долгосрочное исследование почв, позволяют сделать вывод о стойкости бета-ГХГ в почве, особенно при низких температурах. |
Laboratory and field data including a long-term soil study suggest that beta-HCH is persistent in soil, especially under low temperatures. |
Можно сделать вывод, что преступник - использовал нож. |
One could deduce that the criminal was twisting the knife. |
Я должен сделать вывод, что ты скончалась. |
I must conclude you are deceased. |
И я вынужден сделать вывод, что у вас серьезный случай острой меланхолии. |
I'm forced to conclude that you have developed a case of acute melancholia. |
Так как вы не делаете тайны из своего сводничества, я могу сделать вывод, что вы не стали бы предпринимать такой решительный шаг, не будь у вас другого ухажера на уме. |
As you make no secret of your matchmaking, I assume that you would not have taken this drastic step unless you had another suitor in mind. |
Легко сделать вывод о том, что вы уже знаете. |
It is easy to deduce something you already know. |
Это позволяет сделать вывод, что муравьи по- прежнему используют примитивные ракеты, доставшиеся им от Первых. |
Therefore, it is assumed the Ants are still utilizing the primitive craft originally given them by the First Ones. |
С точки зрения экономики, можно сделать вывод, что Париж -дырявое решето. |
Economically considered, the matter can be summed up thus: Paris is a spendthrift. |
На основании оценок нескольких американских экспертов, разумно сделать вывод, что России потребуется переходить на следующие уровни для проведения оккупации. |
Based on the estimates of several American counter-insurgency experts, it is reasonable to conclude that Russia would need the following force levels to carry out an occupation. |
Из его слов можно сделать вывод, что США будут этим более чем довольны. |
The United States, his position suggests, would be more than fine with that. |
Прибыв к месту аварии, немцы должны будут сделать вывод - их лодка затонула сама, ...и не должны заподозрить, что мы захватили Энигму. |
The German resupply submarine will arrive at the rendez-vous and will assume that the U-boat succumbed to its wounds and sank. The Germans must never suspect we have the Enigma. |
В итоге можно сделать вывод, что именно рынку удалось несколько опередить центральный банк, а не наоборот. |
It seems, ultimately, that the market managed to remain at least a few steps in front of the central bank, rather than other way around. |
Она могла сделать вывод о его существовании из тех данных, что мы ей предоставили. |
She could have intuited its existence from data fed to her. |
Таким образом, следует сделать вывод о том, что одобрение Путина – необходимое, но не достаточное условие для успешного заключения в России крупных сделок. |
The conclusion is that Putin’s approval is a necessary but insufficient condition for the success of a big business deal in Russia. |
Твой вывод в том, что ты не можешь сделать вывод? |
Your conclusion is that you can't draw a conclusion? |
Прочитав чеховское письмо, можно сделать вывод, что решение проблемы посредственного образования заключается не в том, чтобы оболванить учебные программы и предоставить самым лучшим и способным учащимся возможность блистать на фоне остальной шушеры. |
As we infer from Chekhov, the answer to educational mediocrity is not in dumbing down the curriculum so that the best and brightest operate at the level of the academic hoi polloi. |
Итак, в данном случае мы должны наблюдать, отметить, упорядочить, а потом сделать вывод. |
Now look, in this case, first we must observe, note, collate, and then conclude. |
При этом из интервью можно сделать вывод, что, пожалуй, больше всего Васильеву задели слова о том, что у нее неважно со вкусом. |
Moreover, from the interview one can conclude that, perhaps, Vasilyeva was most offended by words to the effect that she has poor taste. |
Из анализа объемов производства в строительном секторе можно сделать вывод о том, что строительный сектор Грузии функционирует с использованием лишь части своих возможностей. |
Analysing construction sector output, one can conclude that the construction sector in Georgia is functioning only partially. |
Могу сделать вывод, что, кто бы то ни был, у него долгосрочные планы для этого органа. |
That whoever did this had a long-term plan For the organ. |
Несмотря на вышеизложенное, можно сделать вывод о том, что существующая система подготовки является неудовлетворительной и должна быть изменена. |
Despite the aforementioned it can be concluded that the present training is insufficient and needs to be modified. |
На ваш взгляд, можно сделать вывод, что это было сделано для сексуального удовлетворения? |
In your opinion, could one conclude this was done for sexual gratification? |
Мистер Талкингхорн не такой человек, чтобы помочь собеседнику сделать вывод или подтвердить какое-нибудь предположение, если они касаются его самого. |
Mr. Tulkinghorn is not the man to help him to any conclusion or to admit anything as to any possibility concerning himself. |
Опять же из-за ограниченности выборки для обследования нельзя сделать вывод о том, что кто-либо из мужчин, работающих в секс-индустрии, является жертвой торговли людьми. |
Again, from the limited survey sample, it does not seem that any of male sex workers are being systematically trafficked. Situation in the districts. |
Но какой вывод можно сделать об этом необыкновенном ассортименте? |
But what is one to make of this collection? |
А поскольку в стране погибает так много журналистов, то вполне можно сделать следующий вывод: чтобы выжить, репортеру лучше не задавать лишние вопросы. |
With so many journalists killed one can conclude that in order for a reporter to survive it’s better not to ask questions. |
Из этих слов наблюдательные читатели могут сделать безошибочный вывод, что среди экскурсантов находились и наши старые знакомые. |
The perceptive reader will gather from these words that our old friends were among the passengers. |
Но будет неправильным сделать из данного анализа вывод о том, что бороться с безработицей бесполезно, или что финансовые органы и учреждения должны сосредоточиться исключительно на инфляции. |
But it is a misuse of that analysis to conclude that nothing can be done about unemployment, or that monetary authorities should focus exclusively on inflation. |
Вывод: Комитетам Конгресса не стоит тратить время на проверку обвинений, которые можно легко опровергнуть при помощи данных, находящихся в открытом доступе. |
Takeaway: No Congressional committee should waste its time with charges that are easily refuted by public records or supported by sensational opposition research dirt digging. |
Крейг отказался принять вывод тихо о том, что комета 1577 года должна была находиться в эфирной сфере, а не в атмосфере Земли. |
Craig refused to accept Tycho's conclusion that the comet of 1577 had to be located within the aetherial sphere rather than within the atmosphere of Earth. |
Ник Хаггетт утверждает, что Зенон делает вывод, когда говорит, что объекты, занимающие то же пространство, что и в состоянии покоя, должны находиться в состоянии покоя. |
Nick Huggett argues that Zeno is assuming the conclusion when he says that objects that occupy the same space as they do at rest must be at rest. |
Более формальным методом для характеристики эффекта фоновых убеждений является байесовский вывод. |
A more formal method to characterize the effect of background beliefs is Bayesian inference. |
Как бы вы ни повернули это предложение, вывод будет противоречием. |
Whatever way you turn the proposition, the conclusion is a contradiction. |
В декабре был проведен анализ образования Хоумстейка, который был сделан вывод, что он образован из гипса. |
In December the Homestake formation was analyzed, which was concluded to be formed of gypsum. |
Джекси проговаривается, что Броди в отеле, и Фил делает вывод, что она использовала Броди, чтобы отделить его от Кейт. |
Jexi lets slip that Brody is at a hotel, and Phil deduces that she used Brody to separate him from Cate. |
А 15 января баланс был достаточен для того, чтобы я мог сделать очень большой вывод средств. |
And on January 15, the balance was sufficient so that I could make a very large withdrawal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я сделать вывод,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я сделать вывод,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, сделать, вывод, . Также, к фразе «я сделать вывод,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.