Избалованный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Избалованный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pampered
Translate
избалованный -

  • избалованный прич
    1. spoilt, pampered
      (испорченный, балованный)

имя прилагательное
effeminateженоподобный, изнеженный, избалованный, слабый, привыкший к неге
cockeredизбалованный
effeteслабый, изнеженный, истощенный, пришедший в упадок, ослабевший, избалованный
spoiltиспорченный, избалованный, балованный
high-fedизбалованный, откормленный

  • избалованный прич
    • разбалованный · балованный
    • капризный · своевольный

испорченный, избалованный, балованный, женоподобный, изнеженный, привыкший к неге, слабый, ослабевший, упадочный, пришедший в упадок, откормленный

неприхотливый, непритязательный, аскетичный, малотребовательный, закаленный, невзыскательный

Избалованный Изнеженный, капризный.



Следовательно, вы избалованный и потакающий своим желаниям человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, you are a spoiled and self-indulged man.

Так ты теперь не думаешь, что я избалованный ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that you wouldn't think that I was a spoiled brat.

Но сомнительно, чтобы избалованный отпрыск аристократического рода стал взывать к состраданию ближних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I doubted that a resort to the charity of strangers would even occur to a spoiled child off the Hill.

Ты играешь моим сердцем, как избалованный ребенок, Что требует игрушку, чтобы тут же разбить ее вдребезги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You play with my heart ...Like a spoiled child requiring a toy to reduce it to crumbs.

Ты избалованный ребенок и тебя надо пороть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a spoiled child and ought to be spanked.

Он избалованный... как ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a spoiled man-child.

Ты просто избалованный ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're like a spoiled child.

Мисс Кэтрин очень своенравна, сэр, - крикнула я ему. - Как всякий избалованный ребенок. Поезжайте-ка вы лучше домой, не то она и впрямь заболеет, чтобы только нам досадить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Miss is dreadfully wayward, sir,' I called out. 'As bad as any marred child: you'd better be riding home, or else she will be sick, only to grieve us.'

Ты просто капризный, избалованный мальчишка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a bad little boy.

Сиддхартха понял, что опечаленный утратой, избалованный мальчик не может сразу и добровольно примириться с жизнью в такой чуждой и бедной ему обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Siddhartha understood that the mourning, pampered child could not suddenly and willingly be content with a life among strangers and in poverty.

Такой высокомерный и избалованный и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was arrogant and spoiled and...

Вы просто скверный, избалованный мальчик, -сказала она уклончиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a bad boy, she said, evasively.

Не говорит со мной, такой же избалованный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He won't talk to me! I'm the spoiled brat!

Амброзия сильная, и как избалованный ребенок, она хочет силы для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ambrosia, it's powerful, and like a petty spoiled child, it wants all the power for itself.

И прекрати вести себя, как избалованный ребенок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish you'd stop behaving like a spoiled child!

Новое воплощение Джона Реймонда-избалованный, бездельничающий бабник, воображающий себя светским львом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new incarnation of John Raymond is a spoiled, slacker womanizer, fancying himself a socialite.

Он избалованный мальчишка, сбежавший из дома и решивший немного поиграть

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a spoiled child who's run away from home. He's playing games with you.

Я хочу немного уважения, ты, неблагодарный, избалованный мальчишка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I want is some respect, you little ungrateful... opportunist!

Архетипический городской щеголь изображается как избалованный, эгоистичный, ленивый и / или богатый человек, который считает людей, живущих на фермах, бедными и невежественными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The archetypal city slicker is depicted as a spoiled, selfish, lazy, and/or wealthy individual, who considers people living on farms to be poor and ignorant.

Ошеломленный, я молчал, а она топнула ногой, как избалованный ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as I remained confounded, she stamped with her foot like a spoilt child.

Не разговаривай со мной, как избалованный ребёнок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't talk to me like a spoiled brat!

Я с некоторых пор смотрю совсем другими глазами на избалованных детей, голубка Эмма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am losing all my bitterness against spoilt children, my dearest Emma.

И я не думаю, чтобы рассудительный читатель, хотя бы и с самым избалованным вкусом, стал ворчать, придираться или выражать недовольство тем, что я назвал только один предмет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor do I fear that my sensible reader, though most luxurious in his taste, will start, cavil, or be offended, because I have named but one article.

Избалованная и взбалмошная Липочка, любимица семьи, кричала на отца и мать, плакала и топала ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spoiled and whimsical Lipochka, the family's favorite, shouted at her father and mother, wept and stamped her feet.

Ребенок был избалован и хотел все только для себя... и девушка была у него как рабыня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The baby was a spoiled child and wanted everything for himself... and the young girl was practically a slave.

Теперь она поняла, что в ту далекую ночь ее горе было подобно горю избалованного ребенка, у которого отняли любимую игрушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now she knew her feelings of that long-past night were those of a spoiled child thwarted of a toy.

Она полностью избаловала своих обоих сыновей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's completely spoiled both her sons.

И хотя у него было все, о чем только можно мечтать, он был злым избалованным эгоистом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he had everything his heart desired, the prince was spoiled, selfish and unkind.

Движущей силой этих перемен были не только деньги и мятежная избалованная молодежь, но и значительные технологические достижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Driving these changes were not only money and rebellious pampered youth, but also significant technological advancements.

Других слов он не находил. Но для Лали и это звучало лаской, - она ведь не была избалована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those were the only words he could find to say, and yet they were very tender ones to Lalie, who had never been much spoiled.

Они избаловали нас самыми изысканными пирами и нежнейшими закусками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They pampered us with feasts most fancy and vittles most tender.

Ты упрямая, глупая, избалованная псевдо-интеллектуалка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a stubborn, obtuse, overindulged pseudo-intellectual.

Знаешь, моя внучка уже проявляет признаки того, что станет самым избалованным ребенком в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, that grandchild of mine, she already is showing signs of becoming a world-class spoiled brat.

Вот так же бабушка избаловала Джейсона, и пришлось его целых два года отучать. А для Бенджамина у меня уже нет сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damuddy spoiled Jason that way and it took him two years to outgrow it, and I am not strong enough to go through the same thing with Benjamin.

В следующем городе мы начали поиски дома, и были откровенно избалованы выбором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the next town, we started househunting, and frankly we were spoilt for choice.

Мы не смогли поехать в отпуск из-за этого избалованного половика!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We couldn't go on vacation because of that spoiled doormat!

Надо тебе сказать, что мисс Хэвишем с детства была избалована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Havisham, you must know, was a spoilt child.

Стивен и Лайла были парочкой богатеев избалованных наркотиками, им нужно было заправиться, и они попросили меня их отвезти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stephen and Lyla were a pair of rich, spoiled, coke fiends who needed to make a drug run, so they had me drive.

Я была полностью разрушена и избалована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd been completely ruined and spoiled.

Плаксивые, самовлюблённые, избалованные люди с очень простой философией, Дай мне это, это моё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whiney, narcissistic, self-indulgent people with a simple philosophy, Give me that it's mine.

И я слышала, что мистер Булстрод очень осуждает миссис Винси за то, что у нее ветер в голове и детей своих она совсем избаловала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've heard say Mr. Bulstrode condemns Mrs. Vincy beyond anything for her flightiness, and spoiling her children so.

Зигфрид лечит пару избалованных собак Уайторнов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Siegfried treats the Whithorns' pair of spoiled dogs.

Когда вы смотрите на бамперы, выпирающие, как нижняя губа у избалованного ребенка, возникает чувство, что скандинавские инженеры заботились о безопасности вас и вашей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because when you look at the bumpers sticking out like a spoiled child's bottom lip, you get a sense the Scandinavian engineers cared about the safety of you and your family.

Вы просто избалованное дитя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're nothing but a spoiled child!

Говорят, я избаловал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People tell me that I have spoiled him.

Я избалован, в контрах с папашей-сенатором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a spoiled brat who defies senator dad.

Финн Уиттрок позже присоединился к главному актерскому составу в роли избалованного сына Глории, Дэнди Мотта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finn Wittrock later joined the main cast as Gloria's spoiled son, Dandy Mott.

Мы о богатом, избалованном спортсмене-миллионере, кто жестоко избил невинного человека до полусмерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are talking about a rich, spoiled, millionaire athlete who viciously beat an innocent man within an inch of his life.

В современном японском языке слово гаки часто используется для обозначения избалованного ребенка или сопляка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the modern Japanese language, the word gaki is often used to mean spoiled child, or brat.

Джонни, как всегда, избалован выбором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnny is, as ever, spoilt for choice.

Она расточительна, довольно избалованна и тщеславна, но дружелюбна, сострадательна, заботлива, бескорыстна и щедра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is a spendthrift, quite spoiled and vain, but is friendly, compassionate, caring, selfless, and generous.

Вашими похвалами я не избалована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not often overpower me with it.

Венди приводит своего отца к глупой избалованной шлюхе, чтобы расследовать это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wendy brings her father to the Stupid Spoiled Whore to investigate the matter.

Другого мужчину такое внимание могло бы избаловать, вскружить ему голову; но на Харниша это оказывало только одно действие: страх его все возрастал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other men might have been spoiled by this and led to lose their heads; but the only effect on him was to increase his fright.

Джейни говорит с няней о своих чувствах, но няня тоже обвиняет ее в избалованности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Janie speaks to Nanny about how she feels; but Nanny, too, accuses her of being spoiled.

Это была барышня суетливая, бледная, очень хорошенькая, воздушная, вся в светлых кудряшках, с видом избалованного котенка и даже с розовым кошачьим бантиком на шее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a bustling young lady, pale, very pretty, ethereal; all in little light curls, with the air of a spoiled kitten and even a little pink cat's bow on her neck.

Принц Уоллес третий из Родегана был снобом, избалованным и высокомерным принцем королевства Родеган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Wallace the Third of Rodeghan was a snobbish, spoiled and arrogant prince of the Kingdom of Rodeghan.


0You have only looked at
% of the information